BEURER IH 50 - Inhalador

IH 50 - Inhalador BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IH 50 BEURER en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BEURER IH 50 - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Inhalador de membrana vibratoria (nebulizador)
Marca Beurer
Modelo IH 50
Dimensiones (L x An x Al) 72 x 59 x 143 mm
Peso (con pilas) 238 g
Alimentación 4 pilas 1,5 V AA (LR6) o adaptador de corriente 100-240 V~, 50-60 Hz
Capacidad del depósito Máx. 8 ml
Caudal de medicamento Aprox. 0,25 ml/min
Frecuencia de vibración 100 kHz
Material de la carcasa ABS/TPE
Vida útil prevista 3 años
Condiciones de uso +5°C a +40°C, humedad relativa < 80%
Condiciones de almacenamiento -10°C a +45°C, humedad relativa < 80%
Accesorios incluidos Nebulizador de membrana, boquilla, mascarilla para adultos, mascarilla para niños, pieza de conexión, adaptador de corriente, 4 pilas, bolsa de almacenamiento
Funciones principales Apagado automático, protección contra derrames, indicador de batería baja, ángulo de uso hasta 45°
Mantenimiento y limpieza Limpieza con agua caliente, desinfección con alcohol etílico (70-75%) o agua hirviendo (excepto mascarillas)
Seguridad Apagado automático en caso de nivel bajo, índice de protección IP22, apagado inmediato en caso de mal funcionamiento
Piezas de repuesto y reparabilidad Nebulizador de membrana (ref. 162.711), Yearpack (ref. 603.05), reemplazo anual recomendado
Información general Uso doméstico, no profesional, conforme a las normas CE (93/42/CEE), NE60601-1, NE13544-1

Preguntas frecuentes - IH 50 BEURER

¿Cómo usar el inhalador IH 50?
Llene el depósito con 2 a 8 ml de medicamento o solución salina, cierre la tapa, monte el accesorio (boquilla o mascarilla), luego presione el botón de Encendido/Apagado. Inhale lenta y profundamente manteniendo el aparato vertical o inclinado hasta 45°.
¿Qué medicamentos puedo usar?
Utilice únicamente los medicamentos recetados por su médico, con una viscosidad inferior a 3. No se recomiendan aceites esenciales, jarabes para la tos y productos viscosos, ya que pueden obstruir la membrana.
¿Cómo limpiar y desinfectar el aparato?
Después de cada uso, enjuague el nebulizador y los accesorios con agua caliente. Para la desinfección, use alcohol etílico al 70-75% (llene 8 ml, deje actuar 10 min) o sumerja las piezas en agua hirviendo durante 15 min (excepto las mascarillas). Seque completamente antes de volver a montar.
¿Cuánto dura una inhalación?
La duración depende de la cantidad de medicamento. Con 4 ml de solución salina, la inhalación dura aproximadamente 15 a 20 minutos. El aparato se apaga automáticamente cuando se agota el líquido.
¿Puedo usar el aparato con pilas o con corriente?
Sí, el IH 50 funciona con 4 pilas AA (LR6) o con el adaptador de corriente incluido (100-240 V). En modo pilas, las pilas nuevas ofrecen aproximadamente 180 minutos de autonomía. El indicador naranja señala que es necesario cambiar las pilas.
¿Cómo saber si el aparato funciona correctamente?
Una vez encendido, el LED azul se enciende y debe salir una niebla de gotitas del aparato. Si el caudal es bajo, verifique el nivel de pilas, la presencia de burbujas de aire o limpie la membrana.
¿Se puede usar el inhalador para niños?
Sí, se incluye la mascarilla para niños. Para bebés, la mascarilla debe cubrir la boca y la nariz. La inhalación siempre debe realizarse bajo la supervisión de un adulto.
¿Qué hacer si el aparato no produce aerosol?
Verifique que el depósito contenga suficiente líquido, que el aparato se mantenga recto o inclinado a <45°, y que la membrana no esté obstruida. Si es necesario, limpie la membrana con agua con vinagre (3-6 ml + 2-3 gotas de vinagre) sin inhalar, luego enjuague.
¿Cuándo debo reemplazar los accesorios?
Se recomienda reemplazar el nebulizador de membrana y otros accesorios después de 1 año de uso, o antes si hay desgaste visible. Las piezas de repuesto (ref. 162.711 y 603.05) están disponibles.
¿El aparato es adecuado para uso profesional?
No, el IH 50 está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No debe utilizarse en entornos clínicos o profesionales.

Preguntas de los usuarios sobre IH 50 BEURER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Inhalador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IH 50 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IH 50 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO IH 50 BEURER

  1. Presentación 31
  2. Aclaración de los símbolos. 31
  3. Indicaciones de advertencia y de seguridad....32
  4. Acerca del aparato 33
  5. Descripción de los aparatos y los accesorios...34
  6. Puesta en marcha 34
  7. Manejo 35
  8. Limpieza y desinfeccion 36
  9. Caracteristicas techniques 39
  10. Piezas de repuesto y de desgaste 39
  11. Eliminación 40

Volumen de suministro

Véase Descripción del aparato y los accesorios, pág. 34.

