IH 40 - İnhaler BEURER - Ücretsiz kullanım kılavuzu
Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun IH 40 BEURER PDF formatında.
Sık sorulan sorular - IH 40 BEURER
Cihazınız için talimatları indirin İnhaler PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun IH 40 - BEURER ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. IH 40 markasının BEURER.
KULLANIM KILAVUZU IH 40 BEURER
R Ultrasonik nebülizatör Kullanım kılavuzu ......................... 56
gano in alcun caso il periodo di garanzia. Possibili errori e variazioni56 İçindekiler Teslimat kapsamı Cihaz ve aksesuar açıklaması için bkz. sayfa 55.
Bu kullanım kılavuzu
Sayın müşterimiz, Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumu
şak terapi, masaj ve hava konularında değerli ve ti- tizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride kullanmak üzere saklayın, diğer kullanıcıların erişebil
mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Kullanım alanı Bu enhalatör, üst ve alt solunum yollarının tedavisi için kullanılan ultrasonik bir nebülizatördür. Yüksek frekanslı titreşim aracılığıyla üretilen aerosol genelde 1 – 5 μm damla büyüklüğüne sahiptir ve bu nedenle nebülizasyon uygulanan maddeleri alt solu
num yollarına kadar taşımak için çok uygundur. Doktor tarafından öngörülen veya önerilen ilacın ne- bülizasyonu ve enhalasyonu ile solunum yolları has- talıklarını önleyebilir, bu tür hastalıkların yan etkilerini azaltabilir ve iyileşme sürecini hızlandırabilirsiniz. Kul
lanım alanları ile ilgili ayrıntılı bilgiler için doktorunuza veya eczacınıza danışabilirsiniz. Cihaz, evde enhalasyon için uygundur ve günde birkaç kere kullanılabilir. İlaç enhalasyonu sadece doktorun talimatı üzerine uygulanmalıdır. Enhalasyon işlemini sakin ve rahat bir şekilde uygulayın ve ilacın hassas, derin bronşlara kadar varması için yavaş ve derin bir şekilde teneffüs edin. Nefesinizi normal bir şekilde bırakın. Cihaz hazırlandıktan sonra tekrar kullanılabilir. Bu hazırlık, hava filtresi dâhil, tüm aksesuarların değişti
rilmesini ve cihaz yüzeylerinin piyasada bulunan bir dezenfektan ile dezenfekte edilmesini kapsar. Cihazın birden çok kişi tarafından kullanılması halinde tüm aksesuar parçalarının değiştirilmesi gerektiğini dikkate alın. Atomizeri ve diğer aksesuarları bir yıl sonra değiştir
2. İşaretlerin açıklaması
Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıla- caktır. Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlı- ğınızla ilgili tehlikelere yönelik uya- rılar. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik talimatları. Not Önemli bilgilere yönelik not. Cihazın ve aksesuarların ambalajında ve model etike- tinde aşağıdaki semboller kullanılır. Uygulama parçası tip BF Kullanım kılavuzunu dikkate alın
retici Açma /Kapama Seri numarası Koruma sınıfı 2'ye tabi cihaz Açık alanda kullanmayın
2. İşaretlerin açıklaması .........................................56
3. Uyarı ve güvenlik yönergeleri ............................. 57
4. Cihaz hakkında önemli bilgiler ...........................58
5. Enhalatör için cihaz ve aksesuar açıklaması......59
8. Doğru enhalasyon yapma .................................. 61
12. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar .................64
IP 22 12,5 mm büyüklüğünde ve buna eşit yabancı cisimlere ve eğimli bir şekilde damlayan suya karşı korumalıdır CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin gerekliliklerini karşılar.
PAP Ambalaj çevreye zarar vermeyecek şekilde bertaraf edilmelidir
3. Uyarı ve güvenlik yönergeleri
Cihazı kullanmadan önce, cihaz ve aksesuarların- da gözle görülür hasarlar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
Cihazın kullanımı, doktora gitme ve tedavinin yerine geçmez. Bu yüzden her türlü ağrı veya hastalıkta daima önce doktorunuza danışın.
Gebelik, kronik hastalık veya başka şikayetlerin ol- ması durumunda enhalasyon tedavisine başlama- dan önce doktorunuza danışın.
Sağlığınıza yönelik endişeleriniz varsa, aile hekimi- nize başvurun!
Enhalatörü kullanırken genel hijyen koşullarını dik- kate alın.
Hijyenik nedenlerden dolayı her kullanıcı için ona özel bir aksesuar seti (ilaç kabı, hortum, maske, ağızlık) kullanın.
Kullanılacak olan ilacın tipi, dozaj, enhalasyon sıkı- lığı ve süresi için her zaman doktorun talimatlarına uyulmalıdır.
