BEURER IH 21 - Inhalator

IH 21 - Inhalator BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IH 21 BEURER w formacie PDF.

📄 88 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice BEURER IH 21 - page 77
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : IH 21

Kategoria : Inhalator

SKIP

Często zadawane pytania - IH 21 BEURER

Pobierz instrukcję dla swojego Inhalator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IH 21 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IH 21 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IH 21 BEURER

Końcówka do nosa z nasadką komfortową

1. Informacje o urządzeniu

Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asor- tymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru cię- żaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i prze- strzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczytania innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu. Z poważaniem Zespół firmy Beurer Zastosowanie Prezentowany inhalator jest urządzeniem inhalacyjnym przeznaczonym do rozpylania płynów oraz płynnych leków (aerozoli) oraz do leczenia górnych i dolnych dróg oddechowych. Rozpylanie i inhalacja przepisanego lub zaleconego przez lekarza lekarstwa zapobiega chorobom dróg oddechowych, łagodzi objawy tych chorób i przyspie- sza leczenie. Więcej informacji na temat zastosowania urządzenia można uzyskać u lekarza lub farmaceuty. Urządzenie przeznaczone jest do inhalacji na użytek domowy. Lekarstwa można inhalować jedynie po kon- sultacji i zgodnie z zaleceniami lekarza. Inhalację należy przeprowadzać spokojnie i być odprężonym. Należy wziąć wolno głęboki oddech, aby lekarstwo dotarło głęboko do oskrzeli. Jeszcze raz wziąć oddech. Urządzenie jest gotowe do ponownego użytku po od

powiednim przygotowaniu. Przygotowanie obejmuje wymianę wszystkich akcesoriów, wtym nebulizatora ifiltra powietrza, atakże dezynfekcję powierzchni urzą- dzenia za pomocą dostępnych whandlu środków do dezynfekcji. W przypadku używania urządzenia przez więcej osób należy dokonać wymiany wszystkich ak

cesoriów. Zalecamy wymianę nebulizatora i innych akcesoriów po upływie roku.

2. Objaśnienia do rysunków

W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpie- czeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. Uwaga Ostrzeżenie przed niebezpie- czeństwem uszkodzenia urzą- dzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje. Na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia i akcesoriów zastosowano następujące symbole. Część aplikacyjna typu BF Należy przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie klasy ochronnej 2

Wył. Numer seryjny 30 Min. ON / 30 Min. OFF 30 minut eksploatacji, następnie 30 minut przerwy przed ponowną pracą. IP 21 Ochrona przed ciałami obcymi owiel- kości ≥12,5 mm iprzed kroplami wody spadającymi pionowo

1. Informacje o urządzeniu ....................................77

2. Objaśnienia do rysunków ..................................77

3. Wskazówki ostrzegawcze i dotyczące

bezpieczeństwa .................................................78

4. Opis urządzenia i akcesoriów ............................79

8. Czyszczenie i dezynfekcja .................................83

12. Części zamienne i części ulegające zużyciu .....86

13. Gwarancja/serwis ..............................................86

POLSKI78 Oznakowanie CE potwierdza zgodność zzasadniczymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC w sprawie wyrobów me

PAP Opakowanie zutylizować w sposób przy- jazny dla środowiska

3. Wskazówki ostrzegawcze i

dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie

Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria nie mają żadnych widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości należy zaniechać eksploatacji urządzenia i skontaktować się z przedstawicielem handlowym lub z biurem obsługi klienta pod poda- nym adresem.

W przypadku usterek urządzenia należy się zapoznać z rozdziałem „10. Rozwiązywanie problemów”.

Stosowanie urządzenia nie zastąpi konsultacji lekar- skiej i terapii. Dlatego w przypadku każdego rodzaju bólu lub choroby najpierw należy zasięgnąć porady lekarza.

W razie jakichkolwiek obaw o zdrowie należy skon- sultować się z lekarzem pierwszego kontaktu!

W przypadku stosowania nebulizatora należy prze- strzegać ogólnych zasad higieny.

W przypadku zażywania lekarstw należy stosować się do zaleceń lekarza odnośnie dawki, częstotliwo- ści i czasu trwania inhalacji.

Należy zażywać wyłącznie lekarstw przepisanych lub zalecanych przez lekarza lub farmaceutę. Uwaga: Do terapii używać tylko części zalecanych przez le

karza w zależności od stanu zdrowia.

  • Sprawdzić na ulotce lekarstwa, czy nie ma przeciw

wskazań do zastosowania z typowymi urządzeniami do leczenia nebulizacją.