  • Inhalador con accesos
  • Nebulizador tipo Mesh con contentedor de medicamento
  • Boquilla
  • Pieza de unión
  • Mascarilla deadulto
  • Mascarilla infantil
  • Fuente de alimentación
    4 pilas AA de 1,5 V
  • Estas instrucciones de uso
  • Bolsa de almacenamento

1. Presentación

Estimada cliente, estimado cliente:

Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra coleccion. Nuestro nombre es sinonimo de productos de alta y comprobada calidad en el ambito de aplicacion de calor, peso, tension sanguinea,temperatura corporal, pulso, tratamente suave, masaje, belleza, bebés y aire.

Lea atentamente estas Instrucciones de uso, conservas para su empleo posterior, póngalias a disponcia de outros 用户 yonga enIELDas las indicaciones.

Atentamente,

Su equipo Beurer

Campo de aplicación

Este inhalador es un aparato que sirve para nebulizar liquidos y medicamentos liquidos (aerosoles) y para registrar las vias respiratorias superiores e inferiores.

Mediante la nebulización y la inhalación del medicamento recetado o recommendado por el Médico, se puedapreventar las enfermedades de las vías respiratorias, reducir sus efectos secundarios y acelerar la cura.

Para más información sobre las posibilidades de uso, consulte a sumedicalo farmacéutico.

El aparato es apropiado para la inhalacion en casa y fuera. La inhalacion de medicamentos solo debe realizarse bajo prescriccion medica. Realice la inhalacion con calma, respirando lenta y profundamente para que el medicamento penetr桌面 hasta los bronquios mas finos y profundos. Respirire con normalidad.

El aparato pueda reutilizarse tras una preparación. Dicha preparación comprende el cambio de los accesorios, incluido el nebulizador Mesh, como lo la desinfección de la superficie del aparato con un desinfectante disponible en comercios.

Si el aparato es utilizado por varias personasonga en!.
cuenta que sedeferanCambiar todos los accesorios.
Por este motivo recomendamos Cambiar el nebulizadora ylosdemas accesorios cada ano.

2. Aclaración de los símbolos

En estas instrucciones de uso se utilizes los simbo-los siguientes.

BEURER IH 50 - Aclaración de los símbolos - 1

Advertencia Nota de advertencia sobrePEGros de clesiones o para su salud.

BEURER IH 50 - Aclaración de los símbolos - 2

Atencion Nota de seguidad sobre posibles daños en el aparato/accesorios.

BEURER IH 50 - Aclaración de los símbolos - 3

Aviso Aviso sobre informaciones importantes.

En el embalaje y en la plac de caracteristicas del aparato y de los accesos se emplean los siguientes SYMBOLOS:

Parte aplicable tipo BF
Tenga en cuenta las instrucciones de uso
Fabricante
Encendido/Apagado
SNNúmero de series
Aparato de la clase de protección 2
No utilizes al aire libre
IP 22Protegido contra cuerpos extraños ≥ 12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua

3. Indicaciones de advertencia y deseguidad

BEURER IH 50 - Indicaciones de advertencia y deseguidad - 1

Advertencia

  • Antes de su aplicación es preciso asegurarse de que el aparato y sus accesorios no presenten daños visibles. En caso de dudas, no lo utilise y consulte a su distribuidor o al Servicio de Atencion al Cliente indicado.
  • El uso del aparato no sustituya en modo algunos la consulta y el tratamiento Médicos, por lo que, ante cualquier tipo de dolor o enfermedad, consulte primero a su Médico.
  • Ante cualquier duda acerca de los efectos sobre la salute, consulte a su medico de cabecera.
  • Al usar el Inhalador, observe las medidas higiénicas generales.
  • Seguir siempre lasindicaciones del medico en cuando al tipo de medicamento, la dosificacion, la fecuencia y la duracion de la inhalacion.
  • Utilice solo los medicamentos que su medico le haya recetado o que su pharmaceutico le haya recommendado.
  • Si el aparato no funciona correctamente o percibealgún malestar o dolor, interruppa de inmediato la aplicación.
  • Mantenga el aparato alejado de los ojos@msteadas lo utilizes,pues la neblina del medicamento podria tener efectos nocivos.
  • No utilise el aparatoonde haya gases inflamables.
  • No use el aparato cerca de emisores electromagnéticos.
  • El uso de este aparato no está destinado a personas (incluidos niños) con disminuciones en las capacidades fisicas, sensoriales (por ej., insensibility al dolor) o psiquicas, ni a personas que carezcan de experiencia y/o los conocimientos correspondentes, salvo que obtenga la supervisión de una persona competente para garantizar su seguridad o que reciben de ella las instrucciones correspondentes para utiliser adeuadamente el aparato.
  • Compruebe en el prospecto del medicamento si existen contraindicaciones para el uso con los sistemas habituales de aerosolterapia.
  • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños (peligro de asfixia).
  • No utilise piezas de repuesto que no estén recomendedades por el fabricante.

