SI 40 - Inalatore BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SI 40 BEURER in formato PDF.
Domande degli utenti su SI 40 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Inalatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SI 40 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SI 40 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE SI 40 BEURER
ITNebulizzatorea vapore Istruzioni per l'uso. 34
TRBuharliatomizer
Kullanim kilavuzu 42
RUnapoBoHnHaJIaTOp HctpyKzno npImeHnIO ....50
- Introduzione 34
- Spiegazione dei simboli 34
- Segnalazioni di rischi eindicazioni di sicurezza 35
- Descrizione dell'apparecchio e degli accessori 37
- Utilizzo del nebulizzatore a vapore 37
6.Pulizia e disinfezione 38
7.Smaltimento 40 - Soluzione dei problemi 40
- Dati tecnici 40
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura...41
- Garanzia/Assistenza 41
Fornitura
- Nebulizzatore a vapore
Maschera - Le presenti istruzioni per l'uso
1. Introduzione
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e aria.
Legga attentamente le presenti istruzioni per l'uso, le conservi per impieghi futuri, le renda accessibili ad altri utenti e si attenga alleindicazioni.
Cordiali saluti
II team Beurer
Uso conforme
Questo apparecchio viene utilizzato appositamente per generate vapore tramite evaporazione in modo da umidificare l'aria ambiente. è possibileaggiungere altre sostenze, ad esempio oli essenziali.
L'apparecchio più essere riutilizzato una volta sottoposto a un adeguato trattamento. Il trattamento consiste nel cancellare la maschera e nel disinfettare la superficie dell'apparecchio con un disinfettante disponibile
in commercio. Tenere presente che se l'apparecchio viene utilizzato da più personne è necessarioambiare la maschera agli volta.
Si consiglia di sostituire la maschera dopo un anno.
2. Spiegazione dei symboli
Vengonoutilizzatiiseguente simboli.
| Avvertenza | Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute. |
| Attenzione | Avvertenza di sicurezza su possibili danni all'apparecchio/agli accessori. |
| Nota | Nota che fornisce informazioni importanti. |
| Seguire le istruzioni per l'uso. | |
| Apparecchio con classe di pro-tezione 2 | |
| Produattro | |
| I | On |
| O | Off |
| IP 21 | Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta verticale di gobce d'accua |
| CE | Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. |
| 20PAP | Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente. |
| LOT | Indicazione Lotus |
3. Segnalazioni di rischi eindicazioni di sicurezza

Avverenza
- Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
- Se si verificano problemi con l'apparecchio, consul-.
tare il capitolo "8. Soluzione dei problemi". - Questo non è un dispositivo medico. Consultate sempre il medico, se avete necessità di un trattamento medico.
- Questo appearecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, escludivamente quello supervisione oppure se sono stati istrui in merito alle misure di sicurezza e compendono i rischi ad esse correlati.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- Durante l'utilizzo del nebulizzatore a vapore, adottare le normali misure igieniche.
- Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo.
Non tenere il viso troppo vicino alla maschera, altrimenti potrebbero verificarsi scottature dovute alvapore caldo. Chiudere gli occhi e proteggere le zone sensibili al calore durante l'utilizzo. - Non après mai l'apparecchio (togliere la copertura, svitare il coperchio)enville è in funzione. Lasciar prima raffreddare l'apparecchio. Vi è il pericolodi usstioni.
Non azionare l'apparecchio in presenza di gas inflammabili ed elevata concentrazione di ossigeno. - Non lasciare incustodito l'apparecchio quando è in funzione.
- Prima di ogni intervento di pulizia e/o manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina.
-
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento).
-
Per evitare il rischio di impigliamento e strangolamento, conservare il cavo fuori alla portata dei bambini.
- Non utilizzato moduli aggiuntivi non raccomandati dal produttore.
- Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetto.
Non immershere l'apparecchio nell'acqua e non utilizzato in ambienti umidi. Non consentire in nessun caso che penetrino liquidi nell'apparecchio. - Proteggere l'apparecchio dagli urti.
- Non afferrare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate per evitare il rischio di scosse elettriche.
- Non estrarre la spina del cavo di alimentazione alla presa tirandola.
- Non schiacciare,iegare,far scorrere su spigoli vivilcavo di alimentazione,non lasciarlo pendere liberamente e proteggerlo dal calore.
- Si consiglia di srotolare completeness il cavo di alimentazione per evitare pericolosi surriscaldamenti.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, all'Assistenza clienti o a un technician ugualmente qualificato per evitare qualsiasi rischio.
- Se si après l'apparecchio, vi è pericolo di scosse elettriche. Il distacco alla rete di alimentazione è garantito solo quando la spina viene estratta alla presa.
- Se l'apparecchio è caduto, è stato sottomosto a umidità extremamente elevata o ha riportato altri danni, non delve più essere utilizzato. In caso di dubbio, contattare l'Assistenza clienti o il rivenditore.
- Il nebulizzatore a vapore deve essere utilizzato esclusivamente con gli apposti accessori.