Sadece doktorunuz veya eczacınız tarafından ön- görülen veya önerilen ilaçları kullanın.
Cihazın çalışmaması, kendinizi keyifsiz hissetme veya ağrıların söz konusu olması durumunda uygu
lamayı derhal yarıda kesin.
Cihazı kullanırken, cihazı gözlerinizden uzak tutun; ilaç buharının hasar verici bir etkisi olabilir.
Asla cihazı açık haldeyken gözetimsiz bırakmayın.
Cihaz çalışırken (mavi ışık yanar), üst kapağı çıkar- mayın.
Bu cihazı ortamda yanıcı gazlar varken kullanmayın.
Cihazı elektromanyetik vericilerin yakınlarında ça- lıştırmayın.
Cihaz, kısıtlı fiziksel, algısal (örn. acı yitimi) ve akli becerileri nedeniyle ya da tecrübesizlik ve bilgisiz
liklerinden dolayı cihazı kullanamayacak durumda olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılma
malıdır. Belirtilen kişiler cihazı ancak güvenliklerin- den sorumlu olabilecek yetkinlikte bir kişinin göze- timi altında veya bu kişi tarafından cihazın kullanı- mına yönelik talimatlar almaları durumunda cihazı kullanabilir.
Yaygın aerosol tedavi sistemleri ile kullanılması ha- linde kontrendikasyonlar olup olmadığını saptamak için ilacın prospektüsünü inceleyin.
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun (bo- ğulma tehlikesi).
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen ek parçalar kullanmayın.
Cihazı suya daldırmayın ve ıslak/nemli odalarda kullanmayın. Cihaza kesinlikle su girmemelidir. Ci
hazın yine de suya düşmesi halinde, cihazı sudan çıkarmayın, onun yerine hemen cihazı güç kayna
Cihazı sert darbelere karşı koruyun.
Cihaz düşürüldüğü, çok fazla neme maruz bırakıl- dığı ya da başka türlü hasar aldığı taktirde bir daha kullanılmamalıdır. Tereddüt durumunda müşteri hiz
metleri ile irtibat kurun.
IH 40, sadece uygun Beurer aksesuarları ile birlikte kullanılabilir. Yabancı aksesuarların kullanılması, te
davinin verimini olumsuz etkileyebilir ve cihaza ha- sar verebilir.
Fişi prizden çekerken kablodan değil, fişten tutun.
Elektrik kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin, sivri kenarları cisimlerin üzerinden çekmeyin, aşağıya doğru sarkıtmayın ve ısıya karşı koruyun.
Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördü- ğünde bertaraf edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir.
Elektrik adaptörünü sadece kuru ellerle takın ve çı- karın be AÇMA/KAPATMA düğmesine sadece kuru ellerle dokunun.
Ağızlık veya maske çalışma sırasında 15 dakika içinde 43°C derece sıcaklığa ulaşabilir.
Enhalatörün motoru bloke edildiğinde, bu arıza ne- deniyle kullanıcı için güvenliğe yönelik bir tehlike söz konusu değildir.
Cihazı açmazsanız doğru kullanılamaz ve güç açı- ğa çıkaramaz. Cihazın içini açmayın; yaralanma tehlikesi. Dikkat
Elektrik kesintileri, ani arızalar veya diğer uygun ol- mayan koşullar, cihazın çalışmamasına neden ola- bilir. Bu nedenle yedek bir cihazın veya (doktora başvurarak alınan) bir ilacın mevcut olması önerilir.58
Cihazı su haznesi veya ilaç kabı boşken kullanma- yın. Su haznesine sadece temiz musluk suyu veya da- mıtılmış su doldurun. Diğer sıvılar, cihazın onarıla- mayacak şekilde hasar görmesine neden olabilir.
Cihaz, ısı kaynaklarının yakınlarında depolanmama- lıdır.
Cihaz, önceden spreylerin kullanılmış olduğu oda- larda kullanılmamalıdır. Tedaviden önce bütün oda- lar havalandırılmalıdır.
Cihazı hava koşulları etkilerine karşı korumalı bir yerde saklayın. Cihaz, öngörülen ortam koşulların
İlaç tozu kullanmayın (çözülmüş haldekileri de kul- lanmayın).
Nebülizatörü sallamayın, çünkü bu durumda sıvı çı- kabilir ve cihaz hasar görebilir. Elektrik adaptörü Dikkat
Sadece birlikte verilen elektrik adaptörünü kullanın.
Şebeke bağlantı soketine sıvıların temas etmeme- sine dikkat edin.