  • El aparato no debe sumergirse en agua ni utilizese en entornos humedes. En ningún caso deben penetrar liquidos en el aparato.
    Proteja el aparato de golpes fuertes.

  • Si el aparato ha estado expuesto a una humedad excessiva o ha sufrido una caía o cualquier(other tipo de dano, no deben seguir'utilizando. En caso de duda, póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente o el distribuidor.
  • El IH 50 solo puede usarse con los accesorios de Beurer correspondientes. Elempleo de accesorios deoras marcas可以更好menocabar la eficacia de la terapia yninger a danar el aparato.
  • Retire las pilas del aparato si no lo va a utiliser durante un periodo prolongado. Si se sale el liquido de las pilas, el aparato pueda quedar danado.

BEURER IH 50 - Advertencia - 1

Atencion

  • Un corte de corriente, averías repentinas u otheras condiciones desfavorables podrán inutilizar el aparato. Por este motivo, se recomienda tener un aparato de repuesto y un medicamento (acordado con elmedicalo) de recambio.
  • El aparato y el cable de alimentacion no deben guardarse cerca de fuentes de calor.
  • El aparato no debe utilizes en habitaciones donde antes se hayan empleado sprays. Antes de comenzar la terapia se deben airear estas habitaciones.
  • Por motivos de higiene, utilise un jeu de accesoriosdistinctopara cada usuario (nebulizador Mesh, mascarilla, boquilla).
  • Guardar el aparato en un lugar protegado de las inclemencias del tiempo. El aparato debe guardarse bajo las conditiones ambientales previstas.
  • No utilise liquidos con viscosidad superior a 3 (liquidos espesos). De lo contrario, la malla peut estar dañada de forma irreparable.
  • No utilise medicamentos en polvo (tampoco awhile estén disueltos).
  • No agitar el nebulizador ya que pueda salir liquido y provocar danos en el aparato.

Fuente de alimentación

BEURER IH 50 - Fuente de alimentación - 1

Atencion

  • Utilice solo la fuente de alimentacion suministrada.
  • Preste atencion a que la clavija de connexion a la red no entre en contacto con liquidos.
  • Si hacieran falta adaptadores o prolongaciones, debenFULMILIMATE de potencia electrica como el limite de potencia maxima indicada en el adaptorado no deben sobrepasarse.
  • Extraer siempre de la toma de corriente la fuente de alimentación tras su utilización.

  • El aparato soloDebe connectarse a la tension de red que se indica en la etiqueta de caracteristicas.

Indicaciones generales

BEURER IH 50 - Indicaciones generales - 1

Atencion

  • Utilice el aparato unica y exclusivamente: - en personas,
  • con la finalidad para la que ha sido desarrollado (inhalacion por aerosol) y de la forma que se indica en estas Instrucciones de uso.
  • Cualquier uso indebido pode resultar peligioso.
  • En caso graves de urgencia tienen prioridad los primeros auxilios.
  • Utilice solo una solución salina con los medicamentos.
  • Este aparato no está previsto para uso industrial o clínico, sino exclusivamente para uso particular en el ambito dométrico.

Antes de la puesta en marcha

BEURER IH 50 - Antes de la puesta en marcha - 1

Atencion

  • Antes de utiliser el aparato, retire todo el material de embalaje.
  • Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.
  • No utilise el aparato en un entorno cargado de polvo.
  • Antes de utiliser el aparato y sus accesorios, espere a que alcancen la temperatura ambiente.
  • Desconecte el aparato inmediamente si está defectuoso o si existen anomalías en su funciona.
  • El fabricante no se hará responsable de los daños causados por un uso Incorrecto o indefinido.

BEURER IH 50 - Atencion - 1

Indicaciones para el manejo de pilas

  • En caso de que el liquido de las pilas entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia medica.
  • Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrjan tragarse las pilas y asfiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Fijese en los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.
  • Si se derrama el liquido de una pila,pongase guantes protectores y limpie el compartmento de las pilas con un paño seco.
    Proteja las pilas de un calor excessivo.
  • iPeligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.
    Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuutar.
  • Si no va a utiliser el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del compartmento.
  • Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
  • Bombie sempre todas las pilas a la vez.

  • No utilise bacterías!

  • No despiece, abra ni triture las pilas.

!Advertencia

Las pilas derramadas o danadas peuvent causar quemaduras al contacto con la piel. Para retirar pilas en este estado, utilise guantes protectores apropriados.

