BEURER IH 21 - Inhalador

IH 21 - Inhalador BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IH 21 BEURER en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BEURER IH 21 - page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : IH 21

Categoría : Inhalador

SKIP

Preguntas frecuentes - IH 21 BEURER

Descarga las instrucciones para tu Inhalador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 21 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 21 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO IH 21 BEURER

longent en aucun cas la période de garantie.34 Índice Artículos suministrados Véase la descripción del aparato y de los accesorios en la página 36.

Mascarilla para niños

Tubo de nariz con accesorio de confort

Estas instrucciones de uso

Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de pro- ductos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje y aire. Lea detenidamente estas instrucciones de uso, con- sérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las in

dicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Campo de aplicación Este inhalador es un aparato para atomizar líquidos y medicamentos líquidos (aerosoles) y para tratar las vías respiratorias superiores e inferiores. Mediante la atomización y la inhalación del medica- mento prescrito o recomendado por el médico puede prevenir enfermedades de las vías respiratorias, aliviar los síntomas concomitantes y acelerar la curación. Su médico o farmacéutico le proporcionará más informa- ción sobre las posibilidades de uso. El aparato está diseñado para realizar inhalaciones en el hogar. No obstante, la inhalación de medicamentos debe realizarse siempre por prescripción médica. Rea- lice la inhalación de forma tranquila y relajada y respire despacio y profundamente para que el medicamento pueda llegar hasta los bronquios. Respire normalmente. Tras una breve preparación, el aparato quedará listo para un nuevo uso. Para ello deberá cambiar todos los accesorios, incluido el nebulizador y el filtro de aire, y desinfectar la superficie del aparato utilizando un de- sinfectante de venta en establecimientos comerciales. Si el aparato es utilizado por varias personas, tenga en cuenta que se deberán cambiar todos los accesorios. Recomendamos cambiar el nebulizador y los demás accesorios cada año.

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos. Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para la salud. Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o los accesorios. Nota Indicación de información impor- tante. En el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos. Pieza de aplicación tipo BF Observe las instrucciones de uso Aparato con clase de protección 2

Desactivar Número de serie 30 Min. ON / 30 Min. OFF 30 minutos de servicio, a continuación 30 minutos de descanso antes de volver a utilizar el aparato.

3. Indicaciones de advertencia y de seguridad .....35

4. Descripción del aparato y los accesorios ..........36

5. Puesta en funcionamiento .................................37

8. Limpieza y desinfección ....................................40

12. Piezas de repuesto y de desgaste ....................43

13. Garantía/asistencia ............................................ 43

ESPAÑOL35 IP 21 Protección contra cuerpos extraños ≥12,5mm y contra goteo vertical de agua El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios.

PAP Eliminar el embalaje respetando el me- dioambiente

3. Indicaciones de advertencia y de

seguridad Advertencia

Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.

Si surgen problemas con el aparato, consulte el ca- pítulo “10. Resolución de problemas”.

La utilización del aparato no exime de acudir al médi- co ni de seguir el tratamiento prescrito por este. Por lo tanto, todos los dolores o enfermedades deben consultarse primero con un médico.

Si cree tener algún problema de salud, consulte a su médico de familia.

Respete unas medidas de higiene generales al utili- zar el nebulizador.

Siga siempre las indicaciones de su médico sobre el tipo de medicamento que deba utilizar, la dosis, la frecuencia y la duración de la inhalación.

Utilice únicamente medicamentos prescritos o reco- mendados por su médico o farmacéutico. Tenga en cuenta que: para el tratamiento solo deben utilizarse las piezas indicadas por el médico según el estadio de la en

Compruebe en el prospecto del medicamento si existen contraindicaciones para el uso con los sis- temas habituales de aerosolterapia.

Si el aparato no funcionase correctamente, o produ- jese malestar o dolores, deje de utilizarlo inmediata- mente.