Adaptör veya uzatma kablosu gerekli olursa, bunlar geçerli olan güvenlik yönetmelikleri uyarınca olma
lıdır. Elektrik gücü sınırı ve adaptör üzerinde belirti- len azami güç sınırı aşılmamalıdır.
Elektrik adaptörünü kullandıktan sonra her zaman prizden çekin.
Cihaz sadece tip levhasında belirtilen şebeke gerili- mine bağlanabilir. Genel yönergeler Dikkat
Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: – insanlarda, – geliştirilme amacına uygun (aerosol enhalasyonu) ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kul
Nizami olmayan her türlü kullanım tehlikeli ola- bilir!
Akut acil durumlarda, ilk yardım önceliklidir.
laçlarla birlikte sadece bir sodyum klorür solüsyo-
Bu cihaz mesleki veya klinik kullanım için tasarlan- mamıştır, sadece evlerde özel kullanım için tasar- lanmıştır! Çalıştırmadan önce Dikkat
Kullanım öncesi cihazdan her türlü ambalaj malze- mesi çıkartılmalıdır.
Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun.
Cihazı çok fazla toz olan ortamlarda çalıştırmayın.
Cihazı ve aksesuarları kullanmadan önce oda sı- caklığına getirin.
Arıza veya işlev bozukluğu durumunda cihazı he- men kapatın.
Uygunsuz ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. Onarım Dikkat
Cihazı kesinlikle açmayın, değiştirmeyin veya onar- mayın. Aksi halde cihazın kusursuz çalışması garanti edilemez. Bunların dikkate alınmaması sonucu tehli
keler söz konusu olabilir ve garanti geçerliliğini yitirir
Cihazın bakıma ihtiyacı yoktur.
Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun.
4. Cihaz hakkında önemli bilgiler
Aksesuarlar Sadece üretici tarafından tavsiye edilen aksesuarla- rı kullanın; güvenli bir çalışma ancak bu şekilde sağ- lanır. Otomatik kapanma Cihazda bir otomatik kapanma mevcuttur. İlaç veya sıvı, çok düşük bir artık miktar dışında tükendiğinde, cihaz otomatik olarak kapanır. Cihaz 15 dakika çalış
tıktan sonra otomatik olarak kapanır. Başka bir tedavi isteniyorsa, cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesine doku
narak yeniden açın. Cihazı ilaç kabı veya su haznesi boşken çalıştırmayın!59
Kurulum Cihazı ambalajından çıkarın. Sert, düz bir yüzeyin üzerine koyun. Bütün havalandırma aralıklarının açık olmasına dikkat edin. Aksesuarları ambalajlarından çıkarın. İlk kullanımdan önce Not
Nebülizatör ve aksesuarlar ilk kullanımdan önce te- mizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Bununla ilgili olarak bkz. 10. “Temizlik ve dezenfeksiyon”.
5. Enhalatör için cihaz ve aksesuar açıklaması
Enhalatöre genel bakış 1 Aksesuar bağlantısı
2 Kapak 3 İlaç kabı 4 Su haznesi 5 Açma/kapama düğmesi 6 Çalışma göstergesi için kontrol LED'i 7 Hava akışı için ayar çarkı 8 Gövde 9 Su seviyesi doluluk çizgisi 10 Fişli adaptör için bağlantı soketi 11 Filtreli filtre kapağı Nebülizatöre ve aksesuarlara genel bakış 12 Maskeler için bağlantı elemanı
13 Yetişkin maskesi 14 Çocuk maskesi 15 Ağızlık 16 Hortum 17 Elektrik adaptörü 18 Saklama çantası 19 Yedek filtre60
Nebülizatörü hazırlama
Her kullanımdan önce su haznesini, kapağı, mas- keler için bağlantı elemanını, uzatma hortumunu, ağızlığı ve maskeleri bölüm 10. “Temizlik ve dezen
feksiyon” uyarınca temizleyin ve dezenfekte edin. Tedavi esnasında birden fazla farklı ilaç arka arka
ya enhalasyon yapılacaksa, nebülizatör kullanımdan sonra ılık musluk suyu altında yıkanmalıdır. Bununla ilgili olarak bkz. 10. “Temizlik ve dezenfeksiyon”.
Cihazı düz ve sağlam bir yüzeyin üzerine koyun.
Kapağı çıkarın (Resim 1). Not
Kurulum yerinin yakınlarında bir prizin olmasına dikkat edin.
Şebeke kablosunu kimsenin takılıp düşmeyeceği şekilde döşeyin.
Enhalasyondan sonra enhalatörü elektrik şebeke- sinden ayırmak için önce cihazı kapatın ve ardın- dan fişi prizden çekin. Elektrik adaptörünün kullanımı
Elektrik adaptörü [17] sadece tip levhasında belirti- len şebeke voltajına bağlanabilir.