Attenzione
- Interruzione di corrente, guasti improvisi o altre condizioni sfavorevoli possono impedire il funzionamento dell'apparecchio. Pertanto si consiglia di tenera disposizione un apparecchio di scorta.
Non collegare I'apparecchio a un cavo di prolunga. -
Non conservare l'apparecchio e il cavo di alimentazione nelle vicinanze di fonti di calore.
-
Non utilizzato l'apparecchio in ambienti in cui in precedenza sono stati usati degli spray. Aerare tali ambienti prima di iniziare la terapia.
- Non inseire alcun oggetto nelle fissure dell'aria.
Non ostruire le fessure dell'aria. - Non utilizzato mai l'apparecchio con il contentitore delle sostanze aromatiche vuoto.
- Non utilizzato mai l'apparecchio con il serbatoio del riscaldatore dell'acqua vuoto.
- Per motivi igienici, è assolutamente necessario che ognuno utilizzizi i propri accessori.
- Dopo l'uso, estrarre sempre la spina dalla presa.
- Conservare l'apparecchio in un luogo al riparo dagli agenti atmosalferici. L'apparecchio deve essere conservato alle condizioni ambientali previste.
PROTEZIONE
- L'apparecchio è dotato di un fusibile di protezione, che può essere sostituito solo da personale qualificato autorizzato.
-
Inoltre l'apparecchio è dotato di un termofusabile che spegne il nebulizzatore a vapore in caso di surriscaldamento. La spia sull'interruttore ON/OFF si spegne automaticamente in caso di surriscaldamento. In questo caso, procedere nel seguente modo:
-
Per prima casa specnere l'apparecchio.
- Quindi estrarre la spina alla presa.
- Attendere almeno 30 minuti, fino a quando l'apparecchio non si è raffreddato completeness.
- Riaccendere l'apparecchio e verificare se funziona nuovamente alla problema. In tal caso è possibile utilizzare nuovamente l'apparecchio. In caso contrario, rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato.
Indicazioni generali

Attenzione
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente:
- supersone,
-
per lo scopo per il quale è stato concepito e descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso.
-
Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
-
In caso di emergenza grave dare priorità al primo soccorso.
- Utilizzare solo acqua distillata e oli aromatici. L'utilizzo di altri liquidi cui cause, in alcuni casi, danni al nebulizzatore a vapore.
- Questo appearecchio non è concepito per l'utilizzo pubblico o ospedaliero, ma esclusivamente per l'utilizzo domestico!
Prima della messa in servizio

Attenzione
- Prima dell'utilizzo dell'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Proteggere l'apparecchio da polvere, sporco e umidita, non coprire mai l'apparecchio quando è in funzione.
- Non utilizzato l'apparecchio in ambienti molto polverosi.
- In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente l'apparecchio.
- Il produttore non risponde di anni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Riparazione

Nota
- Non aprire o riparare l'apparecchio per non comprometerne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade.
- L'apparecchio non richiede manutenzione.
- Per le riparazioni rivolgersi all'Assistenza clienti o a un rivenditore autorizzato.
4. Descrizionedell'apparecchio e degli accessori
Vista d'insieme del nebulizzatore a vapore

1 Maschera
2 Regolatore variable del vapore
3 Copertura
4 Coperchio
5 Serbatoio del riscalda tore dell'acqua
6 Interruftore ON/OFF
7 Cavo di
alimentazione
8 Contenitore dell'ae qua di scarto
9 Serbatoio delle sostanze aromatiche
10 Flessibile di aspirazione
11 Ugello
5. Utilizzo del nebulizzatore a vapore