Mantenga el aparato alejado de los ojos durante su uso, el vapor de medicamentos podría resultar per

No utilice el aparato si hay gases inflamables y alta concentración de oxígeno.

Este aparato no debe ser utilizado por niños o adul- tos con las facultades físicas, sensoriales (p. ej. insensibilidad al dolor) o mentales limitadas o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.

Compruebe en el prospecto del medicamento si existen contraindicaciones para el uso con los sis- temas habituales de aerosolterapia.

Antes de cada tarea de limpieza y/o mantenimiento el aparato se debe apagar y el conector se debe desenchufar de la red.

Mantenga a los niños alejados del material de em- balaje (peligro de asfixia).

Para evitar el peligro de enredo y estrangulación, mantenga los cables y conductos de aire fuera del alcance de los niños pequeños.

No utilice piezas adicionales no recomendadas por el fabricante.

El aparato se puede conectar únicamente a la ten- sión de red indicada en la placa indicadora de tipo.

No sumerja el aparato en agua ni lo utilice en am- bientes húmedos. Bajo ningún concepto deben en- trar líquidos en el aparato.

Proteja el aparato de impactos fuertes.

No agarre nunca el cable de alimentación con las manos húmedas, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica.

No desconecte el conector de la toma tirando del cable.

No aplaste ni retuerza el cable ni lo pase por encima de objetos afilados, no lo deje colgando y protéjalo del calor.

Recomendamos desenrollar completamente el cable de alimentación para evitar un sobrecalentamiento peligroso.

Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una peso

na cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.

Al abrir el aparato existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. El aparato solamente estará desconectado de la red de alimentación cuando el conector de red se haya desenchufado de la toma.

No utilice el aparato si se cae, si se ha expuesto a una humedad extrema o si resulta deteriorado por cualquier otro motivo. En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con el distribuidor.

El inhalador IH 21 solo deberá utilizarse con nebuliz- adores compatibles de Beurer y con los correspon- dientes accesorios de Beurer. El uso de nebulizado- res y accesorios de otros fabricantes puede reducir la eficacia de la terapia y, dado el caso, dañar el aparato.36 Atención

El aparato puede dejar de funcionar si se produce un fallo en el suministro eléctrico, una avería repentina u otras condiciones adversas. Por lo tanto, le reco

mendamos que disponga de un aparato de repuesto o de otro medicamento (prescrito por su médico).

Si se requiere un adaptador o un prolongador, estos deberán cumplir la normativa de seguridad vigente. No sobrepase el límite de potencia de alimentación ni la potencia máxima especificados en el adaptador.

No guarde el aparato ni el cable de alimentación cerca de fuentes de calor.

No utilice el aparato en salas en las que se hayan utilizado aerosoles con anterioridad. Ventile la sala antes de iniciar la terapia.

No introduzca nunca ningún objeto en los orificios de ventilación.

No utilice nunca el aparato cuando al hacerlo se es- cuche un ruido anómalo.

Por motivos de higiene es imperativo que cada usua- rio utilice sus propios accesorios.

Desenchufe el conector de la toma eléctrica después de cada uso.

Guarde el aparato en un lugar protegido de las incle- mencias meteorológicas. El aparato debe guardarse en las condiciones atmosféricas especificadas. FUSIBLE

El aparato contiene un fusible de sobrecorriente que solo podrá ser sustituido por personal especializado autorizado. Indicaciones generales Atención

Utilice el aparato exclusivamente: – con personas, – para el fin para el que ha sido diseñado (inhalación de aerosoles) y del modo expuesto en estas ins- trucciones de uso.

¡Todo uso inadecuado puede ser peligroso!

En situaciones graves de emergencia, tienen priori- dad los primeros auxilios.

Utilice además de los medicamentos solo agua desti

lada o una solución salina. En algunas ocasiones, otros líquidos pueden averiar el inhalador o el nebulizador.

