IH 40 - Inhalador BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IH 40 BEURER en formato PDF.
| Tipo de producto | Inhalador ultrasónico (nebulizador) |
| Marca | Beurer |
| Modelo | IH 40 |
| Dimensiones (L × A × A) | 201 × 147 × 141 mm |
| Peso | 315 g |
| Alimentación | Adaptador de corriente 100-240 V~, 50-60 Hz, 0,15 A; Salida CC 13,5 V, 1 A |
| Capacidad del depósito de agua | 20 ml máximo |
| Capacidad del recipiente de medicamentos | 8 ml máximo |
| Caudal de medicamento | Aproximadamente 0,4 ml/min |
| Frecuencia de oscilación de ultrasonidos | 1,7 MHz |
| Tamaño de partículas | 1 a 5 µm |
| Apagado automático | Sí, después de 15 minutos o cuando el medicamento se agota |
| Ajuste del flujo de aire | Sí, mediante rueda |
| Accesorios incluidos | Nebulizador con recipiente, boquilla, mascarilla adulto, mascarilla niño, tubo, adaptador de corriente, bolsa de almacenamiento, filtro de repuesto, manual de instrucciones |
| Material de la carcasa | ABS |
| Limpieza y desinfección | Limpieza con agua caliente; desinfección con alcohol etílico al 70% o agua hirviendo (boquilla); cambiar el recipiente después de cada uso |
| Cambio del filtro | Cada 10 usos o como máximo cada 6 meses |
| Garantía | 5 años |
| Vida útil prevista | 5 años |
| Condiciones de uso | Temperatura: +5 °C a +40 °C; Humedad relativa: < 85 % |
| Almacenamiento y transporte | Temperatura: -20 °C a +70 °C; Humedad relativa: < 95 % |
| Clase de seguridad | Aparato tipo BF, clase de seguridad II |
| Piezas de repuesto disponibles | Recipiente de medicamentos (REF 163.373), Year-Pack (REF 601.07) que contiene boquilla, mascarillas, tubo, recipientes, filtros |
Preguntas frecuentes - IH 40 BEURER
Preguntas de los usuarios sobre IH 40 BEURER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inhalador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 40 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 40 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO IH 40 BEURER
DE Ultraschall Vernebler
Gebrauchsanweisung......2
EN Ultrasonic atomiser
Instructions for use ....13
FR Nébuliseur à ultrasons
Instrucciones de uso .... 23
ES Nebulizador por ultrasonidos
Instrucciones para el uso .... 34
IT Nebulizzatore a ultrasuoni
Istruzioni per l'uso 45
TR Ultrasonik nebülizatör
Kullanım kılavuzu....56
RU Ингалятор
Инструкция по применению ..... 66
PL Nebulizator ultradźwiękowy
Instrukcja obsługi .... 77
DEUTSCH
Inhalt
- Introducción ......34
- Símbolos....34
- Indicaciones de advertencia y de seguridad.....35
- Información importante sobre el aparato .....36
- Descripción del aparato y de los accesorios del inhalador....37
- Puesta en servicio ....37
- Manejo....38
- Inhalar correctamente....39
- Cambio de filtro 40
- Limpieza y desinfección....40
- Datos técnicos....42
- Piezas de repuesto y de desgaste .....42
- Eliminación de residuos ....43
- Garantía / Asistencia ....43
Volumen de suministro
Véase la descripción del aparato y de los accesorios en la página 35.
- Nebulizador por ultrasonidos con recipiente para medicamentos
- Tubo de boca
- Pieza de empalme
- Mascarilla para adultos
- Mascarilla para niños
- Filtro de repuesto
- Enchufe
- Bolsa
- Instrucciones de uso
1. Introducción
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el sector de energía térmica, peso, tensión sanguínea, glucemia, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire.
Lea detenidamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Campo de aplicación
Este inhalador es un nebulizador por ultrasonidos para el tratamiento de las vías respiratorias superiores e inferiores.
El aerosol generado por la oscilación de alta frecuencia presenta unas gotas de un tamaño entre 1 – 5 μm principalmente, por lo que resulta ideal para transportar las sustancias activas nebulizadas directamente a las vías respiratorias inferiores.
Mediante la atomización y la inhalación del medicamento prescrito o recomendado por el médico puede prevenir enfermedades de las vías respiratorias, aliviar los síntomas concomitantes y acelerar la curación. Su médico o farmacéutico le proporcionará más información sobre las posibilidades de uso.
El aparato es apto para realizar inhalaciones en casa, así como para un uso diario reiterado. No obstante, la inhalación de medicamentos debe realizarse siempre por prescripción médica. Realice la inhalación de forma tranquila y relajada y respire despacio y profundamente para que el medicamento pueda llegar hasta los bronquios. Respire normalmente.
Tras una breve preparación, el aparato quedará listo para un nuevo uso. Para ello deberá cambiar todos los accesorios, incluido el filtro de aire, y desinfectar la superficie del aparato utilizando un desinfectante de venta en establecimientos comerciales.
Si el aparato es utilizado por varias personas, tenga en cuenta que se deberán cambiar todos los accesorios.
Recomendamos cambiar el nebulizador y los demás accesorios cada año.
2. Símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.

