MW67440 - Hachoir SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MW67440 SIEMENS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hachoir électrique SIEMENS MW67440, puissance de 1500 W, capacité de hachage de 1,5 kg/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour hacher viandes, poissons, légumes et fruits secs. Facilité d'utilisation grâce à un design ergonomique. |
| Maintenance et réparation | Facile à démonter pour le nettoyage. Les pièces amovibles sont compatibles avec le lave-vaisselle. |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les surcharges. Base antidérapante pour une utilisation stable. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile. Garantie de 2 ans. Accessoires inclus : plusieurs grilles de hachage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MW67440 SIEMENS
Questions des utilisateurs sur MW67440 SIEMENS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MW67440 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MW67440 de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI MW67440 SIEMENS
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Les produits alimentaires à traiter doivent être exempts de constituants durs (os par exemple). L'appareil ne doit pas servir à transformer d'autres substances ou objets.
D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser d'autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l'appareil uniquement avec des pièces et accessoires d'origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires à raper, à émincer et autres sur d'autres appareils. N'utiliser que des pièces adaptées à l'accessoire correspondant.
N'utiliser l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d'utilisation. Respecter les instructions qu'elle contient et la ranger soigneusement! Si l'appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui poursuivent en résultat.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
Risques de chocs électriques et d'incendie!
- nt aucun dommage. Afin d'écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procéder au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.
- Ne jamais raccorder l'appareil à des pris mettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
- Ne jamais plonger l'appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l'eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
- Ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides. L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. ■ Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement !
Risque de blessure!
- Ne branche la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés.
- N'utiliser les kits qu'entièrement assemblés. Ne jamais assembler les kits sur l'ordinateil de base. L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d'accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l'appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l'arrêt complet de l'entraînement. ■ Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. ■ Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de remplissage ou de sortie. Pour ajouter des aliments, utiliser toujours le pilon poussoir.
- Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer à mains dues.
Attention!
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve dans l'orifice de remplissage ou dans les accessoires. Ne pas introduire d'objets (p. ex. couteau, cuillère) dans l'orifice de remplissage ou de sortie. ■ Ne jamais utiliser en même temps la touche Marche / Arrêt et la touche d'inversion de sens. Attendre l'arrêt complet de l'entraînement avant d'actionner l'autre touche. Risque d'endommager l'appareil.
Risque d'asphyxie!
- Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.

Important!
Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. → «Nettoyage et entretien » voir page 24
Vous venez d'acheter ce nouvel appareil SIEMENS et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
Sommaire
Utilisation conforme 19
Consignes de sécurité importantes 19
Vue d'ensemble 21
Dispositifs de sécurité 21
Protection contre la surcharge. 22
Utilisation 22
Travailler avec l'appareil 23
Nettoyage et entretien 24
Dérangements et remèdes 25
Recettes et astuces 25
Mise au rebut 26
Garantie 26
Vue d'ensemble
Veuillez déplier les volets illustrés.
1 Hachoir à viande 2 Entraînement 3 Hachoir à viande 4 Entonnoir (Matière plastique) 5 Pilon-poussoir 6 Couvercle pour pilon-poussoir 7 Touche de verrouillage 8 Poignée de transport 9 Compartiment de rangement à insert 10 Couvercle pour compartiment de rangement 11 Voyant de contrôle 12 Touche d'inversion de marche 13 Touche Marche / Arrêt 14 Disjoncteur thermique 15 Rangement du cordon
Hachoir à viande
16 Boîtier 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur 18 lame 19 Disque ajouré
a épais, diamètre de trou 8 mm b fin, diamètre de trou 3 mm c moyen, diametre detrou4,8mm
20 Anneau vissable
Accessoire à extruder les saucisses 21 Buse 22 Anneau porteur Accessoire à kebbeh 23 Appareil de moulage 24 Bague conique Accessoire à râper 25 Boîtier 26 Pilon-poussoir 27 Accessoire amovible
Accessoire à découper b Insert pour râper, grossièrement
Dispositifs de sécurité
Disjoncteur anti-surcharge (disjoncteur thermique)
Si le moteur s'éteint tout seul pendant l'utilisation, ceci signifie que la protection anti-surcharge s'est activée. Parmi les causes possibles : de trop grandes quantités d'aliments traitées en même temps ou blocage du à la présence d'un os.
Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s'active, voir « Dérangements et remèdes »
Protection contre la surcharge
Pour empêcher que votre appareil ne s'endommage en cas de surcharge du hachoir, le taquet entraîneur comporte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, le taquet entraîneur se rompt à cet endroit. Le taquet entraîneur est néanmoins facile à replacer.
Les pièces de rechange à point de rupture programmé ne font sinon pas partie intégrante de nos obligations de garantie.
Vous pouvez acheter de telles pièces de rechange auprès du service après-vente (n° de ref. 753348).
Risques de blessures!
Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés.
Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l'appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien »
- Rangez les disques ajourés dans le compartiment de rangement.
- Rangez les pièces détachées de l'accessoire à extruder et de l'accessoire à kebbeh dans le pilon poussoir et obturez-le avec le couvercle.
Monter l'accessoire à hacher la viande
Du compartiment de rangement, sortez le disque ajouré du diamètre souhaité. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Posez la lame sur la vis sans fin. Les lames doivent regarder vers le disque ajouré.
Sur la vis sans fin, posez le disque ajouré représentant le diamètre souhaité. L'évidement que compte le disque ajouré doit reposer sur la saillie dans le boîtier. Vissez l'anneau vissable dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas trop la bague filetée. Le démontage a lieu dans l'ordre chronologique inverse.
Utilisation:
- Prépare la viande crue et cuite, le lard, la volaille et le poisson.
- Veillez à l'absence totale d'os.
- Pour les steaks tartares, passez la viande deux fois dans le hachoir.
Monter l'accessoire à extruder les saucisses
Remarque: Il faut utiliser les pièces de l'accessoire à hacher la viande (sans disque à jouré ni lame).
Retirez la buse (A) et l'anneau support (D) du pilon pour pouvoir. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Introduisez la buse dans l'anneau vissable. Posez l'anneau porteur sur la vis sans fin et maintenez-les en position.
L'évidement sur l'anneau porteur doit reposer sur la saillie dans le boîtier.
- Vissez l'anneau vissable avec la buse dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne serrez pas trop la bague filtre. Le démontage a lieu dans l'ordre chronologique inverse.
Utilisation:
Pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse.
Monter l'accessoire à kebbeh
Remarque: Il faut utiliser les pièces de l'accessoire à hacher la viande (sans disque ajusté ni lame).
Sortez l'appareil de moulage (B) et la bague conique (C) du pilon pouvoir. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Introduisez l'appareil de moulage dans l'anneau vissable. Posez la bague conique sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L'évidement sur la bague conique doit reposer sur la saillie dans le boîtier. - Dans le sens des aiguilles d'une montre, vissez l'anneau vissable avec l'appareil de moulage. Ne serrez pas trop la bague filetée. Le démontage a lieu dans l'ordre chronologique inverse.
Utilisation:
Pour former des tubes de pâté.
Risque de blessure
- Ne posez/retirez l'accessoire qu'auprès que l'entraînement s'est immobilisé et après avoir débranché la fiche principale de la prise de courant.
- N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir.
Posez l'appareil sur une surface lisse et propre. - Sortez le cordon d'alimentation de son rangement et extrayez-en la longueur voulue. Posez l'accessoire à hacher la viande entièrement monté et légèrement incliné à droite sur l'entraînement. Tournez l'accessoire à hacher la viande vers le haut jusqu'à ce qu'il enclenche.
- Serrez l'anneau vissable à fond contre l'accessoire à hacher la viande.
- Mettez l'entonnoir en place. Introduisez le pilon-poussoir dans l'orifice de replissage.
- Placez le récipient ou l'assiette sous l'orifice de sortie. Introduisez la fiche dans la prise de courant. ■ Allumez l'appareil par la touche Marche / Arrêt. Introduisez par l'entonnoir les produits alimentaires à traiter. Pour replir l'appareil, servez-vous uniquement du pilon-poussoir.