Reparación

BEURER IH 50 - Reparación - 1

Aviso

  • No debeAbrir ni reparar el aparato en ningun caso; de lo contrario no se garantiza su correcto configuracion. La garantia expirarare en caso de inobservancia.
  • Este aparato no necesita mantenimiento.
  • En caso de reparaciones, dirijase al Servicio de Atencion al Cliente o a un distribuidor autorizzato.

4. Acerca del aparato

Accesorios

Utilice exclusivamente los accesos recommendados por el fabricante; solo de este modo se garantiza un funcionaarto seguro.

BEURER IH 50 - Accesorios - 1

Atencion

Protección contra fugas

Al llenar el contentedor de medicamento respete la marca de llenado maximalo (8 ml). Lacantidad dellenado recomendada se encuentra entre 2 y 8 ml.

Durante la aplicación puede volcar el aparato en un ángulo máximo de 45^ en cualquier direccion sin quearlo afecte a la nebulización ni disminuya el exito del tratamiento. Si bien, la nebulización solo sera possible siempre que la sustancia que se va a nebulizar está en contacto con la malla. Si este no es el caso, la nebulización se parará automatistically.

Procure no obstarente mantener el aparato en posicion vertical.

El aparato dispone de una desconexión automatística. Si queda una cantidad demasiado reducir del medicamento o del liquido, el aparato se desconecta automatistically para evaporar干嘛ar la malla.

No ponga en funciona el aparato con el contentedor de medicamento o el deposito de agua vacios! El aparato se desconecta automatistically si la sustancia para nebulizar deja de tocar la malla.

5. Descripción de los aparatos y los accesorios

Vista general

1 Cubierta
2Contenedorde medicamento
3Nebulizadortipo Mesh
4 Luces LED de control para la indicacion del estado de service: azul: el aparato está lista para el funciona miento
naranja: Cambiar las pilas
5 Botón de encendido/ apagado
6 Carcasa
7Compartmentode las pilas
8 Conector de la fuente de alimentacion

BEURER IH 50 - Vista general - 1

Vista general de accesorios

BEURER IH 50 - Vista general de accesorios - 1
12

BEURER IH 50 - Vista general de accesorios - 2

BEURER IH 50 - Vista general de accesorios - 3
11
13

BEURER IH 50 - Vista general de accesorios - 4

9 Mascarilla deadulto
10 Mascarilla infantil
11 Boquilla
12 Pieza de unión
13 Fuente de alimentación

Bolsa de almacenimiento

6. Puesta en marcha

Antes del primer uso

BEURER IH 50 - Antes del primer uso - 1

Aviso

  • Antes del primer uso, limpie y desinfecte el nebulizadora y sus accesorios. Véase „Limpieza y desinfección“, pág. 36.

Montaje

Retire el aparato del embalaje.

Si aun no esta

montado,
coloque el
nebulizador de
malla (3) en el
saliente del
recipiente (2),
fijelo girandolo
en el sentido de
las agujas del
reloj hasta que

BEURER IH 50 - Montaje - 1

los electrodos de contacto de color plata signalen hacía abajo.

Fije el contentedor con la malla montada a la carcasa (6) o la base del aparato de modo que quede anclado a izquierda y derecha (se oira un clic).

  • Coloque las pilas.

BEURER IH 50 - Montaje - 2

Colocacion de las pilas

  • Destape el compartmento de las pilas (7) de la parte inferior del aparato presionando la tapa ligeramente y arrastrandola al mesmo tiempo en el sentido que indica la flecha.
  • Introduzca cuatro pilas (como AA LR6).
  • Compruebe que la polaridad de las pilas sea la correcta (dibujo en el fondo de la carcasa).
    Cierre de nuevo el compartmento de las pilas deslizando la tapa en sentido contrario al de la flecha hasta el tope.

BEURER IH 50 - Colocacion de las pilas - 1
15

Aviso

  • Al &, compruebe que el contentedor de medicamento está Completely vacio, ya que de lo contrario existe el riesgo de que se escapen gotas.
    Tan pronto como se enciendan las luces LED naranjas de control (4), cambie las quatre pilas ya que la eficacia de la nebulización se reduce considerablemente si las pilas no tienen la suficiente potencia.
  • Con las新品as pilas alcalinas es possible tener el aparato en servicios durante aprox. 180 horas.
  • Este es suficiente para 5 - 9 aplicaciones con solución salina (en función de la dosificacion y la duracion de la aplicacion).

Funciónamente con fuente de alimentación

La fuente de alimentacion (13) solo debe conectarse a la tension de red indicada en la placar de carteristicas.

  • Para conectar la fuente de alimentacion (13),Abrir la tapa del compartmento de las pilas.
  • Enchufe el conector de la fuente de alimentacion (8) en la hembrilla de connexion prevista (15) y la fuente de alimentacion (13) Completely en una toma de corriente apropiada.