W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, wywołanego przez inhalację złego samopoczucia lub bólu, należy natychmiast przerwać terapię.

Podczas inhalacji trzymać urządzenie z dala od oczu – rozpylone lekarstwa mogą mieć szkodliwe działanie.

Nie używać urządzenia w obecności gazów palnych.

Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez dzieci ani osoby z ograniczonymi zdolnościami fi- zycznymi, sensorycznymi (np. niewrażliwych na ból) lub umysłowymi lub nie posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy. Wyjątek stanowi przy- padek, gdy są one nadzorowane przez osobę odpo- wiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią pouczone, jak należy obsługiwać urządzenie.

  • Sprawdzić ulotkę w opakowaniu leku pod kątem ja

kichkolwiek przeciwwskazań do stosowania z popu- larnymi systemami do leczenia nebulizacją.

Przed czyszczeniem i/lub konserwacją należy wyłą- czyć urządzenie oraz wyjąć wtyczkę.

Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem (niebezpieczeństwo uduszenia).

Aby uniknąć zagrożenia zaplątania lub uduszenia, kable i przewody powietrza należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.

Nie używać dodatkowych części, które nie zostały polecone przez producenta.

Urządzenie można podłączyć wyłącznie do napięcia sieciowego podanego na tabliczce znamionowej.

Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie ani używać w wilgotnych pomieszczeniach. Pod żadnym pozo- rem nie mogą wnikać żadne płyny do urządzenia.

Urządzenie należy chronić przed silniejszymi wstrzą- sami.

Nigdy nie dotykać przewodu przyłączeniowego mo- krymi rękami – istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Nie wyciągać wtyczki z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.

Przewodu przyłączeniowego nie przytrzaskiwać, nie zginać, nie ciągnąć po przedmiotach z ostrymi kra- wędziami, nie pozostawiać zwisających oraz chronić przed działaniem wysokiej temperatury.

W przypadku uszkodzenia przewodu przyłączenio- wego lub urządzenia należy skontaktować się z ser- wisem lub przedstawicielem handlowym.

Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypadku uszkodzenia kabla zasilającego urządzenia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale ob- sługi klienta lub odpowiednio wykwalifikowa-nemu fachowcowi.

Zalecamy całkowite rozwinięcie kabla zasilającego, aby zapobiec przegrzaniu, które może stworzyć za

Jeśli urządzenie upadło lub zostało narażone na działanie wysokiej wilgotności albo zostało w inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać. W razie wątpliwości należy skonsultować się z serwisem lub przedstawicielem handlowym.

Inhalator IH 21 należy stosować wyłącznie z pasują- cym nebulizatorem oraz odpowiednimi akcesoriami. Stosowanie nebulizatorów i akcesoriów innych firm może prowadzić do gorszych wyników terapii, a tak- że do uszkodzenia urządzenia.79 Uwaga

Przerwa w zasilaniu, nagłe zakłócenia lub inne nie- korzystne warunki mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Dlatego zaleca się posiadanie urządzenia zapasowego lub lekarstwa (przekonsultowanego z lekarzem).

Jeśli niezbędny jest adapter lub przedłużacze, muszą one być zgodne z obowiązującymi przepisami bez- pieczeństwa. Nie można przekraczać granicy mocy prądu oraz podanej na adapterze maksymalnej gra

Urządzenia i przewodu zasilającego nie wolno prze- chowywać w pobliżu źródła ciepła.

Urządzenia nie wolno stosować w pomieszcze- niach, w których były wcześniej używane spraye. Przed przystąpieniem do terapii należy wywietrzyć pomieszczenie.

Nie dopuścić, aby jakiś przedmiot przedostał się przez szczeliny powietrzne.

Nigdy nie używać urządzenia, jeśli odgłos pracy jest nienaturalny.

Ze względów higienicznych jest absolutnie koniecz- ne, aby każdy użytkownik korzystał z własnego wy- posażenia dodatkowego.

Po użyciu urządzenia zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda.

Urządzenie przechowywać w miejscu chronionym przed wpływami niekorzystnych warunków atmos

ferycznych. Urządzenie należy przechowywać w odpowiednich warunkach. ZABEZPIECZENIE

W urządzeniu znajduje się zabezpieczenie przecią- żeniowe. Może je wymienić wyłącznie pracownik autoryzowanego serwisu. Wskazówki ogólne Uwaga

Urządzenia używać wyłącznie: – do terapii ludzi, – do celów, do jakich jest przeznaczone (terapia aerozolowa) oraz w sposób opisany w instrukcji obsługi.

Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne!

W nagłych przypadkach natychmiast zastosować pierwszą pomoc.

