SI 40 - Inhalateur BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SI 40 BEURER au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER SI 40 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : SI 40

Catégorie : Inhalateur

Caractéristiques techniques Inhalateur à compresseur, débit d'air : 0,25 ml/min, taille des particules : 5 µm
Utilisation Conçu pour l'inhalation de médicaments en aérosol, idéal pour les voies respiratoires supérieures et inférieures
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des pièces amovibles, remplacement des filtres tous les 6 mois, vérification de l'état du compresseur
Sécurité Utiliser uniquement avec des médicaments prescrits, ne pas immerger l'appareil dans l'eau, tenir hors de portée des enfants
Informations générales Garantie de 3 ans, poids : 1,5 kg, dimensions : 25 x 15 x 10 cm, fonctionnement sur secteur

FOIRE AUX QUESTIONS - SI 40 BEURER

Comment utiliser l'inhalateur BEURER SI 40 ?
Pour utiliser l'inhalateur, commencez par remplir le réservoir avec la solution saline recommandée. Branchez l'appareil, placez le masque sur votre visage et allumez l'inhalateur. Respirez profondément pour permettre aux aérosols de pénétrer dans vos voies respiratoires.
Quelle est la fréquence recommandée d'utilisation de l'inhalateur ?
Il est généralement recommandé d'utiliser l'inhalateur 1 à 2 fois par jour, mais vous devriez suivre les conseils de votre médecin concernant la fréquence d'utilisation adaptée à votre condition.
Comment nettoyer l'inhalateur BEURER SI 40 ?
Après chaque utilisation, démontez le masque et le réservoir. Nettoyez les pièces à l'eau chaude savonneuse, rincez-les soigneusement et laissez-les sécher à l'air libre. Évitez d'utiliser des agents nettoyants agressifs.
Que faire si l'inhalateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que le réservoir est rempli. Assurez-vous également que toutes les pièces sont correctement assemblées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Puis-je utiliser des médicaments avec l'inhalateur BEURER SI 40 ?
Oui, vous pouvez utiliser des médicaments à base d'aérosols adaptés, mais il est conseillé de consulter votre médecin ou votre pharmacien avant d'ajouter des médicaments à la solution saline.
L'inhalateur est-il bruyant ?
L'inhalateur BEURER SI 40 est conçu pour fonctionner silencieusement. Cependant, il peut émettre un léger bruit pendant le fonctionnement, ce qui est normal.
Quel type de solution peut être utilisé avec l'inhalateur ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des solutions salines isotoniques ou des solutions prescrites par votre médecin. Évitez d'utiliser des solutions qui ne sont pas adaptées à l'inhalation.
Quelle est la durée de vie de l'inhalateur BEURER SI 40 ?
La durée de vie de l'inhalateur dépend de son utilisation et de son entretien. Avec un bon entretien, il peut durer plusieurs années. Consultez le manuel pour les recommandations spécifiques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'inhalateur ?
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès du service client de Beurer ou dans les magasins spécialisés qui vendent des appareils de santé.

Téléchargez la notice de votre Inhalateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SI 40 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SI 40 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI SI 40 BEURER

Le présent mode d’emploi

Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos pro- duits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la cha- leur, du poids, de la tension artérielle, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conser- vez-le pour un usage ultérieur, mettez-le àdisposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui yfigurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Utilisation conforme aux recommandations Cet appareil est utilisé en particulier pour produire de la vapeur par évaporation afin d’humidifier l’air ambiant. L’ajout d’additifs est possible, notamment d’huiles essentielles. Après un traitement, l’appareil est de nouveau prêt àêtre utilisé. Le traitement consiste àremplacer le masque, ainsi qu’àdésinfecter les surfaces de l’ap- pareil avec un produit désinfectant classique. Notez qu’il est nécessaire de remplacer le masque lorsque l’appareil est utilisé par plusieurs personnes. C’est pourquoi nous recommandons de changer le masque après un an d’utilisation.

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés. Avertisse- ment Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Indication d’informations importantes. Respecter les consignes du mode d’emploi Appareil de la classe de sécuri- té 2

OFF IP 21 Protection contre les corps so- lides ≥12,5mm et contre les chutes de gouttes d’eau Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

PAP Éliminer l’emballage dans le res- pect de l’environnement LOT Désignation du lot

3. Consignes d’avertissement et de mise en

garde .................................................................19

4. Description de l’appareil et des accessoires ..... 21

5. Utilisation du nébuliseur àvapeur .....................21

6. Nettoyage et désinfection .................................22

9. Caractéristiques techniques ..............................24

10. Pièces de rechange et consommables .............25

3. Consignes d’avertissement et de

mise en garde Avertissement

Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous àvotre revendeur ou au service client indiqué.

En cas de panne de l’appareil, consultez le chapitre «8. Solutions aux problèmes».