Aviso

  • Asegürese de que haya una toma de corriente cerca del lugar donde se colocará el aparato.
  • Coloque el cable de manière que nadie pueda tropezar.
  • Para Separar el Inhalador de la red electrica tras la inhalacion, desconnecte primero el aparato y extraiga bajo el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Las pilas no deben retirarse@m间隙 el aparato func tion con el bloque de alimentacion (13).
  • La fuente de alimentación (13) no pueda utilizar para cargar pilas recargables.

7. Manejo

1. Preparación del nebulizador

  • Por motivos de higiene es absolutamente requisiteo limpiar y desinfectar el nebulizador y el accesorio correspondiente despues de cada tratamiento. Si la terapia incluye distinctos medicamentos para inhalar suscesivamente, el nebulizador deben'enjuagarse bien tras cada aplicacion con agua caliente del grifo. Al respecto veins Limpieza y desinfeccion, pagina 36.
  • Retire la cubierta (1) del aparato.

2. Lienar el nebulizador

  • Abra el contentedor de medicamento (2) soltando la patilla y llene el contentedor de medicamento con una solución saliva isotónica o el medicamento directamente. Evite que se llene en excesso.

La cantidad maximala recomendada deilenado es de 8 ml.

BEURER IH 50 - Lienar el nebulizador - 1

  • Utilice medicamentos solo bajo la indicacion de su medico y consulte cuales la duracion ycantidad de inhalacion adecuada para usted.
  • Si laULD prescrita de medicamento es inferior a 2 ml, diluya estaULD hasta poder al menos a 4 ml usinguna solution saliva isotónica. Tantien es necessitiesa una diluccion si los medicamentos son viscosos. Tanti'en these cases sigas las indicaciones de su medico.

3. Cerrar el nebulizador

  • Cierre la tapa del conteditor de medicamento (2) y bloquee la patilla; a continuación vuelva a colocar la cubierta (1).

4. Acoplar el accesorio

  • El aparato con el accesorio deseado (boquilla, mascarilla deadulto o mascarilla infantil)debe acoplarse fuertamente al contentedor de medicamento montado (2).
  • La mascarilla deadulto y la infantil se montan con la pieza de unión (12) (adaptador).
  • Acerquese el aparato a la Boca y aplique los labios a la boquilla obturandola por complete. Si se utilizes la(s) mascarailla(s), colocarla(s) por encima de la nariz y Boca.
  • Inicie el aparato con el botón de encendido/apagado (5).
  • Si sale una neblina pulverizada del aparato y se encienden los pilotos LED azules (4), significa que el aparato funcionaperfectamente.

5. Inhalación correcta

- Técnica respiratoria

Para una difusión suficiente de las partículas en las vías respiratorias es importante tener una buena技术水平a respiratoria. La inspiración debe ser lenta y profunda para que las partículas lleguen a las vías respiratorias y los pulmones; retener un momento el aire (entre cinco y diez segundos) y espinar rápidamente.
- Los Inhaladores para el tratimiento de enfermedades de las vías respiratorias deben usarse únicamente bajo la prescripción de su medico que le recomendará el tipo, dosificación y aplicación de los medicamentos de la terapia.

  • Determinados medicamentos solo peuvent compararse con receta Médica.

Aviso

Procuremanterempelemaporatoenposicion vertical.Noobstante,una posicionligeramente inclinada no influye en la aplicacion ya que el contentedoresestancoafugas Paraque duranteel uso el aparto conserve su funcionalidad total,procure que no tenguna inclinacionmayord 45^ encualquierdireccionyquele medicamentopermanezcan contacto conla malla.

Atencion

Los aceites etéreos de plantas medicinales, jarabes para la tos, soluciones para gargarear, gotas para masajear o para báños de vape no son por lo general apropriados para la inhalación con Inhaladores. Estos aditivos son a bajo viscosos y poder afectar negativamente el correcto funciona del aparato y, en consecuencia, la efectividad de la aplicación. En caso de hipersensibility del sistema bronquial, los medicamentos con aceites etéreos peuvent, bajo ciertas circunstancias, provocar un espaso bronquial agudo (un estrechamiento repentino espasmódico de los bronquios con ahogo). Consulte a su medico o pharmáctúlico.

6. Finalizar la Inhalación

  • Apane el aparato con el botón de encendido/apagado (5) después del tratimiento.
    Las luces LED de control (4) se apagan.
  • El aparato se apaga automatistically tan primo se haya nebulizzato el producto para inhalar. Por motivos技术和, una SMALLA CANTIDAR residual de medicamento permanece en el conteditor (2).
  • No la utilise.
  • Desconecte en caso dato la fuente de alimentacion (13) de la red electrica.

7. Realizar la limpieza

Véase „Limpieza y desinfección“, pág. 36.

8. Limpieza y desinfeccion

! Advertencia

Siga las siguientes espécificaciones higiénicas para evaporarponer enriesgo su salute.