Oprócz lekarstw można stosować wyłącznie wodę destylowaną lub roztwór gotowanej wody z solą. Inne płyny mogą prowadzić do uszkodzenia inhalatora lub nebulizatora.

Urządzenie nie jest przeznaczone do celów przemy- słowych lub klinicznych, lecz wyłącznie do użytku własnego w prywatnym domu! Przed pierwszym uruchomieniem Uwaga

Przed użyciem urządzenia należy całkowicie usunąć opakowanie.

Urządzenie chronić przed kurzem, brudem i wilgocią. Nigdy nie przykrywać urządzenia podczas eksplo- atacji.

Nie używać urządzenia w mocno zapylonym otoczeniu.

Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub dojdzie do zakłó- ceń w eksploatacji, należy je natychmiast wyłączyć.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania urządzenia niezgod- nie z przeznaczeniem. Naprawa Wskazówka

Urządzenia pod żadnym pozorem nie otwierać ani nie naprawiać, ponieważ w przeciwnym razie nie będzie ono prawidłowo działać. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje wygaśnięcie gwarancji.

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Konieczność przeprowadzenia jakichkolwiek na- praw należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu przedstawicielowi handlowemu.

4. Opis urządzenia i akcesoriów

1 Przewód zasilający 2 Klapka 3 Włącznik/wyłącznik 4 Schowek na akcesoria 5 Pokrywa filtra z filtrem 6 Przyłącze na przewód powietrzny 7 Uchwyt na nebulizator80 Budowa nebulizatora i akcesoriów 8 Przewód powietrzny 9 Nebulizator 10 Wkład nebulizatora 11 Zawór 12 Pojemnik na lekarstwa 13 Ustnik 14 Maska dla dorosłych 15 Maska dla dzieci 16 Końcówka do nosa z nasadką komfortową 17 Filtr wymienny

Ustawianie Wyjąć urządzenie z opakowania. Ustawić na równej powierzchni. Zwrócić uwagę, aby szczeliny wentylacyjne nie były zasłonięte. Otwórz pokrywę [2], aby uzyskać dostęp do akcesoriów. Przed pierwszym użyciem Wskazówka

Nebulizator oraz akcesoria należy przed pierwszym użyciem wyczyścić i zdezynfekować. Patrz „Czysz

czenie i dezynfekcja” str. 83.

Podłączyć przewód powietrzny [8] do dolnej części pojemnika na lekarstwa [12].

  • Drugi koniec przewodu [8] włożyć, lekko przekręcając, do przyłącza na przewód powietrzny [6] inhalatora. Zasilanie sieciowe Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego odpowiadającego parametrom podanym na tabliczce znamionowej.

Wtyczkę przewodu zasilającego [1] włożyć do odpo- wiedniego gniazda.

W celu podłączenia urządzenia do sieci włożyć wtyczkę do oporu w gniazdo. Wskazówka

Należy dopilnować, aby gniazdo sieciowe znajdo- wało się w pobliżu miejsca ustawienia urządzenia.

Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, aby nikt nie mógł się o niego potknąć.

W celu odłączenia inhalatora od sieci po zakończe- niu inhalacji należy najpierw wyłączyć urządzenie, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda.

Ze względów higienicznych absolutnie konieczne jest czyszczenie nebulizatora [9], jak również wyposaże- nia dodatkowego po każdym użyciu, a po ostatnim użyciu danego dnia należy je zdezynfekować.

Akcesoria mogą być używane tylko przez jedną oso- bę. Odradzamy stosowanie ich przez kilka osób.

Jeśli terapia przewiduje inhalację kolejno kilkoma różnymi lekami, należy płukać nebulizator [9] po każdym użyciu ciepłą wodą wodociągową. Patrz „Czyszczenie i dezynfekcja“ na stronie 83.

Należy przestrzegać wskazówek dotyczących wy- miany filtra zawartych w niniejszej instrukcji!

Przed każdym użyciem urządzenia należy spraw- dzić prawidłowe mocowanie przyłączy przewodu powietrznego w inhalatorze [6] i nebulizatorze [9].

Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo, włączając na krótko inhalator

(wraz z podłączonym nebulizatorem, ale bez leków). Jeśli z nebulizatora [9] wydostaje się powietrze, urzą- dzenie działa.

Otworzyć nebulizator [9], odkręcając jego górną część w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od pojemnika na lekarstwa [12]. Włożyć dyszę [10] do pojemnika na lekarstwa [12].

Należy się upewnić, że stożek do wprowadzenia lekarstwa jest prawidłowo umieszczony na stożku doprowadzania powietrza we wnętrzu nebulizatora [9].