Advertencia
Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud.

Atención
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios.

Indicación
Indicación de información importante.
En el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos.
| Pieza de aplicación tipo BF | |
| Tenga en cuenta las instrucciones de uso | |
![]() | Fabricante |
| Botón de encendido y apagado | |
| Número de serie | |
| Aparato con clase de protección 2 | |
| No utilizar al aire libre | |
| IP22 | Protegido contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua |
| Marcado CEEste producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. | |
| Eliminar el embalaje respetando el medioambiente |
3. Indicaciones de advertencia y de seguridad

Advertencia
- Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
- La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir el tratamiento que este le indique. Por lo tanto, todos los dolores o enfermedades deben consultarse primero con un médico.
- Si está embarazada o padece enfermedades crónicas u otras dolencias, consulte a su médico antes de iniciar una terapia de inhalación.
- En caso de tener preocupaciones sobre su salud, consulte a su médico de cabecera.
- Tenga en cuenta unas medidas de higiene generales al utilizar el inhalador.
- Por motivos de higiene, utilice para cada usuario un juego de accesorios propio (recipiente para medicamentos, tubo flexible, mascarilla, tubo de boca).
- Siga las indicaciones de su médico sobre el tipo de medicamento que deba utilizar, la dosis, la frecuencia y la duración de la inhalación.
- Utilice únicamente medicamentos prescritos o recomendados por su médico o farmacéutico.
- Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolores, interrumpa inmediatamente su utilización.
-
Mantenga el aparato alejado de los ojos durante su uso, la niebla de medicamentos podría resultar perjudicial.
-
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
- No retire la cubierta superior durante el funcionamiento (luz azul encendida).
- No utilice el aparato si hay gases inflamables.
- No ponga en funcionamiento el aparato cerca de transmisores electromagnéticos.
- Este aparato no debe ser utilizado por niños o adultos con las facultades físicas, sensoriales (p.ej. insensibilidad al dolor) o mentales limitadas o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.
- Compruebe en el prospecto del medicamento si existen contraindicaciones para el uso con los sistemas habituales de aerosolterapia.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
- No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante.
- No sumerja el aparato en agua ni lo utilice en ambientes húmedos. Bajo ningún concepto deben entrar líquidos en el aparato. Si el aparato cayera en un líquido, no lo saque de él y desenchúfelo inmediatamente de la corriente.
- Proteja el aparato de impactos fuertes.
- No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier otro motivo. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con el distribuidor.
- El IH 40 solo se debe utilizar con los accesorios Beurer correspondientes. El uso de accesorios de otros fabricantes puede alterar la eficacia de la terapia y, dado el caso, dañar el aparato.
- No desconecte el enchufe de la toma tirando del cable.
- No aplaste ni retuerza el cable ni lo pase por encima de objetos afilados, no lo deje colgando y protéjalo del calor.
- Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sustituirse.
- Conecte y desconecte el enchufe y toque el botón de encendido/apagado siempre con las manos secas.
- El tubo de boca o la mascarilla pueden alcanzar una temperatura de 43°C grados en 15 minutos mientras el aparato está en funcionamiento.
- El bloqueo del motor del inhalador no supone ningún peligro grave para el usuario.
- Si no enciende el aparato, este no podrá utilizarse correctamente y no podrá desplegar su potencia. No abra nunca la carcasa del aparato, ya que existe riesgo de lesiones.