Nota
Attenersi alleindicazioni nel capitolo "Pulizia e disinfezione" prima diutilizzare per la prima volta l'apparecchio o se lo si utilizza molto tempo.
- Togliere l'apparecchio dall'imballaggio. Accertarsi che vi sia una presa di corrente nelle vicinanze del punto d'installazione.
- Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile e rimuovere la copertura tirandola verso l'alto, nelle si preme sul pulsante sopra il contentatore delle sostanze aromatische/dell'acqua di scarto.
- Rimuovere I'etichetta con I'avventenza dal coperchio. Ruotare il coperchio in senso antiorario. Fare attenzione al contrassegno sul coperchio. Rimuovere il coperchio.
- Riempire il serbatoio del riscaldatore dell'acqua con circa 25 ml d'acqua (non riempire il serbatoio del riscaldatore dell'acqua或者其他 contrassegno "MAX"). Riempire il serbatoio del riscaldatore dell'acqua solo con acqua e non con altri liquidi!
- Riposizionare il coperchio e chiuderlo ruotando in senso orario. Fare attenzione al contrassegno sul coperchio.



6. Riposizionare nuovamente la copertura dall'alto.
- Estrarre il contentatore delle sostenze aromatiche/contenitore dell'acqua di scarto. Riempire il contentatore delle sostenze aromatiche con il liquido da nebulizzare (ad es. soluzione con sale da cucina). Non riempire il contentatore delle sostenze aromatiche或者其他 contrassegno "MAX" (60 ml).

- Reinserire il contentitore delle sostenze aromatiche/ dell'acqua di scarto nell'apparecchio. Assicurarsi che il flessibile di aspirazione tochi il fondo del contentitore delle sostenze aromatiche.

- Per ottenere gocce di vapore più piccole spostare il regolatore variabile del vapore versuso il basso, per gocce più grandi versuso l'alto.

-
Accertarsi che l'interruttore ON/OFF si trovi in posizione "OFF". Posare il cavo in modo tale che nessuno possa inciamparvi. Inserire la spi- na in una presa di corrente adeguata. Collegare l'apparecchio solo alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
-
Portare l'interruttore ON/OFF in posizione "ON".
-
L'apparecchio inizia a emettere vapore dopo circa 2 minuti. Durante l'utilizzo, sedere in posizione eretta e rilassata a un ravolo e non in poltrona, in modo da non comprimere le vie respiratoriè e quindi compensettere l'efficacia. Inspirare profondamente.
Assicurarsi che il vapore proveniente alla maschera non raggiunga gli occhi. Pertanto si consiglia di chiudere gli occhi durante l'utilizzo. Non appena l'emissione di vapore diminuisce (durata massima circa 10 minuti), portare l'interruttore ON/OFF in posizione "OFF". - Estrarre la spina alla presa dopo anni utilizzato. Lasciare raffreddare completamente l'apprecchio (circa 10 minuti).
- Pulire l'apparecchio e gli accessori dopo agli utilizzato come descrizione nel capitolo "Pulizia e disinfezione".
6. Pulizia e disinfezione

Avverenza
Rispettare le normative igieniche per non mettere a rischio la salute. Prima della pulizia l'apparecchio deve essere spento, staccato alla corrente e lasciato raffreddare.
La pulizia deve essere effettuata dopo agli utilizzato
- Accertarsi che l'apparecchio si sa raffreddato (circa 10 minuti), che I'interruttore ON/OFF sia in posizione "OFF" e che I'apparecchio sa scollegato alla rete elettrica.
- Rimuovere la copertura dell'apparecchio tirandola versusl'altoentre sipreme sul pulsante sopra il contentatore delle sostanze aromatiche/dell'acqua di scarto.
- Ruotare il coperchio in senso antiorario. Fare attenzione al contrassegno sul coperchio. Rimuovere il coperchio. Svuotare l'acqua residua dal serba-tio del riscaldatore dell'acqua. Quindi asciugare quest'ultimo con un panno pulito o lasciarlo asciu
gare completamente all'aria. L'umidità residua rappresenta un elevato rischio di sviluppo di germi.

- Estrarre il contentatore delle sostanze aromatiche/ contentitore dell'acqua di scarto.

- Pulire il contentitore delle sostanze aromatiche/ dell'acqua di scarto, la copertura, il coperchio, il tubo di prolunga e la maschera con acqua calda e una sostanza detergente delicata. Lavare questi componenti a fondo e lasciarli asciugare completeness. L'umidità residua rappresents un elevato rischio di sviluppo di germi.
- Quando l'apparecchio è completamente asciutto,\ può essere rimontato.
- Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Pulizia dell'apparecchio principale
Non immershere mai l'apparecchio principale in acqua.
- Pulire l'apparecchio principale con un panno morbido leggermente inumidito e con una sostanza detergente delicata. Infine asciugare con un panno morbido che non lasci residui. Non utilizzato detergenti chimici o prodotti abrasivi.