2. Napełnianie nebulizatora

Do pojemnika na lekarstwa [12] wlać izotoniczny roztwór gotowanej wody z solą lub lekarstwo. Nie przepełniać pojemnika! Zalecane maksymalne napełnienie wynosi 8 ml!

Stosować wyłącznie leki zalecone przez lekarza, uzgadniając nim czas trwania inhalacji oraz ilość leku!

  • Jeśli zalecana ilość leku nie prze- kracza 2 ml, należy uzupełnić po- jemnik izotonicznym roztworem soli kuchennej do co najmniej 4 ml. Rozcieńczenie konieczne jest również w przypadku lekarstw o gęstej konsystencji. Także w tym przypadku należy przestrzegać zaleceń lekarza.

3. Zamykanie nebulizatora

  • Zamknąć nebulizator [9], dokręcając jego górną część w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pojemnika na lekarstwa [12]. Zwrócić uwa- gę na prawidłowe połączenie!
  • Wcisnąć niebieski zawór [11] w odpowiedni otwór na górnej stronie nebulizatora [9]. Wskazówka System zaworów zapewnia lepszą wdychalność le- karstwa. Zawór [11] stosować wyłącznie z ustnikiem [13], nigdy nie stosować z maskami [14,15] lub maską na nos [16].

5. Połączenie akcesoriów z nebulizatorem

Połączyć nebulizator [9] z wybranym elementem wy- posażenia dodatkowego (ustnikiem [13], maską dla dorosłych [14], maską dla dzieci [15] lub końcówką do nosa [16]). Oprócz dostarczonej maski dla dorosłych [14] i maski dla dzieci (od 2 lat) [15] istnieje możliwość korzystania z maski dla niemowląt (0–3 lat) podczas używania inha- latora. Zestaw IH 21 nie obejmuje maski dla niemowląt. Przegląd wszystkich produktów uzupełniających moż- na znaleźć w rozdziale 12: „Części zamienne i części ulegające zużyciu”. Wskazówka Inhalacja przy użyciu ustnika jest najskuteczniejszą for- mą terapii. Stosowanie maski podczas inhalacji jest zalecane tylko, jeśli nie można używać ustnika (np. w przypadku dzieci, które nie potrafią jeszcze oddychać przez ustnik). Podczas inhalacji z wykorzystaniem maski należy zwró- cić uwagę na to, by maska dobrze przylegała do twarzy i nie obejmowała oczu.

Przed rozpoczęciem terapii nebulizator zdjąć do góry z uchwytu [7].

Włączyć inhalator za pomocą włącznika/wyłącznika [3].

Wydostawanie się rozpylonego płynu z nebulizatora oznacza prawidłowe działanie urządzenia.

Podczas inhalacji usiąść prosto i wygodnie przy sto- le, ale nie w fotelu, aby nie blokować dróg oddecho- wych oraz nie zmniejszać skuteczności terapii.

Głęboko wdychać rozpylone lekarstwo. Uwaga Urządzenie nie jest przeznaczone do długotrwałego użytku. Po 30 minutach eksploatacji należy je wyłączyć na kolejnych 30 minut. Wskazówka Podczas terapii trzymać nebulizator prosto (w pio- nie), ponieważ w przeciwnym razie lekarstwo nie jest rozpylane i nie można zagwarantować prawidłowego działania urządzenia. Uwaga Eteryczne olejki ziołowe, syropy od kaszlu, roztwory do płukania gardła, krople do wcierania lub do kąpieli generalnie nie nadają się do inhalacji przy użyciu inhalatora. Preparaty te często mają gęstą konsystencję i mogą zakłócać działanie urządzenia, a tym samym nieko- rzystnie wpływać na skuteczność terapii. W przypadku nadwrażliwości oskrzeli lekarstwa z olej- kami eterycznymi mogą w niektórych przypadkach wywołać ostry bronchospazm (gwałtowny skurcz oskrzeli z dusznościami). Należy zapytać o to lekarza lub farmaceutę!

7. Zakończenie inhalacji

Jeśli rozpylenie następuje nieregularnie lub zmieniają się powstające przy inhalacji odgłosy pracy, można zakończyć inhalację.

Po zakończonym zabiegu wyłączyć inhalator za po- mocą włącznika/wyłącznika [3] i odłączyć go od sieci elektrycznej.

Nebulizator [9] ponownie włożyć w uchwyt [7].

Zestaw IH 21 nie obejmuje irygatora do nosa. Iryga- tor do nosa można zamówić, podając numer artykułu 601.37. Przegląd wszystkich produktów uzupełniają- cych można znaleźć na stronie 76.

