SIEMENS MW67440 - Hachoir

MW67440 - Hachoir SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MW67440 SIEMENS au format PDF.

📄 127 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SIEMENS MW67440 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SIEMENS

Modèle : MW67440

Catégorie : Hachoir

Caractéristiques techniques Hachoir électrique SIEMENS MW67440, puissance de 1500 W, capacité de hachage de 1,5 kg/min.
Utilisation Idéal pour hacher viandes, poissons, légumes et fruits secs. Facilité d'utilisation grâce à un design ergonomique.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage. Les pièces amovibles sont compatibles avec le lave-vaisselle.
Sécurité Système de sécurité intégré pour éviter les surcharges. Base antidérapante pour une utilisation stable.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile. Garantie de 2 ans. Accessoires inclus : plusieurs grilles de hachage.

FOIRE AUX QUESTIONS - MW67440 SIEMENS

Comment nettoyer le hachoir SIEMENS MW67440 ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Évitez d'utiliser des éponges abrasives. Rincez et séchez soigneusement avant de remonter.
Le hachoir ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien assemblées et que le couvercle est fermé correctement.
Puis-je hacher des aliments congelés avec le SIEMENS MW67440 ?
Il est recommandé de ne pas hacher d'aliments congelés, car cela peut endommager les lames. Laissez les aliments décongeler avant de les hacher.
Quelle est la capacité maximale du hachoir ?
La capacité maximale du hachoir SIEMENS MW67440 est de 1,5 kg d'aliments à la fois.
Comment puis-je affûter les lames du hachoir ?
Les lames ne nécessitent pas d'affûtage régulier. Si elles deviennent ternes, il est recommandé de contacter le service après-vente ou de faire appel à un professionnel.
Le hachoir émet des bruits étranges, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des aliments coincés ou si les pièces sont mal assemblées. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le hachoir pour des noix ou des épices ?
Oui, vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des noix et des épices, mais faites-le en petites quantités pour éviter d'endommager l'appareil.
Y a-t-il des accessoires disponibles pour le hachoir ?
Oui, vous pouvez acheter des accessoires supplémentaires tels que des disques de différentes tailles pour varier la texture de hachage.
Quelle est la puissance du moteur du hachoir SIEMENS MW67440 ?
Le hachoir est équipé d'un moteur d'une puissance de 600 W.

Téléchargez la notice de votre Hachoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MW67440 - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MW67440 de la marque SIEMENS.

MODE D'EMPLOI MW67440 SIEMENS

Utilisation conforme Utilisation conforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Les produits alimentaires à traiter doivent être exempts de constituants durs (os par exemple). L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires à râper, à émincer et autres sur d’autres appareils. N’utiliser que des pièces adaptées à l’accessoire correspondant. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé.20 fr Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides, ne jamais le tenir sous l’eau du robinet et ne pas le laver au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. ■ Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! W Risque de blessure! ■ Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. ■ N’utiliser les kits qu’entièrement assemblés. Ne jamais assembler les kits sur l’appareil de base. ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■ Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position allumée et redémarrera dès le retour du courant. ■ Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jamais mettre les mains dans l’orifice de remplissage ou de sortie. ■ Pour ajouter des aliments, utiliser toujours le pilon poussoir. ■ Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer à mains nues. W Attention ! ■ Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans l’orifice de remplissage ou dans les accessoires. Ne pas introduire d’objets (p. ex. couteau, cuiller) dans l’orifice de remplissage ou de sortie. ■ Ne jamais utiliser en même temps la touche Marche / Arrêt et la touche d’inversion de sens. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement avant d’actionner l’autre touche. Risque d’endommager l’appareil. W Risque d’asphyxie ! ■ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.21