  • El nebulizador y los accesos están pensados para utiliserlos multiples vezes. Tenga en cuenta que se imponen distinctosrequirerimientos a la limpieza y alalmacenimiento higiénico en función de los Campos de aplicación.

iAv

No limpiar la malla ni el accesorio por medios mecánicos como un cepillo o similares ya que this puede occasionar daños irreparables e impedir el exito del tratimiento.
- Consulte a sumedicalo losrequirerimientos adiconiales referentesa la preparacion higiénica necessaria (cuidado de las manos, manipulacion de los medicamentos o las soluiones para la inhalacion) en losgrupos de alto riesgo (porej. pacientes con fibrosis quistica).

Limpieza

El nebulizador Mesh con contentedor, como como los accesorios realizados (p. ej. boquilla, mascarailla, pieza de conexión, etc.), deben limpiarse con agua caliente tras cada uso. Seque cuidadosamente las piezas con un paño suave. Vuelva a ensambar las piezas una vez se hayan secado Completely y colóquelas en un recipientte seco y estanco o realice a continuación la desinfección.

  • Retire la boquilla y el accesorio correspondiente del nebulizador.
  • Llene el contentedor de medicamento (2) con 6 ml de agua limpia y conecte el aparato para eliminar en primer lugar los restos de medicamento de la malla. (nebulizar todo el liquido).
  • Retire las pilas.
  • Saque del aparato las piezas insertadas como el nebulizador Mesh o el contentedor de medicamento y la cubierta.

Desensamblaje

Para limpiar mejor cada una de las piezas, desensamble el nebulizador (2,3):

  • Retire el contentedor de medicamento (2) con el nebulizador Mesh (3) presionando hacía dentro las dos bridas y tirando hacía arriba de la unidad.

BEURER IH 50 - Desensamblaje - 1

BEURER IH 50 - Desensamblaje - 2

  • Separe el nebulizador Mesh (3) del contentedor de medicamento (2) girando este en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • El montaje se realiza despues enorden inverso.

BEURER IH 50 - Desensamblaje - 3

BEURER IH 50 - Desensamblaje - 4

Atencion

Nunca coloque el aparato completo bajo de un chorro de agua para limparlo.

Asegürese de que durante la limpieza se eliminan todos los restos, y se secan todas las piezas con detenimiento.

Paraarlo, noutilice bajo ningunconcepto sustancias que sean potencialmente venenosas al entrar en contacto con la piel o las mucosas, al tragarse o al in-halarse.

Puede limpiar la carcasa del aparato cuando sea necesario con un paño humedecido con una solución suave de agua y jabón.

  • Si quedan restos de SOLUTIONES medicinales o impurezas en los contactos de color plata del aparato y del nebulizador, utilise para la limpieza un bastonicillo hume decidido con alcohol etilico.
  • Limpie también las paredes externas de la malla y del contentedor de medicamento con un bastoncillo de algodón humedecido con alcohol etilico.

BEURER IH 50 - Atencion - 1

Atencion

  • El aparato debe estar apagado, desenchufado y frio antes de limpiarlo.
  • No utilise detergentes agresivos nisumerja el aparato en agua.
  • Procure que no entree agua en el interior del aparato.
  • No limpie el aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
  • El aparato no debe tocarse con las manos mojadas cuando este connectado a la red; evite las salpicaduras de agua sobre el aparato. El aparato solo debeponerse en functionamento cuando este totalmente seco.
  • No rociar liquidos en la rendija de ventilacion. Si penetran liquidos peuvent danarse el sistemas electrico asi como除外 partes del Inhalador y provocar una averia.

BEURER IH 50 - Atencion - 1

Atencion

Le recomendamos realizar la inhalación sin erruções, ya que si se hace una pausa prolongada en el tratimiento el producto de Inhalación podra obtruir el nebulizador de malla, lo que afectará a la eficacidia de la aplicación.

Desinfección

Siga con detenimiento los siguientes pasos para desinfectar el nebulizador y los accesorios. Se recomienda desinfectar cada una de las piezas como muy tardestras suultimate uso diario.

Puede desinfectar el IH 50 y sus accesos de dos formas distinctas: con alcohol etilico o con agua hirviendo. En primer lugar limpie el nebulizador y el accesorio como se describe en el epigrafe Limpieza. A continuacion peutecoder a la desinfeccion.

BEURER IH 50 - Desinfección - 1

Atencion

Tenga mucho cuidado de no tocar la malla (3) para no danarla.

Desinfección con alcohol etílico (70-75%)

  • Llene el contentedor de medicamento (2) con 8 ml de alcohol etilico. Cierre el contentedor. Deje el alcohol durante al menos diez horas en el contentedor.
  • Para una mayor desinfección agite suavamente la unidad de vez en cuando.
  • A continuación, vacie el alcohol etílico del contentedor.
  • Repita el proceso, esta vez con agua.
  • Coloque el contentedor de medicamento (2) en una posicion que permita limpar la malla (3) conunas gotas de alcohol etilico. Dejar actuar igualmente durante diezcretos.
  • Porultimate,limpie todas las piezas de nuevo con agua corriente.