0. Pojemnik na wydzielinę

21. Pojemnik na roztwór soli

22. Otwór w obudowie

irygatora (Rozpoczęcie stosowania) Irygator do nosa służy do oczyszczania jam nosowych. Drobny strumień, który powstaje wirygatorze do nosa, jest pomocny wleczeniu chorób dróg oddechowych oraz nawilżaniu śluzówki nosa. Zalecamy korzystanie zirygatora wprzypadku przezię- bienia, suchości nosa, alergii na pyłki iroztocza kurzu domowego, przewlekłego zapalenia zatok przynoso- wych lub na zalecenie lekarza. Ostrzeżenie

Nie wolno używać irygatora do nosa wpołączeniu zinnymi lekami lub olejkami eterycznymi. Uwaga

Do irygacji nosa należy stosować wyłącznie izoto- niczny roztwór soli fizjologicznej.

Po roku użytkowania irygator do nosa należy wymie- nić. Maksymalna pojemność irygatora wynosi 10 ml. Jeśli nie masz pewności co do prawidłowego stężenia soli fizjologicznej, poproś oradę farmaceutę.

. Stosowanie irygatora do nosa Aby właściwie stosować irygator do nosa, należy po- stępować zgodnie zponiższymi punktami:

Obróć pokrywę [19] o90° wkierun- ku przeciwnym do ruchu wskazó- wek zegara izdejmij ją.

Wyjmij zbiornik na wydzielinę [20].

Napełnij pojemnik na sól fizjolo- giczną [21] roztworem soli fizjolo- gicznej.

Umieść zbiornik na wydzielinę [20] wpojemniku na sól fizjologiczną [21].

Załóż pokrywę [19] na pojemnik zsolą fizjologiczną [21]. Obracaj pokrywę [19] wkierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara, aż zaskoczy.

Podłącz przewód powietrzny [8] od dołu do pojemnika na sól fizjolo- giczną [21].

Umieść pokrywę [19] ostrożnie wjednym zotworów nosowych. Oddychaj przez nos.

Naciśnij przycisk ON/OFF [2] ztyłu inhalatora. Aby rozpocząć irygację- ,zakryj palcem otwór na obudowie irygatora [22]. Wskazówka Podczas irygacji oddychaj powoli irównomiernie przez nos. Przechyl lekko głowę wkierunku przeciwnym do płukanego otworu nosowego tak, aby roztwór soli fizjologicznej mógł dotrzeć głęboko do nosa.

Aby przerwać lub zakończyć iryga- cję, zdejmij palec zotworu wobu- dowie [22] pojemnika na sól fizjo- logiczną [21].

Irygację można zakończyć, kiedy otwór noso

wy został przepłukany. Irygacja nie może trwać dłużej, niż do momentu zużycia maksymalnej ilości płynu.

Patrz „Czyszczenie i dezynfekcja“ na stronie 83.83

W normalnych warunkach użytkowania filtr powietrza należy wymieniać co 500 roboczogodzin. Należy regu- larnie sprawdzać stan filtra (po około 10–12 zabiegach). Jeśli filtr jest mocno zanieczyszczony lub zapchany, należy go wymienić. Jeśli jest wilgotny, również należy wymienić go na nowy. Uwaga

Używanego filtra nie należy czyścić i ponownie za- kładać!

Stosować wyłącznie oryginalne filtry, ponieważ w przeciwnym razie inhalator może zostać uszkodzony, a terapia nie gwarantuje oczekiwanych rezultatów.

Nie należy naprawiać ani czyścić filtra powietrza, gdy jest przez kogoś stosowany.

Nigdy nie używać urządzenia bez filtra. Sposób wymiany filtra: Uwaga

Najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci.

Poczekać, aż urządzenie ostygnie.

1. Wyciągnij nasadkę filtra [5]

do góry. Wskazówka Jeśli po odciągnięciu pokrywy filtr pozostaje w urzą- dzeniu, usunąć filtr np. za pomocą pęsety lub podob- nego narzędzia.

2. Założyć pokrywę filtra [5] z nowym filtrem.

3. Sprawdzić, czy pokrywa jest stabilnie zamocowana.

8. Czyszczenie i dezynfekcja

Nebulizator i akcesoria Ostrzeżenie Aby zapobiec zagrożeniu zdrowia, należy przestrzegać poniższych przepisów dotyczących higieny.