Elektrik adaptörünün bağlantı fişini [17] öngörülen bağlantı soketine [10] ve elektrik adaptörünü [17] uygun bir prize sonuna kadar takın.
ebülizatör bölmesini doldurma Hazne kapasitesi 20 ml‘dir. Su haznesine [4] su do- luluk çizgisine [9] kadar temiz su doldurun (tercihen damıtılmış su). Bu su, ultrasonik dalgaları ilaca ileten sıvı olarak görev görür. İlaçları doğrudan su haznesi
ne doldurmayın. İlaç kabını doldurma İlaç kabını su hazne- sine (Resim 2) yer- leştirin ve ardından kaba ilaç doldurun (Resim 3). Azami kapasite olan 8 ml‘nin aşılmaması
na dikkat edin. Bunun için ilaç kabındaki işaret çizgilerine dikkat edin (Resim 2.1). Kullanım kılavuzuna ve kullanılan ila
cın dozaj bilgilerine uyun. Bir ilacın izo
tonik bir sodyum klorür solüsyonu ile inceltilmesi gerekir
se, ilaç kabına önce solüsyonu doldurun ve ardından belirti
len dozajda ilaç ek- leyin. Nebülizatör bölmesini kapatma Nebülizatör bölmesi- ni öngörülen kapak- la kapatın [2] (Re- sim 4).
Aksesuarları bağlama Şimdi hortumu nebülizasyon böl
mesinin aksesu- ar bağlantısına [1] bağlayın ( Re
sim 5). Ardından hortuma istediğiniz akse
suarı (bağlantı ele- manlı maske veya ağızlık) bağlayın. Not En etkili tedavi şekli, ağızlıkla yapılan enhalasyondur. Maske ile enhalasyon, sadece ağızlığın kullanılması mümkün olmadığında (örn. henüz ağızlıkla enhalas
yon yapamayan çocuklarda) önerilir. Yetişkin maskesi [14] kullanıyorsanız, maskeyi sabit- leme bandı ile başınıza sabitleyebilirsiniz. Aynı şekilde çocuk maskesi [15] için de bir sabitleme bandı mev- cuttur. Maske ile enhalasyon sırasında maskenin iyi oturması- na ve gözlerin üzerine gelmemesine dikkat edin. Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak açın. Ci- hazın doğru şekilde çalıştığında, üretilen enhalasyon buharından anlayabilirsiniz. Hava akışı ayar çarkı Hava akışını hava akışı regülatörü [7] ile ayarlayabilir- siniz. Hava akışının arttırmak için hava akışı regülatö- rünü sola ve azaltmak için sağa döndürün. Enhalasyonu sonlandırma
Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesine [5] basarak ka- patın.
Çalışma göstergesi için kontrol LED‘i [6] kapanır.
İnhalan buharlaştığında, cihaz otomatik olarak ka- panır. Teknik nedenlerden dolayı ilaç kabında [3] düşük bir artık miktar kalır.
Bu artık miktarı kullanmayın.
Elektrik adaptörünü [17] elektrik şebekesinden ayırın. Temizleme
Bkz. 10. “Temizlik ve dezenfeksiyon”.
8. Doğru enhalasyon yapma
Cihazı eğik bir şekilde tutmayın veya eğik bir şekil- de bir yere koymayın.
Esanslı bitkisel yağlar, öksürük şurupları, gargara yapmak için solüsyonlar, sürmek veya buhar ban
yoları için damlalar, prensip itibarıyla enhalatör- ler ile enhalasyon yapmak için uygun değildir. Bu maddeler genelde akıcı değildir ve cihazın doğru çalışmasının yanı sıra uygulamayı sonradan olum
Bronşların aşırı hassas olması halinde, esanslı yağ- lar içeren ilaçlar, bazı durumlarda akut bir bronşi- yospazma (nefes darlığı ile birlikte bronşların bir anda, kramplar halinde daralması) meydana gelebi
lir. Bununla ilgili olarak doktorunuza veya eczacını- za başvurun! Teneffüs etme tekniği
Parçacıkların solunum yollarının mümkün olduğu kadar derinlerine dağılması için teneffüs etme tek
niğinin doğru olması önemlidir. Bu parçacıkların so- lunum yollarına ve akciğerlere ulaşması için yavaş ve derin bir şekilde teneffüs etmeli, nefesinizi kısa
ca tutmalı (5 ile 10 saniye arasında) ve ardından ne- fesinizi hızlı bir şekilde bırakmalısınız.
Solunum yolları hastalıklarının tedavisi için enha- latörleri sadece önceden doktorunuza danışarak kullanın. Doktor size enhalasyon tedavisi için ilaç seçiminde, dozajında ve kullanımında tavsiyelerde bulunacaktır.