Este aparato no está destinado para el uso comercial o clínico, sino exclusivamente para uso particular en el ámbito privado. Antes de la puesta en funcionamiento Atención

Antes de usar el aparato, retire todo el material de embalaje.

Proteja el aparato contra el polvo, la suciedad y la humedad y no lo cubra nunca mientras esté en fun- cionamiento.

No utilice el aparato en ambientes llenos de polvo.

Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de funcionamiento.

El fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. Reparación Nota

No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantiza su funcionamiento correcto. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

Este aparato no necesita mantenimiento.

Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servi- cio de atención al cliente o a un distribuidor autori- zado.

4. Descripción del aparato y los

accesorios Vista general del inhalador

1 Cable de conexión a red 2 Tapa 3 Interruptor de encendido/apagado 4 Compartimento para accesorios 5 Caperuza del filtro con filtro 6 Empalme de tubo flexible 7 Soporte para nebulizador37 Vista general del nebulizador y los accesorios

8 Tubo flexible de aire comprimido 9 Nebulizador 10 Accesorio insertable del nebulizador 11 Válvula 12 Contenedor de medicamentos 13 Boquilla 14 Mascarilla de adulto 15 Mascarilla infantil

Tubo de nariz con accesorio de confort 17 Filtro de repuesto

5. Puesta en funcionamiento

Colocación Saque el aparato del embalaje. Colóquelo sobre una superficie plana. Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres. Abra la tapa [2] para acceder a los accesorios. Antes del primer uso Nota

Antes del primer uso deberá limpiar y desinfectar el nebulizador y los accesorios. Consulte “Limpieza y desinfección”, página

Introduzca el otro extremo del tubo flexible [8] en la toma para el tubo [6] del inhalador girándolo ligera

mente. Alimentación de red Conecte únicamente el aparato a la tensión de red indicada en la placa indicadora de tipo.

Enchufe el conector del cable de alimentación [1] a una toma de corriente apta.

Para conectar el aparato a la red enchufe el conector en la toma hasta que haga tope. Nota

Asegúrese de que haya una toma cerca del lugar de instalación.

Tienda el cable de red de modo que nadie pueda tropezar con él.

Para separar el inhalador de la red eléctrica tras la inhalación, apague primero el aparato y desenchufe a continuación el conector de la toma.

Por razones de higiene es obligatorio limpiar el ne- bulizador [9] y los accesorios después de cada uti- lización y desinfectarlos diariamente al finalizar los tratamientos.

Las piezas de los accesorios solo deben ser utili- zadas por una persona; se desaconseja su uso por varias personas.

Si durante la terapia se inhalan diferentes medica- mentos de forma sucesiva, asegúrese de lavar el nebulizador [9] con agua caliente tras cada uso. Consulte “Limpieza y desinfección”, página 40.

Para cambiar el filtro siga las indicaciones de estas instrucciones de uso.

Antes de utilizar el aparato, compruebe que los tubos flexibles estén correctamente conectados al inhala- dor [6] y al nebulizador [9].

Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que fun- ciona correctamente. Para ello encienda el inhalador38 (junto con el nebulizador conectado pero sin me- dicamento) brevemente. Si al hacerlo sale aire del nebulizador [9], el aparato funciona correctamente.

1. Colocar la boquilla

  • Abra el nebulizador [9] girando la parte superior en sentido contrario a las agujas del reloj respecto al re- cipiente para medicamentos [12]. Inserte la boquilla [10] en el recipiente para medicamentos [12].
  • Asegúrese de que el cono de la guía del medica- mento esté bien asentado sobre el cono de la guía de aire en el interior del nebulizador [9].

2. Llenar el nebulizador

Ponga la solución salina isotónica o el medicamento directamente en el recipiente para medicamen- tos [12]. No lo llene hasta des- bordarlo. La capacidad máxima recomendada es de 8 ml.