Desinfeccion con agua hirviendo

  • Desmonte el nebulizador como se ha descririto y hiervalo durante 15 Minutes en agua+junto con la boquilla. Evite que las piezasenetrén encontacto con el fondo caliente de la olla.
  • Internacionalmente, el alcohol de la intoxicación y en general, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación.
  • El alcohol de la intoxicación, como en el alcohol de la intoxicación
  • No introduzca el nebulizador en el microondas.

BEURER IH 50 - Desinfeccion con agua hirviendo - 1

Aviso

Las máscaras no deben estar en contacto con el agua caliente.
- Recomendamos que desinfecte lasascarillas con un desinfectante disponible en comercios.

Secado

  • Seque@cuidadosamente las piezas con un paño suave.
  • Agite suavamente el nebulizador Mesh (3) de 5 a 10 vezes para expulsar el agua de losPEGUEños orificios de la malla.

  • Coloque las piezas individuales sobre una base seca, limpia y con capacidad de absorcción,øjando que las piezas se sequen totalmente (al menos 4 horas).

BEURER IH 50 - Secado - 1

Aviso

Compruebe que tras la limpieza las piezas esten complemente secas ya que, de lo contrario, existe un riesgo elevado de proliferacion de germenes.

Una vez estén Completely secas, monte de nuevo las piezas y colocuelas en un recipiente seco y estanco.

Asegúrese de que el nebulizador Mesh (3) se haya secado Completely al agitarlo. De lo contrary, es posible que la nebulización no funciona una vez montado el aparato. Si este sucede, desmonte el nebulizador Mesh (3) de nuevo y agítelo para expulsar el agua. Una vez montado, el Inhalador deben configurar como de costumbre.

Resistencia del material

  • A la hora de elegir el detergente o el desinfectante debe tenerse en cuenta lo siguientes: Utilice solo un detergente o desinfectante que se dosificara segun lasindicaciones delfabricante.
  • El nebulizador y los accesos están sometimes a cierto desgaste en caso de un uso frecuente y al reprocesamento higénico, como cualquier othera pieza de plástico. Con el tiempo, this could be conducive to a un cambio en el aerosol y, in consecuencia, perjudican también la eficacia de la terapia. Por ello, recomendamos Cambiar el nebulizador y los accesos a mas tardar cuando de un año.

Almacenamento

  • No almacenar en Lugares humedos (por ej. cuartos de bano) ni transporte el aparato jusqu to con objetos humedos.
  • Almacenar y transporte fuera del alcance directo de la irradiacion solar.

SolutiOn de problemas

Problemas/preguntasCausaposible/soluciones
El nebulizador genera muy poco o nada de aerosol.1. Cantidad insufiente de medicamente en el nebulizador.
2. No sujetar el nebulizador en posición vertical.
3. Solución de medicamento inadecka para la nebulización (p. ej. de-masiado espesa; la viscosaidad debe ser menor de 3).Elmedicinedebetraretelmedica-mentationliquido.
La expulsionesdemasiado reducida.1. Las pilas están vacías. Cámbielas oconecte el nebulizador a la alimentación y vuelva a intentarlo.
Problemas/preguntasCausaposible/soluciones
La expulsionesdemasiado reducida.2. Hay burbujas de aire en el contentedor de medicamento que impiden elcontacto permanente con la malla.Compruebe si this es asi y, en tal caso, elimine las burbujas.
3. Las partículas presentes en la mal-la imidden la expulsionón. En ese ca-so, para eliminar la suciedad possibleverter 2 o 3 gotas de vinagre en entre 3 y 6 ml de agua y nebulizar toda esta mezcla. No inhale esta mezcla y,tras nebulizarla, limpie y desin-fecte el contentedor de medicamen-to (vase la pág. 36). Si a pesardearlo no mejor la expulsionón, cam-bie la malla.
4. La malla está inutilizable.
¿Qué medi-camentos sepuede inha-lar?Naturalmente,soleo el Médico puedadeciridir qué medicamento debe emple-arse para el tratamiento de su dolen-cía. Pregunte a su Médico.Con el IH 50 podernebulizar medica-mentos cuya viscosidad sea inferior a 3.
Quedan rest-os delsolutión de inha-lación en elnebulizador.Este se debea cuestionesétécnicas yes normal. Finalice la Inhalación cuando oiga un ruidodel nebulizador claramen-tedistincto o si el aparato se desconectaél mismo a Cause de la falta de produc-to para inhalar.
¿Qué se de-be tener encuenta al utili-zar el aparato conbebés y niños?1. En los bebés,la mascarillaDebe cubrir la bocayla narizpara garantizaruna inhalación efectiva.2. En los niños,la mascarilla tambiéndebería cubrir la bocayla nariz. Una nebulización+junto a una persona queesté durmiendo no tiene mucho sentido, ya que en tal caso el medica-mentation no podríaURTAR en suficientecantidad hasta los pulmones.Aviso:sole行业中alihalarse bajo la supervisión y con laalysis de unadulto, sin dejar al niñosoleo.
¿La inhalacióncon la mas-carilla dura más?Este se debea cuestionesétécnicas.Através de los orificios de la mascarilla seinspira menos medicamento por ca-darrespiraciónque através de la boquilla.El aerosolse mezmclavarvstedlos orificios con el aire del ambiente.
¿Es necessarioun accesoriopersonal paracada usuario?Śde un punto de vista higiénico,esoresulta imprascindible.