Bazı ilaçların doktor tarafından yazılan reçete zo- runluluğu vardır. Ağızlıktan enhalasyon yapıldığında
Alt solunum yolları hastalıklarında (örneğin öksürük veya bronşlarda enfeksiyon) ağızlığı kullanın.
Dik bir şekilde oturun.
Hortumu [16] aksesuar bağlantısına [1] bağlayın. Ardından ağızlığı [15] hortuma bağlayın.
Ağızlığı dudaklarınızla sıkıca sarın.
Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak açın.
Yavaş ve derin bir şekilde ağzınızdan nefes alın ve burnunuzdan bırakın. Tedavinin etkinliğini arttırmak için nefes aldıktan sonra nefesinizi kısaca tutun. Te
davi esnasında sakin ve rahat kalın. Dengeli bir şe- kilde nefes alıp verin, çok hızlı bir şekilde nefes alıp vermeyin. Enhalasyonu kısa süreliğini durdurmak istiyorsanız, AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak cihazı kapatın ve ağızlığı bırakın. Maskeyle enhalasyon yapıldığında
Enhalasyon maskesi, burun ve gırtlak bölgelerinin tedavisi için uygundur.
Dik bir şekilde oturun.
Hortumu [16] aksesuar bağlantısına [1] bağlayın. Ardından bağlantı elemanını [12] hortuma ve mas
keyi bağlantı elemanına bağlayın.
Maskeyi hafifçe burnunuza bastırarak tutun; maske, ağız ve burnu kapatmalı, ancak sıkıştırmamalıdır
Yavaş ve derin bir şekilde burnunuzdan nefes alıp verin. Tedavinin etkinliğini arttırmak için nefes al
dıktan sonra nefesinizi kısaca tutun. Tedavi esna- sında sakin ve rahat kalın. Dengeli bir şekilde nefes alıp verin, çok hızlı bir şekilde nefes alıp vermeyin. Enhalasyonu kısa süreliğini durdurmak istiyorsanız, AÇMA/KAPATMA düğmesine basarak cihazı kapa
tın ve bir süreliğine maskeyi çıkarın. Enhalasyona devam etmek için maskeyi tekrar burnunuzun ve ağzınızın üzerine takın ve AÇMA/KAPATMA düğ
mesine basarak cihazı açın. İlaç kabını değiştirme Çökelmeleri ve tıbbi ürünlerin kimyasal reaksiyona girmesini önlemek için ilaç kabı her enhalasyon teda
visinden sonra değiştirilmelidir. Paketin içerisinde kul- lanılan kapların yerine kullanabileceğiniz 12 ilaç kabı bulunmaktadır. İlave kapları belirtilen müşteri hizmet
leri adresinden temin edebilirsiniz.
Lütfen filtreyi düzenli aralıklarla kontrol edin (örn. her 10 kullanımda bir). Aşırı kirlenmiş veya tıkanmışsa, kullanılmış filtreyi değiştirin (en geç 6 ay sonunda). Filtre nemlendiyse yeni bir filtre ile değiştirilmelidir. Dikkat
- Kullanılmış filtreyi temizlemeye ve tekrar kullanma- ya çalışmayınız!
- Sadece üreticinin orijinal filtresini kullanınız, aksi takdirde inhalatörünüz hasar görebilir veya yeterin
ce etkili bir terapi sağlanamaz.
- Cihazı hiçbir zaman filtresiz çalıştırmayınız. Filtreyi değiştirmek için şu şekilde hareket ediniz: Dikkat
- Önce cihazı kapatıp fişi elektrik prizinden çekiniz.
- Cihazın soğumasını bekleyiniz.
1. Filtre kapağını [11] aşağı
doğru çekip çıkarın.
2. Filtre değişiminden sonra filt
re kapağını yeni filtreyle yeri- ne takın.
3. Sıkıca oturduğunu kontrol
10. Temizlik ve dezenfeksiyon
Uyarı Sağlığınızın tehlikeye atılmasını önlemek için aşağı- daki hijyen talimatlarına uyun.
Nebülizatör ve aksesuarlar, bir seferden fazla kul- lanım için öngörülmüştür. Lütfen farklı uygulama alanları için farklı temizlik ve hijyenik hazırlama ko
şullarının bulunduğunu dikkate alın.
Yüksek riskli gruplarda (örn. mukoviskidoz hastala- rı), gerekli olan hijyenik hazırlama işlemlerine (el ba- kımı, ilaçların veya enhalasyon solüsyonlarının kul- lanımı) yönelik ilave koşullar için lütfen doktorunuza başvurun. Dikkat
Cihaz her kullanımdan önce kapalı, şebekeden ay- rılmış ve soğumuş olmalıdır (ultrasonik titreşim ci- hazı kullanım esnasında çok fazla ısınır).