Atención
- Si se produce un fallo en el suministro eléctrico, una avería repentina u otras condiciones adversas, puede verse comprometido el funcionamiento correcto del aparato. Le recomendamos que disponga de un aparato de sustitución o de otro medicamento (prescrito por su médico).
- No utilice el aparato con el depósito de agua o el recipiente para medicamentos vacío. Llene el depósito de agua únicamente con agua corriente limpia o con agua destilada. El uso de otro tipo de líquidos podría dañar el aparato de forma irreparable.
- No guarde el aparato cerca de fuentes de calor.
- No utilice el aparato en salas en las que se hayan utilizado aerosoles con anterioridad. Ventile la sala antes de iniciar la terapia.
- Guarde el aparato en un lugar protegido de los factores atmosféricos. El aparato debe guardarse en las condiciones atmosféricas especificadas.
- No utilice ningún medicamento en polvo (tampoco en forma de solución).
- No agite el nebulizador, ya que podría salir líquido y dañar el aparato.
Enchufe

Atención
- Use siempre el enchufe incluido con el producto.
- Asegúrese de que el zócalo de conexión no entre en contacto con líquidos.
- Si se requiere un adaptador o un prolongador, estos deberán cumplir la normativa de seguridad vigente. No sobrepase el límite de alimentación ni la potencia máxima especificados en el adaptador.
- Desenchufe siempre el aparato de la toma tras el uso.
- El aparato se puede conectar únicamente a la tensión de red indicada en la placa indicadora de tipo.
Indicaciones generales

Atención
- Utilice el aparato exclusivamente:
- en personas,
-
para el fin para el que ha sido diseñado (inhalación de aerosoles) y del modo expuesto en estas instrucciones de uso.
-
¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!
- En situaciones graves de emergencia, tienen prioridad los primeros auxilios.
- Utilice junto con los medicamentos únicamente una solución salina.
- Este aparato no está destinado para el uso comercial o clínico, sino exclusivamente para uso particular en el ámbito privado.
Antes de la puesta en funcionamiento

Atención
- Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.
- Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
- No utilice el aparato en ambientes llenos de polvo.
- Asegúrese de que el aparato y los accesorios estén a temperatura ambiente antes de su uso.
- Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.
- Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto.
Reparación

Atención
- No abra, modifique ni repare el aparato bajo ningún concepto. Si lo hace, no se garantizará un funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta norma puede resultar peligroso y anula la garantía.
- Este aparato no necesita mantenimiento.
- Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
4. Información importante sobre el aparato
Accesorios
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante para poder garantizar un funcionamiento seguro.
Desconexión automática
El aparato cuenta con un sistema de desconexión automática. El aparato se desconectará automáticamente cuando quede una cantidad de medicamento o líquido extremadamente reducida. El aparato se apaga automáticamente tras 15 minutos. Si desea otro tratamiento, vuelva a encender el aparato pulsando el botón de encendido y apagado.
No ponga en funcionamiento el aparato con el recipiente para medicamentos o el depósito de agua vacío.
5. Descripción del aparato y de los accesorios del inhalador Vista general del inhalador
1 Conexión para accesorios
2 Cubierta
3 Recipiente de medicamentos
4 Depósito de agua
5 Botón CON./DESC.
6 LED indicador de funcionamiento
7 Dial de ajuste del flujo de aire
8 Carcasa
9 Línea de llenado de agua
10 Zócalo de conexión para el bloque de alimentación
11 Tapa con filtro

text_image
1 2 3 4 5 6 beurer 7 8 9 10 11Vista general del nebulizador y los accesorios
12 Pieza de unión para las mascarillas
13 Mascarilla para adultos
14 Mascarilla para niños
15 Tubo de boca
16 Tubo flexible
17 Enchufe
18 Bolsa
19 Filtro de repuesto