Cet appareil n’est pas un dispositif médical. Consul- tez toujours votre médecin si vous avez besoin de soins médicaux.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants àpartir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sen- soriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience àcondition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.

Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.

Lors de l’utilisation du nébuliseur àvapeur, veuillez respecter les mesures d’hygiène générales.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation.

N’approchez pas trop votre visage du masque, cela pourrait causer des brûlures dues àla vapeur chaude. Lors de l’utilisation, fermez les yeux et pro- tégez les zones sensibles àla chaleur.

N’ouvrez jamais l’appareil (retirer le couvercle, ou- vrir le bouchon) pendant qu’il fonctionne. Laissez d’abord refroidir l’appareil. Vous risqueriez de vous brûler.

N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflam- mables ni d’une concentration élevée d’oxygène.

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pen- dant son utilisation.

Avant chaque nettoyage et/ou chaque entretien, l’appareil doit être éteint et débranché.

Conservez l’emballage hors de portée des enfants – Risque d’étouffement.

Pour éviter tout risque d’empêtrement et d’étrangle- ment, conservez le câble hors de portées des jeunes enfants.

N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été recom- mandés par le fabricant.

Ne raccordez pas l’appareil àune autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.

N’immergez pas l’appareil dans l’eau et ne l’utilisez pas dans des pièces humides. En aucun cas, un liquide ne doit pénétrer dans l’appareil.

Veuillez protéger l’appareil contre les chocs.

Ne touchez jamais le câble d’alimentation avec les mains humides, vous risquez de recevoir une dé- charge électrique.

Ne débranchez pas la prise du secteur en tirant sur le cordon d’alimentation.

Ne coincez pas ou ne pliez pas la prise du secteur, ni la faire passer sur des objets tranchants, la laisser pendre ou l’exposer àla chaleur.

Nous recommandons de dérouler entièrement le câble d’alimentation pour éviter toute surchauffe dangereuse.

Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

Un risque de décharge électrique existe si vous ou- vrez le corps de l’appareil. La déconnexion du réseau d’alimentation est uniquement assurée si l’adapta- teur secteur est débranché de la prise.

Si l’appareil est tombé, aété exposé àun fort taux d’humidité ou asubi d’autres types de dommages, il ne doit plus être utilisé. En cas de doute, veuillez contacter notre service client ou votre revendeur.

Le nébuliseur àvapeur ne peut être utilisé qu’avec les accessoires prévus àcet effet. Attention

Des pannes de courant, de soudaines perturbations ou d’autres conditions défavorables peuvent contri- buer àmettre l’appareil hors service. C’est pourquoi nous vous recommandons de prévoir un appareil de rechange.20

N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.

Ne stockez pas l’appareil et le câble d’alimentation près d’une source de chaleur.

N’utilisez pas l’appareil dans une pièce dans laquelle des aérosols ont été utilisés préalablement. Avant de commencer la thérapie, ces pièces doivent être aérées.

N’insérez pas d’objet dans les fentes d’aération de l’appareil.

Ne bloquez pas la fente d’aération.

N’utilisez pas l’appareil lorsque son réservoir à arômes est vide.

N’utilisez pas l’appareil lorsque le réservoir du chauffe-eau est vide.

Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas vos accessoires avec d’autres utilisateurs.

Après utilisation, débranchez toujours la fiche d’alimentation.

Veuillez stocker l’appareil dans un endroit àl’abri des intempéries. L’appareil doit être stocké dans un endroit correspondant aux conditions ambiantes spécifiées. SÉCURITÉ

  • L’appareil est équipé d’un fusible de protection. Celui-ci ne doit être changé que par du personnel autorisé.
  • L’appareil est également équipé d’un fusible ther- mique qui éteint le nébuliseur àvapeur en cas de surchauffe. La lampe de l’interrupteur MARCHE/AR- RÊT s’éteint automatiquement en cas de surchauffe. Dans ce cas, veuillez procéder comme suit:

1. Éteignez tout d’abord l’appareil.

2. Débranchez ensuite la fiche de la prise.

3. Attendez au moins 30minutes jusqu’àce que

l’appareil soit complètement refroidi.

4. Rallumez l’appareil et vérifiez qu’il fonctionne

correctement. Si c’est le cas, vous pouvez uti- liser ànouveau l’appareil. Si ça n’est pas le cas, adressez-vous au service client ou àun revendeur agréé. Recommandations générales Attention

N’utilisez l’appareil que de la façon suivante: - sur un être humain, - aux fins pour lesquelles il aété conçu et de la ma- nière indiquée dans ce mode d’emploi.

Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse!

En cas de situation d’urgence, les premiers secours sont prioritaires.

Utilisez uniquement de l’eau distillée et des huiles aromatiques. Les autres liquides peuvent entraîner une panne du nébuliseur àvapeur.