Nebulizator [9] oraz akcesoria są przeznaczone do wielorazowego użytku. Należy pamiętać, że w za- leżności od rodzaju zastosowania stawiane są różne wymagania dotyczące czyszczenia i higienicznego przygotowania urządzenia do terapii. Wskazówki:

Nie czyścić nebulizatora ani akcesoriów mechanicz- nie za pomocą szczotek lub podobnych przedmio- tów, ponieważ może to spowodować trwałe uszko- dzenia lub zakłócić działanie urządzenia i uniemoż- liwić osiągnięcie oczekiwanego rezultatu terapii.

O dodatkowe wymagania dotyczące koniecznych higienicznych przygotowań (pielęgnacja rąk, przy- gotowanie lekarstw lub roztworów do inhalacji) w przypadku osób szczególnie zagrożonych (np. cho- rych na mukowiscydozę) należy zapytać się lekarza.

Zawsze po czyszczeniu i dezynfekcji starannie osu- szyć urządzenie. Pozostała wilgoć lub woda stanowi podwyższone ryzyko rozwoju zaroków. Przygotowanie

Bezpośrednio po każdym seansie terapeutycznym należy oczyścić wszystkie części nebulizatora [9] oraz użyte akcesoria z pozostało- ści leku i innych zanieczyszczeń.

W tym celu rozłożyć nebulizator [9] na poszczególne części.

Zdjąć ustnik [13], maske [14, 15] lub Końcówka do nosa [16] z ne- bulizatora.

Należy rozmontować końcówkę do nosa jeśli ma ona być wykorzystywana w połą- czeniu z nakładką komfortową.

Rozłożyć nebulizator, odkręcając jego górną część w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od pojemnika na lekarstwa [12].

Wyjąć dyszę [10] z pojemnika na lekarstwa [12].

Usunąć zawór [11], wyciągając go z nebulizatora [9].

Montaż polega na wykonaniu tych samych czynności w odwrotnej kolejności. Czyszczenie Uwaga Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządze- nie, odłączyć od sieci i poczekać, aż ostygnie. Nebulizator oraz zużyte akcesoria, takie jak ustnik, maska, nakładka na dyszę, irygator do nosa itp., nale- ży wyczyścić gorącą lecz nie wrzącą wodą. Starannie wytrzeć do sucha części miękką ściereczką. Części zmontować dopiero, gdy będą całkowicie suche i wło- żyć do suchego, szczelnego pojemnika lub przepro- wadzić dezynfekcję. Podczas czyszczenia należy upewnić się, że usunięte zostały wszystkie pozostałości. W żadnym wypadku nie stosować substancji, które w kontakcie ze skórą lub śluzówkami, połknięte lub wdychane mogą być potencjalnie trujące. Do czyszczenia urządzenia użyć miękkiej, suchej ście- reczki oraz delikatnego płynu do czyszczenia. Nie używać żrących środków czyszczących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą.

Uważać, aby woda nie dostała się do środka urzą- dzenia!

Nie czyścić urządzenia ani akcesoriów w zmywarce!

Podłączonego urządzenia nie wolno dotykać wilgot- nymi dłońmi; krople wody nie mogą rozpryskiwać się na urządzeniu. Można użytkować wyłącznie całko- wicie suche urządzenie.

Nie spryskiwać płynami szczelin wentylacyjnych! Płyny, które przedostały się do urządzenia mogą spowodować uszkodzenie układu elektrycznego, jak również innych części inhalatora oraz doprowadzić do zakłóceń działania. Woda kondensacyjna, pompa z przewodem powietrznym W zależności od warunków otoczenia w przewodzie powietrznym może zebrać się woda kondensacyjna. Aby zapobiec rozwojowi zarodków i zapewnić nieza- wodną terapię, należy bezwzględnie usunąć wilgoć. W tym celu należy postępować w następujący sposób:

Przewód powietrzny [8] odłączyć od nebulizatora [9].

Przewód pozostawić włożony od strony inhalatora [6].

Inhalator powinien pracować tak długo, aż wylatują- ce powietrze nie będzie zawierało wilgoci.

W przypadku mocnego zanieczyszczenia przewód należy wymienić. Dezynfekcja W celu zdezynfekowania nebulizatora i akcesoriów należy postępować według poniższych wskazówek. Dezynfekcja poszczególnych części zalecana jest naj- później po ostatnim użyciu urządzenia danego dnia. (do tego potrzeba tylko nieco bezbarwnego octu i de- stylowana woda!)

  • Najpierw oczyścić nebulizator i akcesoria zgodnie ze wskazówkami podanymi pod hasłem „Czyszczenie“.

Rozłożony nebulizator, ustnik, irygator do nosa i rozłożoną końcówkę do nosa włożyć na 5 minut do gotującej się wody.