6. Puesta en servicio
Colocación
Saque el aparato del embalaje y colóquelo sobre una superficie dura y plana. Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres. Saque los accesorios del embalaje.
Antes del primer uso
i Nota
- Antes del primer uso deberá limpiar y desinfectar el nebulizador y los accesorios. Para ello consulte el apartado 10. „Limpieza y desinfección“.
7. Manejo
Preparar el nebulizador
- Antes de cada uso, limpie y desinfecte el depósito de agua, la cubierta, la pieza de unión para las mascarillas, el tubo flexible, el tubo de boca y las mascarillas tal como se describe en el apartado 10. „Limpieza y desinfección“.
Si durante la terapia se inhalan diferentes medicamentos de forma sucesiva, asegúrese de lavar el nebulizador con agua caliente tras cada uso. Para ello consulte el apartado 10. „Limpieza y desinfección“.
- Coloque el aparato sobre una superficie lisa.
- Retire la cubierta (figura 1).

text_image
1 beurer
Nota
- Asegúrese de que haya una toma cerca del lugar de instalación.
- Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él.
- Para separar el inhalador de la red eléctrica tras la inhalación desactive primero el aparato y retire a continuación el enchufe de la toma.
Uso del enchufe
- Conecte el enchufe [17] únicamente a la tensión de red indicada en la placa indicadora de tipo.
- Introduzca la clavija del enchufe [17] en el zócalo de conexión previsto [10] y el enchufe [17] en una toma adecuada.
Llenar la cámara nebulizadora
La capacidad del depósito es de 20 ml. Llene el depósito de agua [4] hasta llegar a la línea de llenado [9] con agua limpia (preferiblemente agua destilada). El agua sirve de fluido a través del cual pueden transmitirse los ultrasonidos al medicamento. No vierta el medicamento directamente en el depósito de agua.
Llenar el recipiente para medicamentos
Introduzca el recipiente para medicamentos en el depósito de agua (figura 2) y a continuación llénelo con el medicamento (figura 3).
Asegúrese de no superar la capacidad máxima de 8 ml.

text_image
2 ~ 8 ml beurerOriéntese para ello con las marcas del recipiente para medicamentos. (figura 2.1)

Siga las instrucciones de uso y la dosis prescrita para el medicamento utilizado. En caso de que el medicamento deba ser diluido con una solución isotónica de cloruro sódico, vierta primero la solución en el recipiente para medica-

mentos y a continuación añada el medicamento en la dosis prescrita.
Cerrar la cámara nebulizadora
Cierre la cámara nebulizadora con la cubierta prevista para tal fin [2] (figura 4).

text_image
4 beurerConectar los accesorios
Una el tubo flexible a la conexión para accesorios [1] de la cámara de nebulización (figura 5). A continuación una el accesorio que desee (mascarilla con pieza de unión o tubo de boca) al tubo flexible.