Ultrasonik titreşim cihazı ve aksesuarlar, fırçalarla veya benzer araçlarla mekanik olarak temizlenme
melidir, aksi takdirde cihaz onarılamayacak şekilde hasar görebilir ve hedeflenen tedavi başarısı elde edilemeyebilir.
Cihazın içine su kaçmamasına dikkat ediniz!
Cihazı ve aksesuarları bulaşık makinesinde yıka- mayın!
Cihaz şebekeye bağlıyken cihaza ıslak ellerle do- kunmayın; cihazın üzerine su sıçramamalıdır. Cihaz sadece tamamen kuru bir durumda çalıştırılabilir (su haznesinde ve ilaç kabında gerekli olan sıvılar hariç).
Havalandırma aralıklarına sıvı püskürtmeyin! Nüfuz eden sıvılar elektronik sistemin ve diğer enhalatör parçalarının hasar görmesine ve bir işlev arızasına neden olabilir. Temizleme Cihazı prizden çektiğinizde kapağı çıkarın ve gere- kirse ilaç kabında ve nebülizasyon bölmesinde kalan artıkları temizleyin. Kullanılan ağızlık, maske, bağlantı elemanı vb. akse
suarlar her kullanımdan sonra sıcak su ile temizlen- melidir. Parçaları özenli bir şekilde yumuşak bir bezle kurutun ve parçaları kuru, yalıtımlı bir kaba yerleştirin veya dezenfekte edin.
Hazneyi ve kapağı suya veya sirkeye batırılmış bir bezle temizleyin.
Cihaz yüzeyi nemli bir bezle (su veya hafif bir te- mizleme çözeltisi) temizlenebilir. Cihazı tüy bırak- mayan bir bezle kurulayın. Dikkat
Cihazı temizlerken asla cihazın tamamını akan su- yun altına tutmayın.
Temizlik esnasında bütün artıkların ortadan kaldırıl- dığından emin olun ve bütün parçaları özenli bir şe- kilde kurulayın.
Bu esnada kesinlikle cilt veya mukoza ile temas ettiğinde, yutulduğunda veya teneffüs edildiğinde tehlike oluşturabilecek maddeler kullanmayın.63 Dezenfeksiyon Nebülizatörü ve aksesuarları dezenfekte etmek için lütfen aşağıda belirtilenleri özenli bir şekilde uygula
yın. Münferit parçaların en geç günlük son kullanım- dan sonra dezenfekte edilmesi önerilir. IH 40 cihazının aksesuarlarını iki farklı şekilde dezen- fekte edebilirsiniz: % 70 etil alkolle veya kaynar suyla. Önce nebülizatörü ve aksesuarları “Temizleme” bölü- mü altında tanımlandığı gibi temizleyin. Ardından de- zenfeksiyon işlemiyle devam edebilirsiniz.
Ultrasonik titreşim cihazının üzerine birkaç damla etil alkol damlatın ve etil alkolün 10 dakika etki et
Kullanılan aksesuarları 10 dakika etil alkole yatırın veya alkol bazlı bir dezenfeksiyon spreyi kullanın.
Son olarak bütün cihazları tekrar akan suyun altın- da yıkayın. Kaynar suyla dezenfeksiyon Dikkat Yüz maskeleri ve hortum sıcak suya sokulmamalıdır!
Maskeleri ve hortumu piyasada bulunan standart bir alkol bazlı dezenfektan ile dezenfekte etmeniz önerilir. Not
Ağızlık, kaynar suda 10 dakikada dezenfekte edile- bilir.
Bu esnada sıcak kap tabanına temas etmekten sa- kının.
Ağızlığı piyasada bulunan bir buharlaştırıcıyla da dezenfekte edebilirsiniz. Bununla ilgili olarak buhar
laştırıcı üreticisinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Kurutma
Parçaları özenli bir şekilde yumuşak bir bez ile ku- rulayın.
Bütün münferit parçaları kuru, temiz ve emici özel- liği olan bir yerin üzerine bırakın ve tamamen kuru- malarını bekleyin (en az 4 dakika). Not Lütfen temizlikten ve dezenfeksiyondan sonra parçala- rı tekrar kullanmadan veya depolamadan önce bunla- rın tamamen kurumuş olmasına dikkat edin, aksi halde bakteri oluşumu riski yüksektir. Parçalar tamamen kuruduktan sonra parçaları tekrar birleştirin ve kuru, yalıtımlı bir kaba koyun. Malzeme dayanıklılığı
Temizleme maddelerini ve dezenfektanları seçer- ken aşağıdakilere dikkat edilmelidir: Sadece yumu- şak bir temizlik maddesi veya dezenfektan kullanın ve bunları üretici bilgilerine göre dozajlayın.