Consigne d'utilisation:
Si les produits alimentaires à broyer devaient se coincer dans la vis sans fin : utilisez la touche d'inversion de marche pour supprimer le blocage.
- Eteignez l'appareil par la touche Marche / Arrêt.
- Attendez que l'entraînement se soit immobilisé.
- Actionnez brièvement la touche d'inversion de marche.
- Attendez que l'entraînement se soit immobilisé.
- Allumez l'appareil par la touche Marche / Arrêt.
Après le travail :
Éteignez l'appareil par la touche Marche / Arrêt. - Débranche la fiche mâle de la prise de courant. Extrayez le pilon pouvoir. Retirez l'entonnoir. Retirez l'accessoire à hacher la viande. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l'accessoire à droite et retirez-le. Démontez l'accessoire à hacher la viande. Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien »
Accessoire à râper
Pour raper et découvrir le fromage, les fruits, les légumes, les noix, les amandes, les petits pains et morceaux de pain secs, le chocolat et d'autres aliments durs.
Risque de blessure
- Ne posez/retirez l'accessoire qu'après que l'entraînement s'est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant.
- N'approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à raper et émincer.
- N'introduisez pas les doigts dans l'ouverture d'ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon pouvoir.
- Dans le boîtier de l'accessoire à raper, introduisez l'insert souhaité. Le verrouillage de l'insert a lieu automatiquement au moment où vous allumez l'appareil. Posez l'accessoire à raper légèrement incliné sur l'entraînement. Tournez l'accessoire à raper vers le haut, jusqu'à ce qu'il enclenche.
- Placez le récipient ou l'assiette sous l'orifice de sortie. Introduisez la fiche dans la prise de courant. Introduisez les produits alimentaires à traiter par l'orifice d'ajout. Introduisez le pilon poussoir et tenez-le fermement.
Remarque:
Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens. Surveillez la position de la partie arrondie!
■ Allumez l'appareil par la touche Marche / Arrêt. Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N'exercez pas trop forte pression!
Après le travail :
Éteignez l'appareil par la touche Marche / Arrêt. - Débranche la fiche mâle de la prise de courant.
Extrait le pilon poussoir. Retirez l'accessoire à raper. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l'accessoire à droite et retirez-le. Démontez l'accessoire à raper. Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien »
Remarque importante
L'appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l'appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel.
Risque d'électrocution
- Ne plongez jamais l'appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle.
- Avant les travaux de nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant!
Attention!
N'utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d'endommager les surfaces. Les pièces en aluminium (boîtier, vis sans fin et anneau vissable de l'accessoire à hacher la viande) ne sont pas au lave-vaisselle. À la longue, des décolorations ne doivent avoir risque peuvent apparaître.
Nettoyer l'appareil
- Débranche la fiche mâle de la prise de courant. ■ Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
Nettoyer les accessoires
Lavez à la main le boîtier, la vis sans fin et l'anneau vissable de l'accessoire à hacher la viande. ■ Essuyez immédiatement les pièces métalliques jusqu'à ce qu'elles soient sèches puis protégez-les de la rouille avec un peu d'huile alimentaire. La figure H vous montre comment laver les pièces détachées.
Dérangement
L'appareil s'immobilise mais ne s'éteint pas.
Cause
Appareil surchargé, le hachoir à viande par exemple est bloqué.
Remède
Éteignez l'appareil et attendez qu'il s'immobilise. Pour supprimer le blocage, appuyez sur la touche d'inversion de marche. - Attendez que l'entraînement se soit immobilisé. Rallumez l'appareil.
Dérangement
L'appareil s'éteint pendant son utilisation.
Cause
Appareil surcharge. Le disjoncteur antisurcharge a disjoncté.
Remède
Éteindre l'appareil. - Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir pendant 60 minutes environ. - Soulevez l'appareil et appuyez sur le disjoncteur thermique situé sous l'appareil (fig. A, 14). Introduisez la fiche dans la prise de courant. Rallumez l'appareil.
Remarque importante
Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez vous adresser au service après-vente.
Disque ajouré, fin, 3 mm :
Viande cuite de poulet, de porc et de boeuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de boeuf pour roti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée.