La inhalación con el tubo de boca es la forma más efectiva de la terapia. El uso de la máscara de inhalación solo se recomienda si no es posible usar un tubo de boca (p. ej. en el caso de niños que aún no pueden inhalar con el tubo de boca).
Si utiliza la mascarilla para adultos [13], puede sujetarla a la cabeza con su cinta de sujeción. Del mismo modo, la mascarilla para niños [14] también dispone de una cinta de sujeción.
Compruebe que la máscara de inhalación se ajuste bien y que no cubra los ojos.
Encienda el aparato con el botón de encendido y apagado. Comprobará el correcto funcionamiento del aparato por la niebla de inhalación que se genere.
Dial de ajuste del flujo de aire
Puede regular el flujo de aire con el dial de ajuste del flujo [7]. Para aumentar el flujo de aire, gire el regulador hacia la izquierda; para disminuir el flujo, gírelo hacia la derecha.
Finalizar la inhalación
- Una vez realizado el tratamiento, apague el aparato con el botón de encendido y apagado [5].
- EI LED indicador de funcionamiento [6] se apagará.
- Una vez nebulizado el producto de inhalación, el aparato se apagará autónomamente. Por razones técnicas quedará una pequeña cantidad de producto en el recipiente para medicamentos [3].
- No utilice estos restos.
- Desconecte el enchufe [17] de la red.
Realizar limpieza
- Consulte el apartado 10. „Limpieza y desinfección“.
8. Inhalar correctamente

Atención
- No sujete ni coloque el aparato en posición inclinada.
- Los aceites esenciales vegetales, los jarabes para la tos, las soluciones para hacer gárgaras y las gotas para friegas o baños de vapor en principio no son adecuados para su inhalación mediante inhaladores. Estos ingredientes a menudo son viscosos y pueden influir en el correcto funcionamiento del aparato, así como en la eficacia del tratamiento.
- En caso de presentar hipersensibilidad del sistema bronquial, los medicamentos con aceites esenciales pueden provocar bajo determinadas circunstancias un broncoespasmo grave (un estrechamiento espasmódico repentino de los bronquios con dificultad respiratoria). Consulte a su médico o farmacéutico.
Técnica de respiración
- Es importante seguir una correcta técnica de respiración para distribuir las partículas todo lo posible por las vías respiratorias. Para que puedan alcanzar las vías respiratorias y los pulmones, deberá inspirar de forma pausada y profunda, mantener brevemente la respiración (entre 5 y 10 segundos) y después espirar rápidamente.
- La utilización de inhaladores para el tratamiento de enfermedades de las vías respiratorias deberá realizarse siempre previa consulta médica. Su médico le recomendará el medicamento, la dosis y la forma de aplicación para la terapia de inhalación.
- Algunos medicamentos solo pueden utilizarse con prescripción médica.
Inhalación con tubo de boca
- Utilice el tubo de boca en el caso de enfermedades de las vías respiratorias inferiores, como por ejemplo tos o infección bronquial.
- Siéntese en posición erguida.
- Una el tubo flexible [16] a la conexión para accesorios [1]. Después una el tubo de boca [15] al tubo flexible.
- Rodéelo con la boca firmemente.
- Encienda el aparato con el botón de encendido y apagado.
- Inspire despacio y profundamente por la boca y espire por la nariz. Mantenga la respiración brevemente tras haber inhalado para mejorar la eficacia de la terapia. Manténgase tranquilo y relajado durante el tratamiento. Respire de forma uniforme y no demasiado rápido. Si desea interrumpir momentáneamente la inhalación, apague el aparato con el botón de encendido y apagado y suelte el tubo de boca.
Inhalación con mascarilla
- La mascarilla de inhalación está indicada para el tratamiento de las cavidades nasofaríngeas.
- Siéntese en posición erguida.
- Una el tubo flexible [16] a la conexión para accesorios [1]. Después una la pieza de unión [12] al tubo flexible y la mascarilla a la pieza de unión.
- Mantenga la mascarilla presionada ligeramente sobre la nariz; la mascarilla debe cubrir la boca y la nariz sin que le presione excesivamente.
- Inspire y espire despacio y profundamente por la nariz. Mantenga la respiración brevemente tras haber inhalado para mejorar la eficacia de la terapia. Manténgase tranquilo y relajado durante el tratamiento. Respire de forma uniforme y no demasiado rápido. Si desea interrumpir momentáneamente la inhalación, apague el aparato con el botón de encendido y apagado y retire durante un momento la mascarilla. Para proseguir con la inhalación, colóquese de nuevo la mascarilla sobre la nariz y la boca y encienda el aparato con el botón de encendido y apagado.
El recipiente para medicamentos debe cambiarse tras cada tratamiento de inhalación para evitar sedimentaciones o reacciones químicas provocadas por los productos medicinales. En el paquete encontrará 12 recipientes para medicamentos con los que podrá sustituir los recipientes utilizados. Puede solicitar recipientes adicionales dirigiéndose a la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
9. Cambio de filtro
Compruebe el filtro en intervalos regulares (p. ej. tras haberlo utilizado 10 veces). Los filtros usados deberán cambiarse cuando estén muy sucios u obstruidos (como muy tarde tras 6 meses de utilización). Si el filtro se hubiera humedecido, también deberá sus-tituirse por un filtro nuevo.