Nebülizatör ve aksesuarlar, çok sık kullanıldıklarında ve hijyenik bir şekilde hazırlandıklarında, her plastik parça gibi belirli bir yıpranmaya tabidirler. Bu, za
manla aerosolun değişmesine ve böylece tedavi et- kinliğinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Bu nedenle aksesuarları en geç bir yıl sonra değiş- tirmenizi öneririz. Saklama
Nemli mekanlarda (örn. banyo) depolamayın ve nemli cisimlerle birlikte nakliye etmeyin.
Sürekli doğrudan güneş ışınlarına karşı korumalı bir şekilde depolayın ve nakliye edin. Sorunların çözümleri Sorunlar/ so- rular Olası neden/çözüm Nebülizatör, aerosol üretmi
yor veya çok az aerosol üre- tiyor.
1. su haznesinde su yok.
2. Nebülizatörde çok az ilaç var.
3. Nebülizatör dik bir şekilde
4. Nebülizasyon için uygun olmayan
bir ilaç sıvısı dolduruldu (örn. çok kıvamlı. Viskozite 3'ten küçük ol
malıdır). İlaç sıvısı, doktor tarafından belirtil- melidir. Çıkış çok düşük. Hava akışı için ayar çarkının doğru ayarlandığını kontrol edin. Hangi ilaçlar enhalasyon yapılabilir? Hastalığınızın tedavisi için hangi ilacın kullanılabileceğine elbette sadece doktorunuz karar verebilir. Bunun
la ilgili olarak lütfen doktorunuza başvurun. IH 40 ile 3'ün altında viskoziteye sahip ilaçları enhalasyon yapabilirsiniz. İlaç kabında enhalasy
on solüsyonu kalıyor. Bu teknik nedenlerden dolayı mey- dana gelir ve normaldir. Nebülizasy- on olmadığını fark ettiğinizde veya cihaz içinde bir şey olmadığından kendinden kapandığında enhalasyonu sonlandırın. Bebeklerde ve çocuklarda nelere dikkat edilmelidir?
Bebeklerde etkili bir enhalasyon gerçekleştirmek için maske, ağzı ve burunu kapatmalıdır.
2. Çocuklarda da maske ağzı ve burnu
kapatmalıdır. Uyuyan kişilerde ne- bülizasyon uygulaması çok mantıklı değildir, çünkü akciğerlere yeterli miktarda ilaç girmez. Not: sadece yetişkin bir kişinin gö- zetiminde ve yardımıyla enhalasy- on yapılmalı ve çocuk yalnız başına bırakılmamalıdır.64 Sorunlar/ so- rular Olası neden/çözüm Maskeyle en
halasyon daha mı uzun sürüy- or? Bu teknik nedenlerden dolayıdır. Mas- ke deliklerinden alınan nefes başına ağızlık ile olduğundan daha az ilaç teneffüs edersiniz. Aerosol, delikler üzerinden oda havası ile karışır. Herkesin kendi nebülizatörü mü olmalı? Hijyenik açıdan bu mutlaka gereklidir.
Ölçüler (UxGxY) 201 x 147 x 141 mm Ağırlık 315 g Dolum hacmi İlaç kabı maks. 8 ml Su haznesi maks. 20 ml İlaç akışı yakl. 0,4 ml/dak. Ultrasonik titreşim frekansı 1,7 MHz Gövde malzemesi ABS Şebeke bağlantısı 100 – 240 V~; 50 – 60 Hz; 0,15 A Çıkış DC: 13,5 V; 1 A Tahmini kullanım ömrü 5 yıl Kullanım şartları Sıcaklık: +5 °C ila +40 °C Bağıl nem: < %85 yoğuşmasız Depolama ve taşıma koşulları Sıcaklık: -20 °C ila +70 °C Bağıl nem: < %95 yoğuşmasız Seri numarası, cihazın üzerinde veya pil bölmesin- dedir. Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Yıpranan parçalar, garanti kapsamında değildir. Parçacık büyüklükleri grafiği Ölçümler, lazer kırınımı yöntemi aracılığıyla bir sodyum klorür solüsyonu ile uygulanmıştır. Grafik bu nedenle süspansiyonlar veya çok koyu kı- vamlı ilaçlar için geçerli olmayabilir. Bununla ilgili ay- rıntılı bilgileri ilgili ilaç üreticisinden alabilirsiniz.