  • Utilice solo los medicamentos que le prescriba su médico e infórme- se de la duración y la cantidad adecuada de inhalaciones.
  • Si la cantidad de medicamento prescrita es inferior a 2 ml, añada solución salina isotónica hasta llegar como mínimo a los 4 ml. También es necesario diluir el medicamento cuando sea viscoso. Respete tam- bién en este caso la prescripción facultativa.

3. Cerrar el nebulizador

  • Cierre el nebulizador [9] girando la parte superior en el sentido de las agujas del reloj respecto al recipien- te para medicamentos [12]. Asegúrese de que queda cerrado correctamente.
  • Presione la válvula azul [11] en la abertura situada en la parte superior del nebulizador [9]. Nota El sistema de válvulas garantiza una mejor respirabili- dad del medicamento. Utilizar la válvula [11] únicamen- te con el tubo de boca [13], nunca con las mascarillas [14,15] ni con el tubo de nariz [16].

5. Acoplar los accesorios al nebulizador

Acople en el nebulizador [9] los accesorios deseados (boquilla [13], mascarilla de adulto [14], mascarilla infantil [15] o el aplicador para nariz [16]). Aparte de la mascarilla para adultos [14] y la mascarilla para niños (a partir de 2 años) [15] incluidas, tiene la posibilidad de usar una mascarilla para bebé (de 0 a 3 años) con su inhalador. La mascarilla para bebé no se incluye entre los productos suministrados del IH

21. Encontrará un resumen de todos los artículos de

postventa en el capítulo "12. Piezas de repuesto y de desgaste". Nota La inhalación con el tubo de boca es la forma más efectiva de la terapia. El uso de la máscara de inhala- ción solo se recomienda si no es posible usar un tubo de boca (p.ej. en el caso de niños que aún no pueden inhalar con el tubo de boca). Compruebe que la máscara de inhalación se ajuste bien y que no cubra los ojos.

  • Antes del tratamiento, saque el nebulizador del so
  • Encienda el inhalador accionando el interruptor de en- cendido y apagado [3].
  • El vaho saliendo del nebulizador indica que este funciona correctamente.

Durante la inhalación, siéntese erguido y relajado en una mesa y no en un sillón, para no comprimir las vías respiratorias y reducir así la eficacia del trata- miento.

Inhale el medicamento atomizado. Atención El aparato no puede utilizarse ininterrumpidamente, se debe apagar 30 minutos tras 30 minutos de fun- cionamiento. Nota Mantenga el nebulizador en posición vertical durante el tratamiento. De lo contrario la solución no se atomizará y el aparato no funcionará correctamente. Atención En principio, los aceites esenciales vegetales, los jara- bes para la tos, las soluciones para hacer gárgaras y las gotas para friegas o baños de vapor no son adecuados para su inhalación mediante inhaladores. A menudo, estos productos son viscosos y pueden influir en el correcto funcionamiento del aparato, y, con ello, en la eficacia del tratamiento. En caso de presentar hiper- sensibilidad del sistema bronquial, los medicamentos con aceites esenciales pueden provocar bajo deter- minadas circunstancias un broncoespasmo grave (un estrechamiento espasmódico repentino de los bron- quios con dificultad respiratoria). Consulte a su médico o farmacéutico.

7. Finalizar la inhalación

El tratamiento puede interrumpirse cuando el vapor salga irregularmente o cambie el ruido que produce el aparato al funcionar.

Apague el inhalador tras el tratamiento accionando el interruptor [3] y desenchúfelo de la red eléctrica.

Una vez acabado el tratamiento, vuelva a colocar el nebulizador [9] en su soporte [7].