Nota
Qualsiasi altro tipo di pulizia o altre sostanze detergenti possono danneggiare l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
Pulizia dell'ugello

Nota
Talvolta l'ugello che invia il vapore nel tubo di prolunga può ostruirsi. Se l'apparecchio inizia a produrre una quantità di vapore decisamente ridotta o non ne produce affatto, è necessario pulire l'ugello.
- Rimuovere la copertura tirandola versusl'alto.
- Ruotare I'ugello in senso orario. Estrarre I'ugello tirandolo versus I'alto.
- Inserire nell'ugello un oggetto sottile (ad esempio un ago) per pulire il condotto dell'aria.

- Per rimontare l'ugello, allineare i supporti dell'ugelloagli incavi sulla testa dell'ugello. Ruotare l'ugello in senso antiorario finché i supporti dell'ugello non scattano in posizione.
Disinfezione
Épossible disinfettare la maschera facendola bollire.
- Estrarre la maschera dal tubo di prolunga.
- Immergere la maschera in acqua bollente per 5 minuti.
- Infine asciugare accuratamente la maschera con un panno morbido.
- Quando è completamente asciutta, riposizione la maschera sul tubo di prolunga.
Conservazione
Non conservare in ambienti umidi (ad es. bagni) e non trasportare insieme a oggetti umidi.
- Conservare e trasportare al riparo alla luce diretta del sole.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, preferibilmente nella relativa confezione.
7. Smaltimento
Nell'interesse dell'ambiente, è vietato smaltire l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
In caso di dubbi, rivolgersiagli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.

8. Soluzione dei problemi
| Problemi/ Domande | Possible causa/Soluzione |
| L'interru-tore ON/OFF è stato azionato, ma l'apparecchio non funziona. | 1. Controllare il collegamento elettrico alla presa e se la spina è inserita correttamente. |
| 2. L'apparecchio è dotato di un ter mofusabile. Dopo lo spegmen- to, si deve scollegare la spina e rispettare un determinato tempo di attesa (vedere "Fusabile" nel capitolo 3 "Segnalazioni di rischi eindicazioni di sicurezza"). | |
| L'apparec-chio acceso non produce vapore o ne produc mol- to poco. | 1. Controllare se c'è acqua nel serbatoio del riscaldatore dell'acqua. |
| 2. Controllare se ci sono liquidi nel contentitore delle sostanze aromatiche. | |
| 3. Accertarsi che il flessabile di aspirazione e gli altri componenti siano fissati correttamente. | |
| 4. Controllare sel'ugello è ostruito. Pulire eventuallyne I'ugello (vedere "Pulizia dell'ugello" nel capitolo "Pulizia e disinfezione") |
| Problemi/ Domande | Possibile causa/Soluzione |
| È necessaria una maschera per agli uomini persona? | Cità è indispensable per motivi igienici. |
9. Dati tecnici
| Modello | SI 40 |
| Dimensioni(LxAxA) 265 x 260 x 96 mm | |
| Peso | 620 g |
| Capacità delriscaldatoredell'acqua interno max. 25 ml | |
| Capacità delcontainitoredelles sostanzeromatiche max. 60 ml | |
| Collegamento allarete 220 - 240 V~; 50 - 60 Hz | |
| Temperatura delvapore | circa 43°C |
| Tempo di ebolli-zione dell'acqua circa 2 minuti | |
| Massima durata difunzionamento circa 10 minuti | |
| Condizioni difunzionamento | Temperatura: da +10°C a +40°CUmidità relativà dell'aria: tra 10%e 95%Pressione ambiente: tra 700e 1060 hPa |
| Condizioni diconservazionee trasporto | Temperatura: da 0°C a +60°CUmidità relativà dell'aria: tra 10%e 95%Pressione ambiente: tra 500e 1060 hPa |
Salvo modifiche tecniche.
Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato.
10. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
| Denominazione Materiale RIF | |
| Maschera PVC 601.34 |
11. Garanzia/Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di"This's good for me."
La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes esclusamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti dispositionsi, Beurer provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vindere l'élenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quando informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare
- una copia della fattura/prova d'acquisto e
- il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia
- l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/oswana rispetto le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.