Do pozostałych akcesoriów użyć roztworu octu skła- dającego się w ¼ z octu oraz w ¾ z wody destylowa- nej. Upewnić się, że ilość roztworu jest wystarczająca do pełnego zanurzenia w nim części.

  • Części pozostawić przez 30 minut w roztworze.

Wypłukać części wodą i wysuszyć je starannie mięk- ką ściereczką. Uwaga Nie wygotowywać ani nie odkażać w autoklawie masek oraz węża powietrza.

Części zmontować dopiero, gdy będą całkowicie suche i włożyć do suchego, szczelnego pojemnika. Wskazówka Należy zwrócić uwagę, aby podczas, a zwłaszcza po przeprowadzeniu czyszczenia, części były całkowicie suche, ponieważ w przeciwnym przypadku zwiększa się ryzyko rozwoju zarodków. Suszenie

Poszczególne części położyć na suchej, czystej i chłonnej powierzchni i pozostawić do całkowitego wysuszenia (minimum 4 godziny). Trwałość materiału

Podczas częstego używania i higienicznego przygo- towywania do ponownej terapii nebulizator i akceso- ria zużywają się, jak wszystkie inne część z tworzywa sztucznego. Z czasem może to prowadzić do zmiany aerozolu, a tym samym do gorszych efektów terapii. Dlatego zalecamy wymianę nebulizatora po upływie roku.

Przy wyborze środków czyszczących i dezynfe- kujących należy przestrzegać następującej reguły: stosować wyłącznie łagodne środki czyszczące lub dezynfekujące i dozować je zgodnie ze wskazówka- mi producenta. Przechowywanie

Nie przechowywać w wilgotnych pomieszczeniach (np. łazienkach) ani nie transportować z wilgotnymi przedmiotami.

Podczas przechowywania i transportowania chronić przed stałym i bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.

Do przechowywania akcesoriów służy schowek na akcesoria [4]. Urządzenie przechowywać w miejscu suchym, najlepiej w opakowaniu.

Ze względu na ochronę środowiska naturalnego urzą- dzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospo- darstwa domowego. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrek- tywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów.85

10. Usuwanie usterek

Problemy/ Pytania Możliwa przyczyna / Sposób usunięcia Nebulizator nie wytwarza lub wytwa

rza za mało aerosolu.

1. Za dużo lub za mało lekarstw w

nebulizatorze. Minimum: 2 ml, maksimum: 8 ml.

2. Sprawdzić, czy dysza nie jest

zapchana. W razie potrzeby oczy

ścić dyszę (np. przez płukanie). Następnie ponownie włączyć nebulizator. UWAGA: małe otwory ostrożnie czyścić (przebijać) wyłącznie od spodu dyszy.

3. Nebulizator nie znajdował się w

4. Nebulizator został napełniony roz

tworem lekarstwa nie nadającym się do rozpylenia (np. za gęstym). Używać roztworu lekarstwa w proporcjach podanych przez lekarza. Jednorazo

wo rozpy- lana jest za mała ilość. Zagięty przewód, zapchany filtr, za dużo roztworu do inhalacji Jakich lekarstw można używać do inhalacji? Należy skonsultować się z leka

rzem! Zasadniczo można inhalować wszystkie lekarstwa, które nadają się do inhalacji za pomocą inhalato

ra i zostały do tego dopuszczone. Roztwór do inhalacji pozostaje w nebulizatorze. Jest to technicznie uwarunkowane i normalne. Inhalację należy zakoń

czyć po usłyszeniu wyraźnie innego odgłosu pracy z nebulizatora. O czym należy pamiętać przy terapii niemowląt i dzieci?

1. U niemowląt maska powinna

zakrywać usta i nos, aby inhalacja była efektywna.

2. Maska powinna zakrywać usta i

nos również w przypadku małych dzieci. Rozpylanie lekarstwa obok śpiącej osoby nie ma wiele sensu, ponieważ do płuc nie dochodzi wystarczająco dużo lekarstwa. Wskazówka: inhalację należy przeprowadzać wyłącznie pod nadzorem i przy pomocy osoby dorosłej - dziecko nie powinno samo robić inhalacji. Problemy/ Pytania Możliwa przyczyna / Sposób usunięcia Inhalacja z maską trwa dłużej Jest to technicznie uwarunkowane. Przez otwory w masce wdycha się za każdym razem mniej lekarstwa niż przez ustnik. Przez otwory aerosol miesza się z powietrzem z pomieszczenia. Dlaczego należy regularnie wymieniać nebulizator? Są dwa powody:

1. Aby zapewnić terapeutycznie

skuteczne spektrum cząsteczek, otwór w dyszy nie powinien być większy od określonego. Z powo

du mechanicznego i termicznego obciążenia tworzywo sztuczne ulega zużyciu. Dysza [10] jest szczególnie podatna na zużycie. Może to mieć wpływ na skład kro

pelek aerozolu, co bezpośrednio wpływa na efekt terapii.