La ducha nasal no se incluye entre los productos su- ministrados del IH 21. Puede pedir la ducha nasal indi- cando la referencia 601.37. En la página 43 encon- trará un resumen de todos los artículos de postventa. La ducha nasal sirve para limpiar las fosas nasales. La ducha nasal produce un chorro fino para el trata- miento de afecciones respiratorias o para humidificar la mucosa nasal. Se recomienda el uso de la ducha nasal en caso de resfriados, sequedad de la nariz, polvo, alergia al po- len, inflamación crónica de los senos paranasales o si lo prescribe el médico. Advertencia

No utilice la ducha nasal en combinación con otros medicamentos o aceites esenciales. Atención

Utilice la ducha nasal únicamente con soluciones salinas isotónicas.

Cambie la ducha nasal cada año. El volumen máximo de la ducha nasal es 10 ml. Con

sulte a su farmacéutico si no está seguro de la correcta dilución de la solución salina.

9. Uso de la ducha nasal

Para utilizar la ducha nasal correctamente, siga los siguientes pasos:

Gire la cubierta [19] 90° en sentido contrario a las agujas del reloj y ex- traígala tirando de ella hacia arriba.

Extraiga el recipiente colector [20] tirando de él también hacia arriba.

Llene el recipiente [21] con una so- lución salina.

Coloque el recipiente recolector [20] en el recipiente de la solución salina [21].

Coloque la cubierta [19] en el re- cipiente de la solución salina [21]. Gire la cubierta [19] en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje bien.

6. Introduzca el tubo flexible de aire

comprimido [8] desde abajo en el recipiente de la solución salina [21].

Coloque la cubierta [19] con cuida- do en uno de los orificios nasales. Respire por la nariz.

Pulse el interruptor de encendido y apagado [2] situado en la parte posterior del inhalador. Para co- menzar la aplicación, coloque un dedo sobre el orificio de la cubierta [22] del recipiente. Nota Respire lenta y uniformemente por la nariz durante la aplicación. Incline ligeramente la cabeza en dirección opuesta al orificio de la nariz en el que está aplicando el tratamiento para que la solución salina pueda penetrar bien en la nariz.

Para pausar o finalizar el tratamien- to, retire el dedo del orificio de la cubierta [22] del recipiente de la solución salina [21].

Podrá terminar el tratamiento en cuanto vuelva a sentir la nariz libre. El tratamiento debería ter

minar como muy tarde cuando se consuma la cantidad de llenado máxima.

10. Realizar la limpieza

Consulte “Limpieza y desinfección”, página 40.

21. Recipiente de solución

(Inicio de la aplicación)40

En condiciones de uso normales, el filtro de aire debe sustituirse tras unas 500 horas de funcionamiento o un año. Compruebe periódicamente el filtro de aire (tras 10-12 procesos de pulverización). Los filtros usados deberán cambiarse cuando estén muy sucios u obs- truidos. Los filtros también deberán sustituirse por uno nuevo cuando se hayan mojado. Atención

¡No intente limpiar un filtro usado y volver a utilizarlo!

Utilice exclusivamente filtros originales del fabrican- te. De lo contrario el inhalador podría resultar dañado o el tratamiento podría no ser eficaz.

El filtro de aire no se puede reparar ni realizar tareas de mantenimiento en él mientras esté siendo utiliza- do con una persona.

No utilice nunca el aparato sin filtro. Proceda de la siguiente forma para cambiar el filtro: Atención

Apague primero el aparato y desenchúfelo de la toma de red.

Deje enfriar el aparato.

1. Tirar de la tapa del filtro [5]

hacia arriba. Nota Si, una vez retirada la tapa, el filtro se queda en el aparato sáquelo de él utilizando unas pinzas o un útil similar.

2. Volver a colocar la tapa [5] con el nuevo filtro.

3. Comprobar que asiente correctamente.

8. Limpieza y desinfección

Nebulizador y accesorios Advertencia Siga las medidas de higiene que se detallan a conti- nuación para evitar riesgos para la salud.