Cet appareil n’est pas destiné àêtre utilisé dans un cadre professionnel ou en clinique, mais exclusive

ment pour l’utilisation individuelle dans des foyers privés! Avant la mise en service Attention

L’emballage doit être retiré avant l’utilisation de l’appareil.

Protégez l’appareil de la poussière, de la saleté et de l’humidité, ne couvrez en aucun cas l’appareil pendant son fonctionnement.

N’utilisez pas l’appareil dans un environnement très poussiéreux.

Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Réparation Remarque

Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’ap- pareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne an

L’appareil ne nécessite aucun entretien.

Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou àun revendeur agréé.21

4. Description de l’appareil et des

accessoires Aperçu du nébuliseur àvapeur

1 Masque 2 Régulateur de vapeur variable 3 Couvercle 4 Bouchon 5 Réservoir du chauffe-eau 6 Interrupteur MARCHE/ ARRÊT 7 Câble de raccordement 8 Réservoir de retour 9 Réservoir àarômes 10 Tuyau d’aspiration 11 Buse

5. Utilisation du nébuliseur

àvapeur Remarque Suivez les instructions du chapitre «Nettoyage et dé- sinfection» avant la première utilisation ou après un stockage prolongé de l’appareil.

1. Sortez l’appareil de son emballage. Vérifiez qu’il

yabien une prise àproximité du lieu d’installation.

Placez l’appareil sur une surface plate et stable et soulevez le couvercle en appuyant sur le bouton si

tué au-dessus du réservoir à arômes/réservoir de retour.

Retirez l’autocollant avec l’avertissement du couvercle. Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Aidez-vous du repère sur le bouchon. Retirez le bouchon.

emplissez le réservoir du chauffe-eau avec environ 25ml d’eau (ne dépassez pas le repère « MAX »). Remplissez le réservoir du chauffe-eau avec de l’eau uniquement, et en aucun cas avec d’autres liquides.

emettez le bouchon et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Aidez-vous du repère sur le bouchon.

eplacez le couvercle sur le dessus de l’appareil.22

Retirez le réservoir à arômes/réservoir de retour. Remplissez le réservoir à arômes avec le liquide que vous souhaitez nébuliser (p. ex., une solution saline). De dépassez pas le repère « MAX » du réservoir à arômes (60ml).

Insérez à nouveau le ré- servoir à arômes/réservoir de retour dans l’appareil. Assurez-vous que le tuyau d’aspiration atteigne bien le fond du réservoir à arômes.

oussez le régulateur de vapeur variable vers le bas pour des particules de va- peur fines et vers le haut pour des particules plus grosses.

ssurez-vous que l’interrupteur MARCHE/AR- RÊT se trouve bien en position ARRÊT. Placez le câble d’alimentation de manière àce que per- sonne ne puisse trébucher dessus. Branchez la fiche secteur sur une prise secteur adaptée. Branchez l’appareil uniquement àla tension in- diquée sur la plaque signalétique.

’appareil commence àproduire de la vapeur au bout de 2minutes environ. Pendant l’utili- sation, restez debout et détendu àcôté d’une table et non assis sur une chaise, pour ne pas compresser les voies respiratoires et risquer de compromettre l’efficacité du traitement. Inspirez profondément. Assurez-vous que la vapeur provenant du masque ne pénètre pas dans vos yeux. Il est recommandé de fermer les yeux pendant l’uti- lisation de l’appareil. Dès que la production de vapeur réduit (durée maximale: environ 10mi

ébranchez le câble d’alimentation de la prise après chaque utilisation. Laissez l’appareil re- froidir complètement (environ 10minutes).

Nettoyez l’appareil et ses accessoires après chaque utilisation comme indiqué au chapitre «Nettoyage et désinfection».

6. Nettoyage et désinfection

Avertissement Afin d’éviter tout risque pour la santé, veillez àobserver les prescriptions d’hygiène suivantes. Avant chaque nettoyage, l’appareil devra être éteint, débranché du secteur et refroidi. Le nettoyage doit être effectué après chaque utilisation

ssurez-vous que l’appareil est complètement refroidi (environ 10minutes), que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT se trouve en position «ARRÊT» et que l’appareil est débranché du secteur.

Tirez le couvercle de l’appareil vers le haut en appuyant sur le bouton au-dessus du réservoir à arômes/réservoir de retour.

ournez le bouchon dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre. Aidez-vous du repère sur le bouchon. Retirez le bouchon. Videz le reste d’eau du réservoir du chauffe-eau. Séchez-le ensuite23 avec une serviette propre ou laissez-le sécher complètement àl’air. L’humidité résiduelle peut fortement favoriser la prolifération de bactéries.