12. Yedek parçalar ve yıpranan
parçalar Yedek parçaları ve yıpranan parçaları belirtilen mal- zeme numarasıyla ilgili servis adresinden satın ala- bilirsiniz. Tanım Malzeme REF İlaç kabı PET
Year-Pack (ağızlık, yetişkin mas- kesi, çocuk maskesi, maskeler için bağlantı elemanı, 12 ilaç kabı, hortum, 2 yedek filtre içerir)
PP, PVC, EVA, PET 601.07
Not Cihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa kusursuz çalışması garanti edilememektedir! Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yapma hakkımız saklıdır. Bu cihaz ve aksesuarları, EN60601-1 ve EN60601-1-2 ( IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-11 uygun- luğu) ile EN13544-1 normlarına uygundur ve elektro- manyetik uyumluluk ile ilgili özel güvenlik tedbirlerine tabidir. Bu cihaz, tıbbi ürünler için Avrupa yönetmeliği 93/42/EEC ve Alman Tıbbi Ürün Kanunu‘na uygun
dur. Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler
Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kıla- vuzunda belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir.
Elektromanyetik parazit olan ortamlarda cihazın fonksiyonları duruma bağlı olarak kısıtlanabilir. Bu
nun sonucunda örneğin hata mesajları görülebilir veya ekran/cihaz devre dışı kalabilir.
Bu cihaz başka cihazların hemen yanında veya başka cihazlarla üst üste koyularak kullanılmama
lıdır, aksi halde cihazın hatalı çalışması söz konusu olabilir. Bahsedilen şekilde kullanım kesinlikle kaçı
nılmazsa, gerektiği gibi çalıştıklarından emin olmak için bu cihaz ve diğer cihazlar gözlemlenmelidir.
Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı ak- sesuarlar haricindeki aksesuarların kullanılması, elektromanyetik parazit emisyonlarının artmasına veya cihazın elektromanyetik uyumluluğunun azal
masına neden olabilir ve cihazın hatalı çalışmasına yol açabilir.
Cumulative Volumne (%) particle diameter (µm)65 Uyarı Cihaz içindeki yapı parçaları için yedek parça olarak yalnız üreticinin enerji dönüştürücüsünü ve kablosu
nu kullanın. Cihaz içindeki yapı parçaları için yedek parça ola
rak kullanılmalarına izin verilmemiş olan aksesuar- lar, enerji dönüştürücüleri veya kabloları kullanmayın. Bunlar emisyonun artmasına veya cihazın elektro
manyetik uyumluluğunun azalmasına neden olabilir.
Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan ci- hazı evsel atıklarla beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık toplama merkez
leri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elektrikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Electri
cal and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularınızı, ilgili yerel ma
kamlara iletebilirsiniz.
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda „Beurer“ olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez. Garanti, yasalarla zorunlu kılınan sorumlulukların kapsamında herhangi bir kısıtlamaya neden olmaksızın geçerlidir. Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve eksiksiz olduğunu garanti eder. Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından satın alınmasıyla başlayan ve dünya genelinde geçerli olan garanti süresi 5 yıldır. Bu garanti sadece tüketici olarak müşteri tarafından satın alınan ve bireysel amaçlarla sadece evde kullanılan ürünler için geçerlidir. Alman yasaları geçerlidir. Bu ürünün garanti süresi içinde aşağıda belirtilen hükümler uyarınca eksiksiz olmadığı veya çalışma açısından kusurlu olduğu saptanırsa, Beurer bu garanti koşulları kapsamında ücretsiz bir ikame ürün teslimatı veya onarım gerçekleştirmekle yükümlüdür. Müşteri bir garanti talebinde bulunmak istediğinde önce yerel satıcıya başvuracaktır: Ser
vis adreslerinin olduğu ekteki „Uluslararası Ser- vis“ listesini inceleyin. Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili olarak örneğin ürünün nereye gönderileceği ve hangi belgelerin gerekli olduğu gibi ayrıntılı bilgiler verilecektir. Garanti talebi ancak müşterinin - faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve - orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: - Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar; - Bu ürün ile birlikte teslim edilen ve usulüne uygun kullanıldığında da yıpranabilecek veya tükenebile
cek aksesuar parçaları (örneğin piller, şarj edilebilir piller, manşetler, contalar, elektrotlar, aydınlatma malzemeleri, başlıklar ve nebulizatör aksesuarları); - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; - Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan hasarlar; - İkinci kalite ürün veya kullanılmış ürün olarak satın alınan ürünler; - Bu üründeki bir kusurdan kaynaklanan müteakip hasarlar (ancak bu durumda ürün sorumluluğu veya yasal zorunlu sorumluluk hükümleri uyarınca tüketici hakları olabilir). Onarım veya komple değişim garanti süresini hiçbir şekilde uzatmaz. Hata ve değişiklik hakkı saklıdır66
Notice-Facile