El nebulizador [9] y los accesorios se han diseñado para poder utilizarse en múltiples ocasiones. Tenga en cuenta que, según el campo de aplicación, de

ben cumplirse diferentes requisitos en cuanto a la limpieza y la reutilización higiénica. Indicaciones:

No limpie mecánicamente el nebulizador ni los ac- cesorios utilizando un cepillo o similar, ya que podría causar daños irreparables y no podría garantizarse el éxito del tratamiento.

Consulte a su médico las medidas adicionales que deba seguir con respecto a la preparación higiénica necesaria (limpieza de manos, manipulación de los medicamentos o de las soluciones de inhalación) en grupos de alto riesgo (p.ej. en pacientes con fibrosis quística).

Asegúrese de que el aparato se seca completamente después de cada limpieza o desinfección. Un apara- to con restos de humedad puede suponer un mayor riesgo de crecimiento de gérmenes. Preparación

Los restos de medicamento y las impurezas deberán eliminarse de todas las piezas del nebulizador [9] y de los accesorios utilizados inmediatamente después del tra

Para ello, desmonte los compo- nentes del nebulizador [9].

Desacople el tubo de boca [13],la mascarilla [14,15] o la aplicador para nariz [16] del nebulizador.

Desmonte el tubo de nariz si lo ha utilizado en com- binación con el accesorio de confort.

  • Desmonte el nebulizador girando la parte superior en sentido contrario a las agujas del reloj respecto al recipiente para medicamentos [12].
  • El montaje se realizará siguiendo los pasos indicados en orden inverso. Limpieza Atención Desenchufe el aparato de la red y déjelo enfriar antes de proceder a limpiarlo. Después de cada aplicación se deben limpiar con agua caliente (no hirviendo) tanto el nebulizador como los accesorios utilizados (el tubo de boca, la mascarilla, la boquilla, la ducha nasal, etc.). Seque las piezas con cuidado con un paño suave. Cuando estén completa- mente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un recipiente seco y hermético o desinféctelas. Asegúrese al realizar la limpieza de que no queda ningún resto. No utilice sustancias que pudieran ser venenosas al contacto con la piel o las mucosas o al ser tragadas o inhaladas. Para limpiar el aparato utilice un paño suave y seco y un producto de limpieza no abrasivo.

No utilice productos de limpieza corrosivos y nunca sumerja el aparato en agua. Atención

¡Asegúrese de que el interior del aparato no entre en contacto con el agua!

¡No lave el aparato ni los accesorios en el lavavajillas!

No toque el aparato con las manos mojadas mientras esté conectado; no salpique el aparato con agua. El aparato solo se debe utilizar cuando esté comple- tamente seco.

¡No pulverice ningún líquido en las ranuras de venti- lación! Si entra líquido, puede dañar el sistema elec- trónico y otras piezas del inhalador y afectar al buen funcionamiento del mismo. Condensación de agua, cuidado de los tubos flexibles En función de las condiciones del entorno, podría condensarse agua en el tubo flexible. Para prevenir la aparición de gérmenes y así garantizar un tratamiento correcto, es necesario eliminar por completo la hume- dad. Para ello, proceda de la siguiente manera:

Deje el tubo flexible acoplado por el lado del inhala- dor [6].

Ponga en marcha el inhalador y déjelo funcionando hasta que el aire circulante haya eliminado la hume- dad.

Si está muy sucio, sustituya el tubo flexible. Desinfección Siga atentamente las indicaciones que se detallan a continuación para desinfectar el nebulizador y los ac- cesorios. Se recomienda desinfectar todas las piezas diariamente como mínimo tras el último uso. (Para ello se necesita solamente un poco de vinagre incoloro y agua destilada.)

Limpie primero el nebulizador y los accesorios como se describe en el apartado “Limpieza”.

Deje 5 minutos en agua hirviendo el nebulizador desmontado y la ducha nasal, el tubo de boca y el tubo de nariz desmontado.