4. Retirez le réservoir à arômes/réservoir de retour.

Nettoyez le réservoir à arômes/réservoir de retour, le couvercle, le bouchon, la rallonge de tube et le masque avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez bien les éléments et laissez-les sé

cher complètement. L’humidité résiduelle peut fortement favoriser la prolifération de bactéries.

près séchage complet, vous pouvez réassembler l’appareil.

7. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.

Nettoyage de l’unité principale

N’immergez jamais l’unité principale.

Nettoyez l’unité principale avec un chiffon doux lé- gèrement humide et un détergent doux. Essuyez-le ensuite àl’aide d’un chiffon doux non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif ou autre détergent. Remarque Tout autre type de produit de nettoyage ou tout autre détergent pourrait endommager l’appareil. Le non-res- pect de cette consigne annulera la garantie. Nettoyage de la buse Remarque Il peut arriver que la buse dirigeant la vapeur dans la rallonge de tube soit bouchée. Si l’appareil commence àproduire une quantité de vapeur beaucoup plus faible ou plus aucune vapeur, vous devez nettoyer la buse.

irez le couvercle vers le haut.

ournez la buse dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez la buse vers le haut.

nsérez un objet fin (par exemple, une aiguille) dans la buse pour nettoyer le conduit d’air. Pour remettre la buse en place, alignez les crochets de la buse avec les orifices au niveau de la tête de la buse. Tournez la buse dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre jusqu’àce qu’elle s’enclenche. Désinfection Vous pouvez désinfecter le masque en le faisant bouillir dans l’eau.

  • Placez le masque 5minutes dans de l’eau bouillante.
  • Séchez ensuite le masque soigneusement avec un chiffon doux.
  • Replacez finalement le masque sur la rallonge de tube une fois qu’il est complètement sec. Stockage

Ne stockez pas l’appareil dans des pièces àfort taux d’humidité (par ex. dans la salle de bain) ou le trans

porter avec des objets humides.

Stockez et transportez l’appareil àl’abri des rayons directs du soleil.

Rangez l’appareil dans un endroit sec, de préférence dans son emballage.24

Dans le cadre de la protection de l’environnement, il est interdit de jeter l’appareil avec les déchets ménagers. Veuillez éliminer l’appareil conformément àla directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appa- reils électriques et électroniques usagés. Pour toute question àce sujet, adressez-vous aux col- lectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

8. Solution aux problèmes

Problèmes/ questions Causes possibles/solution L’interrupteur MARCHE/ ARRÊT est allumé, mais l’appareil ne fonctionne pas.

1. Vérifiez que la connexion élec

trique fonctionne et que la prise est bien branchée.

2. L’appareil dispose d’un fusible

thermique. Après la mise hors tension de l’appareil, débran

chez l’adaptateur secteur et observez le délai d’attente (cf. paragraphe «Sécurité» au cha

pitre3 «Consignes d’avertisse- ment et de mise en garde»). Allumé, l’appareil ne génère pas ou que très peu de vapeur.

1. Vérifiez que le réservoir du

chauffe-eau contient de l’eau.

2. Vérifiez que le réservoir à

arômes contient le liquide souhaité.

3. Assurez-vous que le tuyau d’as

piration et les autres éléments sont correctement fixés.

buse n’est pas bouchée. Si nécessaire, nettoyez la buse (cf. «Nettoyage de la buse» au chapitre «Nettoyage et désinfection») Problèmes/ questions Causes possibles/solution Chaque utili

sateur doit-il disposer de son propre masque? Pour des raisons d’hygiène, c’est absolument indispensable.

9. Caractéristiques techniques

Modèle SI 40 Dimensions (lxHxP) 265 x 260 x 96mm Poids 620g Volume de remplissage du chauffe-eau interne 25ml max. Volume de remplissage du réservoir à arômes 60ml max. Connexion au secteur 220/240V~; 50/60Hz Température de la vapeur env. 43°C Durée de chauf- fage de l’eau env. 2minutes Autonomie maximale env. 10minutes Conditions d’utilisation Température: +10°Cà+40°C Humidité relative de l’air: 10% à95% Pression atmosphérique: 700 à1060hPa Conditions de stockage et de transport Température: 0 °Cà+60 °C Humidité relative de l’air: 10% à95% Pression atmosphérique: 500 à1060hPa Sous réserve de modifications techniques. Veuillez contacter le SAV àl’adresse indiquée afin d’ob- tenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE.25

10. Pièces de rechange et

consommables Désignation Matériau RÉF. Masque PVC 601.34

11. Garantie / Maintenance

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beu

rer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur dé- coulant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à comp- ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément

toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;

les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechar- geables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;

les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux condi- tions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, ré- parés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ;

les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;

les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ;

les dommages consécutifs qui résultent d’une défail- lance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla- mations peuvent être soulevées relatives à la respon- sabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications26 Índice Artículos suministrados