Atención
- No intente limpiar el filtro usado para volverlo a usar.
- Utilice únicamente el filtro original del fabricante, ya que de lo contrario podría dañarse el inhalador y no podría garantizarse una terapia con la suficiente eficacia.
- No utilice nunca el aparato sin filtro.
Para sustituir el filtro proceda de la siguiente manera:

Atención
- Apague primero el aparato y desenchúfelo.
-
Deje que se enfríe.
-
Tirar de la tapa del filtro [11] hacia abajo.
- Tras cambiar el filtro, volver a colocar la tapa con el nuevo filtro.
- Comprobar que asiente correctamente.

10. Limpieza y desinfección

Advertencia
Siga las medidas de higiene que se detallan a continuación para evitar riesgos para la salud.
- El nebulizador y los accesorios han sido diseñados para poder utilizarse en múltiples ocasiones. Tenga en cuenta que, según el campo de aplicación, deben cumplirse diferentes requisitos en cuanto a la limpieza y la reutilización higiénica.
- Consulte con su médico las medidas adicionales que deba seguir con respecto a la preparación higiénica necesaria (limpieza de manos, manipulación de los medicamentos o de la soluciones de inhalación) en grupos de alto riesgo (p. ej. en pacientes con fibrosis quística).

Atención
- Apague, desenchufe de la red y deje enfriar el aparato antes de cada limpieza (el transductor de ultrasonidos se calienta considerablemente durante el uso).
- No realice una limpieza mecánica del transductor de ultrasonidos ni de los accesorios con un cepillo o similar, ya que podría causar daños irreparables y no podría garantizarse el éxito del tratamiento.
- ¡Tenga cuidado de que no entre agua al interior del aparato!
- ¡No lave el aparato ni los accesorios en el lavavajillas!
- No toque el aparato con las manos mojadas mientras esté conectado; no salpique el aparato con agua. No ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente seco (a excepción de los líquidos necesarios del depósito de agua y del recipiente para medicamentos).
- No pulverice ningún líquido en las ranuras de ventilación. Si entra líquido, puede dañar la electrónica y otras piezas del inhalador y afectar al buen funcionamiento del mismo.
Limpieza
Una vez desenchufado el aparato de la toma, extraiga la cubierta y retire los posibles residuos del recipiente para medicamentos y de la cámara de nebulización.
Después de cada uso debe limpiar con agua caliente cualquier accesorio utilizado, como el tubo de boca,
la mascarilla, la pieza de unión, etc. Seque cuidadosamente las piezas con un paño suave y déjelas en un recipiente seco y hermético o desinféctelas.
- Limpie el depósito y la cubierta con un paño humedecido con agua o vinagre.
- La superficie del aparato se puede limpiar con un paño humedecido (con agua o con un producto de limpieza suave). Seque el aparato con un paño que no desprenda pelusa.