Para el resto de los accesorios utilice una mezcla formada por ¼ de vinagre y ¾ de agua destilada. Asegúrese de que la cantidad es suficiente y de que las piezas (nebulizador, mascarilla y tubo de boca) pueden sumergirse completamente en ella.

Deje las piezas durante 30 minutos en la mezcla.

Aclare las piezas con agua y séquelas con cuidado con un paño suave. Atención No hierva ni esterilice en autoclave las mascarillas y el tubo flexible de aire.

Cuando estén completamente secas, vuelva a unir las piezas y colóquelas en un recipiente seco y hermético. Nota No olvide secar perfectamente las piezas tras la lim- pieza, ya que de lo contrario aumentará el riesgo de que aparezcan gérmenes. Secado

Coloque las piezas sobre una superficie seca, limpia y absorbente y déjelas secar completamente (míni- mo 4 horas). Durabilidad de los materiales

Como ocurre con cualquier pieza de plástico, el ne- bulizador y los accesorios se ven afectados por el desgaste al ser utilizados y tratados higiénicamente con frecuencia. Con el paso del tiempo esto puede llegar a modificar el aerosol y, con ello, afectar ne

gativamente a la eficacia del tratamiento. De ahí que recomendemos cambiar el nebulizador después de un año.

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al selec- cionar el producto de limpieza o desinfección: utilice siempre un producto de limpieza o un desinfectante suave y en la dosis recomendada por el fabricante. Conservación

No guarde el aparato en espacios con un alto grado de humedad (p.ej. cuartos de baño) ni lo transporte junto con objetos húmedos.

Proteja el aparato de la luz solar directa cuando lo guarde y lo transporte.

Los accesorios pueden guardarse en su comparti- mento [4]. El aparato deberá guardarse en un lugar seco, a ser posible dentro de su embalaje original.

Para proteger el medio ambiente, no tire el dispositivo a la basura doméstica. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos (WEEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de elimi- nación de residuos.42

10. Resolución de problemas

Problemas/ Preguntas Posible causa/Solución El nebulizador no produce aerosol o produce muy poco.

1. Demasiado o insuficiente medi

camento en el nebulizador. Mínimo: 2 ml, Máximo: 8 ml.

2. Comprobar si la boquilla está

atascada. Si es necesario, limpiarla (p. ej. con agua). Volver a utilizar después el nebulizador. ATENCIÓN: los pequeños orificios deberán desatascarse con cuidado solo desde el lado inferior de la boquilla.

3. No sostenga el nebulizador

4. Se ha utilizado un fluido de

medicación inadecuado para la nebulización (p.ej. demasiado viscoso). El fluido de medicación debe estar prescrito por el médico. La emisión es demasiado débil. Tubo flexible doblado, filtro atascado, demasiada solución de inhalación. ¿Qué me

dicamentos pueden inhalarse? Consulte a su médico. En principio pueden inhalarse todos los medicamentos compati

bles y homologados con aparatos de inhalación. Quedan residuos de la solución de inhalación en el nebulizador. Es normal y necesario por razones técnicas. Finalice la inhalación en cuanto el nebulizador haga un ruido claramente distinto. ¿Qué se debe tener en cu

enta al utilizar el aparato con bebés y niños?

1. En el caso de los bebés, la

mascarilla debe cubrir la boca y la nariz para garantizar una inhalación efectiva.

2. En el caso de los niños, la mas

carilla también debe cubrir la boca y la nariz. No tiene sentido realizar una nebulización junto a personas que duermen, ya que no llegará suficiente medicación a los pulmones. Nota: la inhalación deberá realizar

se siempre bajo la supervisión de un adulto y con su ayuda y no se deberá dejar solo al niño en ningún momento. Problemas/ Preguntas Posible causa/Solución ¿Tarda más la inhalación con la masca

vés de los orificios de la mascarilla se respira menos medicamento por inhalación que con el tubo de bo

ca. El aerosol se mezcla con el aire ambiente a través de los orificios. ¿Por qué debe susti

tuirse perió- dicamente el nebulizador? Hay dos motivos:

1. Para garantizar un espectro

de partículas efectivo desde el punto de vista terapéutico, el orificio de la boquilla no debe superar un diámetro concreto. Debido a la solicitación mecáni

ca y térmica, el material plástico está sometido a un continuo desgaste. La boquilla [10] es una pieza muy delicada. Estos factores pueden afectar a la composición de las minúsculas gotas del aerosol, lo que, a su vez, afecta directamente a la eficacia del tratamiento.