Disque ajouré, moyen, 4,8 mm :
Viande de porc et de boeuf pour pâté et cervelas;
Disque ajouré, grossier, 8 mm :
Viande de porc rôtie pour soupe de goulasch; restes (de rôti, de charcuterie,...) pour le souffle
Hachoir à viande type CNFW5
Utiliser le disque ajouré de 8 mm
- 300 g de pain blanc frais
- 40 g de beurre ou de margarine - 200 ml de lait - 2 oeufs
- 1 c. à soupe d'oignons finement hachés - Persil, sel - un peu de farine
Hachoir à viande type CNFW6, 7, 8
Utiliser le disque ajouré de 4,8 mm
- 300 g de pain blanc frais
- 40 g de beurre ou de margarine - 200 ml de lait - 2 oeufs
- 1 c. à soupe d'oignons finement hachés - Persil, sel - un peu de farine
Traitement des ingrédients
■ Broyez du pain blanc avec le hachoir à viande en 1 minute environ (type CNFW5, 6, 7) et en 30 secondes environ (type CNFW8). Ajoutez les oignons plus le persil finement hachés et le beurre puis mélangez bien. Battez les œufs avec le lait et le sel puis incorporez ce mélange à la pâte à quenelles. Laissez la pâte reposer quelques minutes. Ensuite, pétrissez-la à nouveau énergiquement. Avant de former les quenelles, humidifiez bien vos mains avec de l'eau. Roulez les quenelles dans la farine. - Mettez les quenelles dans l'eau frémissante et faites-les cuire env. 20 minutes. L'eau ne doit jamais entrer en ébullition!
Accessoire à extruder les saucisses
Avant d'utiliser du boyau naturel, faites-le tremper env. 10 minutes dans de l'eau tiède. Ne « bourrez » pas trop les saucisses car elles risquent d'éclater en faisant dans l'eau ou au four. Il est possible d'utiliser les buses également sans boyau! Panéz la chair à saucisse et faites-la ensuite rôtir.
Poche de pâté :
- 500 g d'agneau découpé en lanières
- 500 g de bourgol lavé et égoutté
- 1 petit oignon haché Hachez en alternance l'agneau et le bœuf par le disque ajouré finirpant l'accessoire à hacher. Mélangez bien la pâte puis incorporez les oignons. Passer le mélange deux fois de plus par l'accessoire à hacher la viande.
Garniture:
- 400 g d'agneau découverts en lanières -2 oignons moyens hachés -1c. à soupe d'huile -1c. à soupe de farine -2c. à café de piment -Sel et poivre Hachez la viande d'agneau avec le disque ajouré fin de l'accessoire à hacher la viande. Saisissez les oignons jusqu'à ce qu'ils soient bien dorés. Rajoutez la viande d'agneau et faites-la bien cuire. Rajoutez les ingrédients restants. Cuisez le tout à l'étuvette 1 à 2 minutes. Retirez la graisse excédente. Laissez la farce refroidir.
Préparation des kebbehs :
Dans l'accessoire à kebbeh, passez le mélange destiné aux poches de pâte. Découpez la pâte creuse en segments longs de 7,5 cm. - Comprimez les bords pour obturer une extrémité de chaque poche. Introduisez un peu de farce dans l'orifice puis obturez-le en comprimant les bords. - Faites chauffer l'huile (à 180 °C) puis faites frire les poches de pâté pendant env. 6 minutes jusqu'à ce qu'elles soient bien dorées.
Accessoire à découvert
pour les oignons, les herbes culinaires, les pommes et les carottes
Insert pour râper, grossièrement
pour les noix, le chocolat, le fromage, le pain dur / les petits pains dur
Mise au rebut

Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une回收。请只返回已纠正的段落,不要添加任何原文中没有的词。看来在最后部分出现了语言混杂,应保持原文信息完整性,不进行翻译或创造内容。以下是根据指示纠正后的文本: Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
-500rkoen eti, taeanaekiciren -500r6yIpy 6nIaIbI, JyblIFaH JxHe -copfaIbIn aJIbIHfAH -1kiwi nna3, ycaktan TpaIraH
Koeyhe6yIpy6nauBHbipiHe Kein bipin eTTapTKbIu KOHdbIpfbICbIHbIH WaftbH caHbIaynap wInTepiHe TaPTbIHbI3. KamblipbljkaKcbIanapanapaJnactbIpblHbl3, ofaHnnra3dbIKocblHbl3. ApanaacnabI TaftbI eki peT eTTapTkblu KOHdbIpfbICbIHah TapTbIHb3.