Atención
- No ponga nunca el aparato bajo el agua para su limpieza.
- Asegúrese durante la limpieza de que no queden residuos y seque cuidadosamente todas las piezas.
- No utilice sustancias que pudieran ser peligrosas al contacto con la piel o las mucosas o al ser tragadas o inhaladas.
Desinfección
Siga atentamente las indicaciones que se detallan a continuación para desinfectar el nebulizador y los accesorios. Se recomienda desinfectar todas las piezas diariamente como mínimo tras el último uso.
Puede desinfectar los accesorios del IH 40 de dos formas: utilizando un 70% de alcohol etílico o agua hirviendo.
Limpie primero el nebulizador y los accesorios como se describe en el apartado „Limpieza“. Después puede continuar con la desinfección.
- Eche unas gotas de alcohol etílico en el transductor de ultrasonidos y deje que actúe durante 10 minutos.
- Ponga los accesorios utilizados en alcohol etílico durante 10 minutos o utilice un spray de desinfección con base de alcohol.
- Finalmente limpie todas las piezas de nuevo con agua corriente.
Desinfección con agua hirviendo

Atención
¡Las mascarillas y el tubo flexible no se deben introducir en agua caliente!
- Le recomendamos desinfectar las mascarillas y el tubo flexible con un desinfectante con base de alcohol habitual en el mercado.

Nota
- El tubo de boca puede desinfectarse en agua hirviendo durante 10 minutos.
- En ese caso, evite tocar la base caliente del recipiente.
- También puede desinfectar el tubo de boca con un vaporizador habitual en el mercado. Tenga en
cuenta las instrucciones de uso del fabricante del vaporizador.
Secado
- Seque las piezas con cuidado con un paño suave.
- Coloque las piezas sobre una superficie seca, lim-pia y absorbente y déjelas secar completamente (mínimo 4 horas).

Nota
Asegúrese de que las piezas estén completamente secas tras la limpieza y la desinfección antes de volver a utilizarlas o guardarlas, ya que de lo contrario aumentará el riesgo de que aparezcan gérmenes.
Cuando estén completamente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un recipiente seco y hermético.
Durabilidad de los materiales
- Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al seleccionar el producto de limpieza o desinfectante: utilice siempre un producto de limpieza o un desinfectante suave y en la dosis recomendada por el fabricante.
- Como ocurre con cualquier pieza de plástico, el nebulizador y los accesorios se ven afectados por el desgaste al ser utilizados y preparados higiénicamente con frecuencia. Con el paso del tiempo esto puede llegar a modificar el aerosol y, con ello, afectar negativamente a la eficacia de la terapia.
Por este motivo recomendamos cambiar los accesorios al menos cada año.
Cómo guardar el aparato
- No guarde el aparato en espacios con un alto grado de humedad (p. ej. cuartos de baño) ni lo transporte junto con objetos húmedos.
- Proteja el aparato de la luz solar directa cuando lo guarde y lo transporte.
Solución de problemas
| Problemas/Preguntas | Posible causa/Solución |
| El nebulizador no produce aerosol o produce muy poco. | 1. No hay agua en el depósito de agua. |
| 2. No hay suficiente medicamento en el nebulizador. | |
| 3. No sostenga el nebulizador verticalmente. | |
| 4. Ha utilizado un fluido de medicción inadecuado para la nebulización (p. ej. demasiado viscoso. La viscosidad debe ser inferior a 3). El fluido de medicación debe estar prescrito por el médico. | |
| La emisión es demasiado débil. | Compruebe que el dial de ajuste del flujo de aire esté regulado correctamente. |
| ¿Qué medicamentos pueden inhalarse? | Solo su médico puede decidir qué medicación debe utilizarse para el tratamiento de su enfermedad. Consulte a su médico.Con el IH 40 puede nebulizar medicamentos con una viscosidad inferior a 3. |
| Quedan residuos de la solución de inhalación en el recipiente para medicamentos. | Es normal y necesario por razones técnicas. Finalice la inhalación en cuanto no detecte nebulización o el aparato se apague automáticamente por falta de producto de inhalación. |
| ¿Qué se debe tener en cuenta al utilizar el aparato con bebés y niños? | 1. En el caso de los bebés, la mascarilla debe cubrir la boca y la nariz para garantizar una inhalación efectiva.2. En el caso de los niños, la mascarilla también debe cubrir la boca y la nariz. No tiene sentido realizar una nebulización si la persona está durmiendo, ya que no llegará suficiente medicación a los pulmones.Indicación: la inhalación deberá realizarse siempre bajo la supervisión de un adulto y con su ayuda y no se deberá dejar solo al niño en ningún momento. |
| ¿Tarda más la inhalación con la mascarilla? | Se debe a razones técnicas. A través de los orificios de la mascarilla se respira menos medicamento por inhalación que con el tubo de boca. El aerosol se mezcla con el aire ambiente a través de los orificios. |
| ¿Debería tener cada persona su propio nebulizador? | Sí, resulta indispensable por motivos de higiene. |
11. Datos técnicos
Dimensiones (largo x ancho x alto) 201 x 147 x 141 mm
Peso 315 g
Volumen de llenado Recipiente para medicamentos máx. 8 ml Depósito de agua máx. 20 ml
Flujo de medica- mento aprox. 0,4 ml/min
Frecuencia de oscilaciones de ultrasonidos 1,7 MHz
| Material de la car-casa ABS | |
| Potencia 100 – 240 | V~; 50 – 60 Hz; 0,15 ASalida CC: 13,5 V; 1 A |
| Vida útil prevista | 5 años |
| Condiciones de ser-vicio | Temperatura: +5 °C a +40 °CHumedad relativa del aire: < 85%sin condensar |
| Condiciones de transporte y alma-cenamiento | Temperatura: -20 °C a +70 °CHumedad relativa del aire: < 95%sin condensar |
El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas.
Salvo modificaciones técnicas.
Las piezas de desgaste están excluidas de la garantía.
Diagrama Tamaños de partículas