2. Poza tym regularna wymiana

nebulizatora zalecana jest ze względów higienicznych. Czy dla każdej osoby po

trzebny jest oddzielny nebulizator? Z higienicznego punktu widzenia jest to konieczne.

Model IH 21 Type IH 21/1 Wymiary (szer. x wys. x gł.) 300 x 180 x 100 mm Ciężar 1,65 kg Ciśnienie robocze ok. 0,8 - 1,45 barów Objętość napeł

nienia nebulizatora maks. 8 ml min. 2 ml Rozpylanie leku ok. 0,3 ml/min Ciśnienie akustyczne ok. 52 dBA (zgodnie z DIN EN 13544-1 akapit 26) Zasilanie sieciowe 230 V~; 50 Hz; 230 VA UK: 240 V~; 50 Hz; 240 VA Arabia Saudyjska: 220 V~; 60 Hz; 220 VA Przewidywana długość pracy 1000 h Warunki eksploatacji Temperatura: +10 °C do +40 °C Względna wilgotność powietrza: 10% do 95% Ciśnienie otoczenia: 700 do 1060 hPa86 Warunki prze- chowywania i transportu Temperatura: 0 °C do +60 °C Względna wilgotność powietrza: 10% do 95% Ciśnienie otoczenia: 500 do 1060 hPa Właściwości rozpylania

1) Natężenie przepływu: 5,3 l/min

2) Podawanie aerozolu: 0,326 ml

3) Częstotliwość podawania aero-

4) Wielkość cząsteczek (MMAD):

3,07 µm Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze baterii. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych. Wykres wielkości cząstek Pomiary zostały przeprowadzane za pomocą roztworu sodu i fluoru oraz urządzenia „Next Generation Impac- tor” (NGI). Wykresu nie można prawdopodobnie zastosować w takiej formie do zawiesin lub bardzo gęstych lekarstw. Więcej informacji na ten temat można uzyskać u po- szczególnych producentów lekarstw.

12. Części zamienne i części ule-

gające zużyciu Nazwa Materiał REF Yearpack (zawiera Ustnik, Końcówka do nosa, Maska dla dorosłych, Maska dla dzieci, Nebulizator, Przewód powietrzny, Filtr) PP/ PVC 601.22 Irygator do nosa PVC 601.37 Maska dla niemowląt PVC 601.31 Wskazówka W przypadku zastosowania urządzenia poza zakresem specyfikacji nie można zagwarantować prawidłowego działania. Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicz- nych mających na celu ulepszenie i rozwój produktu. Urządzenie i akcesoria są zgodne z europejskimi norma

mi EN60601-1 i EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) oraz EN13544-1 i podlegają szczególnym przepisom odno- śnie elektromagnetycznej zgodności. Należy pamiętać, że przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne HF mogą oddziaływać na urządzenie. Urządzenie odpo- wiada wymogom europejskiej dyrektywy dotyczącej artykułów medycznych 93/42/EEC (ustawa o wyrobach medycznych).

Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każ- dym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.

Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pew- nych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie. Wskutek tego mogą wystąpić np. komunikaty o błędach lub awaria wy- świetlacza/urządzenia.

Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpo- średnio obok innych urządzeń lub wraz z innymi urządzeniami w skumulowanej formie, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowanie w wyżej opisany sposób jest ko

nieczne, należy obserwować niniejsze urządzenie i inne urządzenia w celu upewnienia się, że wszystkie działają prawidłowo.

Stosowanie innych akcesoriów niż te określone lub udostępnione przez producenta urządzenia może pro- wadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycz- nych lub do zmniejszenia odporności elektromagne- tycznej urządzenia oraz do nieprawidłowego działania.

13. Gwarancja/serwis

Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opi- sanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawo- wych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupują- cym. Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaru- szający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obej- muje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywa- nego produktu przez kupującego.87 Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego. Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne. Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w dzia- łaniu zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwaran- cyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym deale- rem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane. Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu; - dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidło- wego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, man- kietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora); - produktów, które były używane, czyszczone, prze

chowywane lub konserwowane w niewłaściwy spo- sób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmodyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwi- sowym a klientem; - produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane; - szkód następczych, które wynikają z wady tego pro- duktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć rosz- czenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Prawo do pomyłek i zmian zastrzeżone88