-400 r koi eti, tacnadaa keciinreH -2 opta7a nna3, ycaTan TypaJFaH -1acKacbIK eCIMdkMaBbl -1acKacbIKYH -2waikacbIKXOWnictiNIMeHT6ypblwbl -Ty36eH6ypbIi
Кoil eIH eTTapTKbI W KOHDbipfbicihBih WaTbIH caHbIaynap wintepineh TaPTbIHbI3. Пияздbl aNTbIH-KOHbIP TyciHe DeiH 6ipa3 KyblpbIHbI3. OraH KOI eTIN KOCbIN, 6epiH JkaKcbJAN Kyblpbln aJIbIHbI3. KaIFaH INHpeDneHTTepiH KOcbIHbI3. BapNbIFbIH WAmAmeH 1-2 MNHyT 6oNbI 6yKTBpbIn niCiPiH3. ApTBk MaNdbi KOTapbIn KyNbIn aJbHb3. XeHTekTi cybITbIn anbIHb3.
Tuyau panaris ywiH apanacnabI ke66e KOHdbipfbicbl apKbIbI eTKi3iHi3. Boc KaMbip WnpaftbHaH 7,5 cm y3bH 6enweKTepiH keCin anbHbI3. OcbHdai tuyau panaris dbiH weTTepiH XaKcbIaN KbICbIN Xa6blHbI3. Ausbik xepnepihe bipa3 xeHTek caIbIn, tuyau panaris 6acka weTIN de xakcbinan KbICbIN Xa6bIHb3. MaNbI KbI3DbipBn (WamameH 180°C), tuyau panaris WAMameH 6 MNHyT 6oynbI aNTbIH-KOHbIP TyciHe Dein H ShbIKbIN TypfAH MaNda KybIPbIHbI3.
nra3, kacblkkeK, anma, c6i3 ywiH
XaHaKaTap, WOKoJa, ipIMwiK, KaTTbI HAH/ Tokaaw Han ywiH

Opération Manuelle De Déplacement Du Kokbicka Tactaydbih 3Kojornajibik Execlpih Caktabi3. Byi Kyplfbifi 3Jektpnik Xahé 3Jektpohdbik KyplfbinaP Tpyabii 2012 / 19 / EU Eyponabik Dinpektinbacbha ca Tnicti Tahbamen Befrinehren (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Byi Dinpektinba Kypanblha EO aymarHda KonDahbiiatbii KonDahbictah 5bifapblfah KyplfbinaPdbii etki3y Xahé Kokbicka Tactay Tpyabii YinFapbimadap 6ap. Kokbicka Tactaydbih Haktbii adictepi tpyabii aknapat any yuhcatyushbimeXa6apnacbii3.
Oui Kilnik WapTTapbl 6i3in eKIn apkblbIK yblfbl caTblnaTbH enDe aHbIKtaNaDbI. Oui wapTTapFa KatbICTbl TOblk MaNIMeTTepDi yblfblHbI catbn anrAn deJaanD anyre bonaDbI. Ecen-wot Hemece Ty6ipTek oui Kilnik WapTTapbl BobbHwa waimdahfhakapcetinei.
θ3repictepcaktabdi.
Jalil Jill p 1000000000000000000000000000000000000000000
jalal glalbla jglall lla aill
a 19/2012
aai 1
50 rue Ardoin - CS 50037
93406 SAINT-OUEN Cedex
Service interventions à domicile:
0140101200
Service Consommateurs:

mailto: soa-siemens-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:

mailto: soa-siemens-conso@bshg.com
BSH électroménagers S. A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349821
Fax: 26349315
Réparations: lux-repair@bshg.com
Notice Facile