line
| particle diameter (μm) | Cumulative Volume (%) | | ---------------------- | --------------------- | | 1 | 0 | | 10 | 50 | | 100 | 100 | | 1000 | 100 |Las mediciones se realizaron con una solución de cloruro sódico utilizando un método de difracción láser. Así pues, el diagrama puede no ser aplicable a suspensiones o medicamentos altamente viscosos. Puede obtener más información del fabricante de la medicación.
12. Piezas de repuesto y de des- gaste
Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la dirección de servicio técnico correspondiente indicando el número de referencia.
| Denominación Material Ref. | ||
| Recipiente de medicamentos | PET | 163.373 |
| Year-Pack (contiene tubo de boca, mascarilla para adultos, mascarilla para niños, pieza de unión de mascarillas, 12 recipientes para medicamentos, tubo flexible, 2 filtros de repuesto) | PP, PVC, EVA, PET | 601.07 |

Nota
¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Este aparato y sus accesorios cumplen las normas europeas EN60601-1, EN60601-1-2 (Conformidad con la norma IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-11) y EN13544-1 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Este aparato satisface los requisitos especificados en las directrices europeas sobre productos sanitarios 93/42/EEC, así como la ley alemana sobre productos sanitarios.

Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética
- El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
- El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.
- Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta asegurarse de que funcionan correctamente.
- El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.

Advertencia
Si necesita piezas de repuesto para componentes internos, utilice solo convertidores de energía y cables del fabricante.
No utilice ningún accesorio, convertidor de energía ni cable que no haya sido homologado para su utilización como pieza de repuesto para componentes internos. Su utilización podría aumentar las emisiones o reducir la resistencia a las interferencias electro-magnéticas del aparato.
13. Eliminación de residuos
A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no lo tire con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.
14. Garantía / Asistencia
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas.
Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto.
La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador.
Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana.
En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía.
Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta «Servicio internacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico.
A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar.

El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar:
- una copia de la factura o del recibo de compra y
- el producto original
a Beurer o a un socio autorizado por Beurer.
Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía
- el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto;
- los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación);
- productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, reparados o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer;
- daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;
- productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano;
- daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva.
Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía.