2. Asimismo, se recomienda cam

biar periódicamente el nebuliza- dor por razones de higiene. ¿Debería tener cada persona su propio nebu

lizador? Sí, resulta indispensable por moti

Model IH 21 Type IH 21/1 Dimensiones (An x Al x Pr) 300 x 180 x 100 mm Peso 1,65 kg Presión de trabajo aprox. 0,8 - 1,45 bar Capacidad de llenado del nebulizador max. 8 ml min. 2 ml Flujo de medicamento aprox. 0,3 ml/min Presión acústica aprox. 52 dBA (conforme a DIN EN 13544-1 apartado 26) Conexión a la red 230 V~; 50 Hz; 230 VA UK: 240 V~; 50 Hz; 240 VA Arabia Saudí: 220 V~; 60 Hz; 220 VA Vida útil prevista 1000 h43 Condiciones de funcionamiento Temperatura: de +10 °C a +40 °C Humedad relativa del aire: de 10% a 95% Presión ambiental: de 700 hPa a 1060 hPa Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura: de 0 °C a +60 °C Humedad relativa del aire: de 10% a 95% Presión ambiental: de 500 hPa a 1060 hPa Propiedades del aerosol

4) Tamaño de las partículas (MMAD):

3,07 µm El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. Salvo modificaciones técnicas. Diagrama Tamaños de partículas Las mediciones se realizan con una solución de fluo

ruro sódico con un “Next Generation Impactor” (NGI). Así pues, el diagrama puede no ser aplicable a suspen- siones o medicamentos altamente viscosos. Puede ob- tener más información del fabricante de la medicación.

12. Piezas de repuesto y de des-

gaste Denominación Material REF Yearpack (contiene tubo de boca, aplicador para nariz, mascarilla para adultos, mas- carilla para niños, nebulizador, tubo flexible de aire comprimi- do y filtro) PP/ PVC 601.22 Ducha nasal PP 601.37 Mascarilla para bebé PVC 601.31 Nota ¡No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones! Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas para mejorar y perfeccionar el producto. Este aparato y sus accesorios cumplen las normas europeas EN60601-1, EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) y EN13544-1 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagné

tica. Este aparato satisface los requisitos especificados en las directrices europeas sobre productos sanitarios 93/42/EEC, así como la ley alemana sobre productos sanitarios.

El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

El aparato solo se puede usar cerca de perturba- ciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta asegurarse de que funcionan correctamente.

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y pro- vocar un funcionamiento incorrecto.

13. Garantía/asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes con- diciones y el alcance de la misma se describe a con- tinuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obligaciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la inte

gralidad de este producto.44 La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente personales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguien- tes disposiciones, Beurer se compromete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condicio- nes de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará dirigiéndose en primera instancia al distri

buidor local: véase la lista adjunta «Servicio inter- nacional» que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información por- menorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué docu

mentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garan- tía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, brazaletes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dis

puesto en las instrucciones de uso, así como pro- ductos que hayan sido abiertos, reparados o modifi- cados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del pro

ducto. En este caso, podrían invocarse eventual- mente derechos derivados de la normativa de res- ponsabilidad de productos o de otras disposiciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no pro- longarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones45 Indice Contenuto della confezione Vedere la descrizione dell’apparecchio e degli acces- sori a pag. 47.