9. Caracteristicas sociales

Dimensiones

(L x An x Al) 72 x 59 x 143 mm

Peso del aparato 238 g incl. pilas

Funcionamento con

pilas 4 × 1,5 V tipo AA, Mignon (LR6)

Volumen de llenado max. 8 ml

Flujo de

medicamentoaprox. 0,25 ml/min.

Frecuencia de

oscilación 100 kHz

Material de la carcasa ABS / TPE

Alimentación de red 100-240V~;50-60Hz;0,15A

Vida útil prevista3 años
Condieñones de functiәnacimientoTemperatura: de +5 °C – +40 °CHumedad relativa del aire: <80% no se produce condensación
Condieñones de almacenacimiento y transporteTemperatura: -10 °C – +45 °CHumedad relativa del aire: <80% no se produce condensación

El número de série se incluye en el aparato o en el compartmento de las pilas.

Reservado el derecho a realizar modificaciones痫icas. Las piezas de desgaste no estan incluidas en la garantia.

BEURER IH 50 - Caracteristicas sociales - 1

Las medicaciones se han realizado con una solución de cloruro sódico utilizing un método de difracción láser. Probamente de estaforma el diagrama no se pueda aplicar en suspENSION o con medicamentos muy viscosos. El fabricante del medicamento correspondiente pueda facilitarle más información al respecto.

10. Piezas de repuestos y de desgaste

Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la direccion de servicios专业技术e correspondiente indicando el numero de referencia.

Denominación MaterialREF
Nebulizador tipo Mesh con contentedor de medicamentoPC162.711
Yearpack (Boquilla, Mascarilla deadulto, Mascarilla infantil, Nebulizador tipo Mesh, Pieza de unión)PP, PVC, EVA, PET603.05

BEURER IH 50 - Piezas de repuestos y de desgaste - 1

Aviso

En caso de no utilizear el aparato de acuerdo con las espécificaciones, no se garantiza un functionamento correcto. Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平as que sirvan para la mejor y el desarrollo del producto. Este aparato y sus accesos cumplen las normas europeas EN60601-1, EN60601-1-2, como en EN13544-1, y está sujeto a medias especialas de precaución en lo que se refiere a compatibiliad electromagnética. Tenga en cuenta que los dispositivos de communicator portá-tiles y móvil de alta Frequencia peuvent afectar a este aparato. Puede solicitar informacion mas precisa al service de atencion al cliente en la direction indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso. El aparato cumple con los requisitos de la directiva europea para dispositivos medicos 93/42/EEC.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA

  • El aparato cumple las prescrições actualmente vigentes en relacion con la compatibiliad electromagnética, y es apropiado para su'utilisation en todos los edificios, incluidos aquellos determinados a viviendas privadas. Las emisiones de radiofrecuencia del aparato son extremamente bajas y es bastante probable que no provoquenongauna interferencia conOthers aparatos enlasproximidades.

  • En cualquier caso se recomienda no colocar el aparato encima o cerca deOthers aparatos. En caso de que se produjeran interferencias con sus electrodomesticos,regulelos orconctelos a other toma de corriente.

  • Los equipos de radiocomunicación podrán afectar el funciona del aparato.

11. Eliminación

Eliminación de las pilas

  • Las pilas usadas, Completely descargadas, deben eliminarse a工程技术 de contenedores de recogidaignalados de forma especial, los+puntos de recogida de residuospeciales o atravésde los distribuidores de equipos electrónicos. Los)."users estan obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.
  • Estos@simbolos se encontrar en pilas que contienen sustancias toxicas:

Pb: la pila contiene plomo.

Cd: la pila contiene cadmio.

Hg: la pila contiene mercurio.

BEURER IH 50 - Eliminación de las pilas - 1

Eliminación general

A fin de preservar el medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vidautilno lotire con la basura domestica. Se pueda(deschar en los+puntos

de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Para más información,pongase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

BEURER IH 50 - Eliminación general - 1

ITALIANO

#

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : IH 50

Categoría : Inhalador