  • Consignes de sécurité importantes Hachoir à viande 16 Boîtier 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur 18 Lame 19 Disque ajouré a épais, diamètre de trou 8 mm b fin, diamètre de trou 3 mm c moyen, diamètre de trou 4,8 mm 20 Anneau vissable Accessoire à extruder les saucisses 21 Buse 22 Anneau porteur Accessoire à kebbeh 23 Appareil de moulage 24 Bague conique Accessoire à râper 25 Boîtier 26 Pilon-poussoir 27 Accessoire amovible a Accessoire à découper b Insert pour râper, grossièrement Dispositifs de sécurité Disjoncteur anti-surcharge (disjoncteur thermique) Si le moteur s’éteint tout seul pendant l’utilisation, ceci signifie que la protection antisurcharge s’est activée. Parmi les causes possibles : de trop grandes quantités d’aliments traitées en même temps ou blocage dû à la présence d’un os. Pour savoir comment procéder si le système de sécurité s’active, voir « Dérangements et remèdes ». Vue d’ensemble Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A 1 Hachoir à viande 2 Entraînement 3 Hachoir à viande 4 Entonnoir (Matière plastique) 5 Pilon-poussoir 6 Couvercle pour pilon poussoir 7 Touche de verrouillage 8 Poignée de transport 9 Compartiment de rangement à insert 10 Couvercle pour compartiment de rangement 11 Voyant de contrôle 12 Touche d’inversion de marche 13 Touche Marche / Arrêt 14 Disjoncteur thermique 15 Rangement du cordon Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Siemens et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits. Sommaire Utilisation conforme p. 19
  • Consignes de sécurité importantes p. 19
  • Vue d’ensemble p. 21
  • Dispositifs de sécurité p. 21
  • Protection contre la surcharge p. 22
  • Utilisation p. 22
  • Travailler avec l’appareil p. 23
  • Nettoyage et entretien p. 24
  • Dérangements et remèdes p. 25
  • Recettes et astuces p. 25
  • Mise au rebut p. 26
  • Garantie W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 2422 fr Protection contre la surcharge Protection contre la surcharge Pour empêcher que votre appareil ne s’endommage en cas de surcharge du hachoir, le taquet entraîneur comporte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, le taquet entraîneur se rompt à cet endroit. Le taquet entraîneur est néanmoins facile à remplacer. Les pièces de rechange à point de rupture programmé ne font sinon pas partie intégrante de nos obligations à garantie. Vous pouvez acheter de telles pièces de rechange auprès du service après-vente (n° de réf. 753348). Utilisation W Risque de blessures ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. ■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». X Figure B ■ Rangez les disques ajourés dans le compartiment de rangement. ■ Rangez les pièces détachées de l’accessoire à extruder et de l’accessoire à kebbeh dans le pilon poussoir et obturez-le avec le couvercle. Monter l’accessoire à hacher la viande X Figure C ■ Du compartiment de rangement, sortez le disque ajouré à trous du diamètre souhaité. ■ Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. ■ Posez la lame sur la vis sans fin. Les lames doivent regarder vers le disque ajouré. ■ Sur la vis sans fin, posez le disque ajouré présentant le diamètre souhaité. L’évidement que comporte le disque ajouré doit reposer sur la saillie dans le boîtier. ■ Vissez l’anneau vissable dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop la bague filetée. ■ Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : – prépare la viande crue et cuite, le lard, la volaille et le poisson. – Veillez à l’absence totale d’os. – Pour les steaks tartares, passez la viande deux fois dans le hachoir. Monter l’accessoire à extruder les saucisses Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). X Figure D ■ Retirez la buse (A) et l’anneau support (D) du pilon poussoir. ■ Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. ■ Introduisez la buse dans l’anneau vissable. ■ Posez l’anneau porteur sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur l’anneau porteur doit reposer sur la saillie dans le boîtier. ■ Vissez l’anneau vissable avec la buse dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop la bague filetée. ■ Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse.23 p. 26

Travailler avec l’appareil Monter l’accessoire à kebbeh Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). X Figure E ■ Sortez l’appareil de moulage (B) et la bague conique (C) du pilon poussoir. ■ Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. ■ Introduisez l’appareil de moulage dans l’anneau vissable. ■ Posez la bague conique sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur la bague conique doit reposer sur la saillie dans le boîtier. ■ Dans le sens des aiguilles d’une montre, vissez l’anneau vissable avec l’appareil de moulage. Ne serrez pas trop la bague filetée. ■ Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour former des tubes de pâte. Travailler avec l’appareil W Risque de blessure – Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. – N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. X Figure F ■ Posez l’appareil sur une surface lisse et propre. ■ Sortez le cordon d’alimentation de son rangement et extrayez-en la longueur voulue. ■ Posez l’accessoire à hacher la viande entièrement monté et légèrement incliné à droite sur l’entraînement. ■ Tournez l’accessoire à hacher la viande vers le haut jusqu’à ce qu’il encrante. ■ Serrez l’anneau vissable à fond contre l’accessoire à hacher la viande. ■ Mettez l’entonnoir en place. ■ Introduisez le pilon poussoir dans l’orifice de remplissage. ■ Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie. ■ Introduisez la fiche dans la prise de courant. ■ Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. ■ Introduisez par l’entonnoir les produits alimentaires à traiter. ■ Pour remplir l’appareil, servez-vous uniquement du pilon-poussoir. Consigne d’utilisation : Si les produits alimentaires à broyer devaient se coincer dans la vis sans fin : utilisez la touche d’inversion de marche pour supprimer le blocage.

1. Éteignez l’appareil par la touche

2. Attendez que que l’entraînement se soit

3. Actionnez brièvement la touche

d’inversion de marche.

4. Attendez que que l’entraînement se soit

5. Allumez l’appareil par la touche

Marche / Arrêt. Après le travail : ■ Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Extrayez le pilon poussoir. ■ Retirez l’entonnoir. ■ Retirez l’accessoire à hacher la viande. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le. ■ Démontez l’accessoire à hacher la viande. ■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».24 fr Nettoyage et entretien Accessoire à râper Pour râper et découper le fromage, les fruits, les légumes, les noix, les amandes, les petits pains et morceaux de pain secs, le chocolat et d’autres aliments durs. W Risque de blessure – Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. – N’approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. – N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la prépa- ration, utilisez toujours le pilon poussoir. X Figure G ■ Dans le boîtier de l’accessoire à râper, introduisez l’insert souhaité. Le verrouil- lage de l’insert a lieu automatiquement au moment où vous allumez l’appareil. ■ Posez l’accessoire à râper légèrement incliné sur l’entraînement. ■ Tournez l’accessoire à râper vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante. ■ Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie. ■ Introduisez la fiche dans la prise de courant. ■ Introduisez les produits alimentaires à traiter par l’orifice d’ajout. ■ Introduisez le pilon poussoir et tenez-le fermement. Remarque : Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens. Surveillez la position de la partie arrondie ! ■ Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. ■ Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N’exercez pas de trop forte pression ! Après le travail : ■ Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Extrayez le pilon poussoir. ■ Retirez l’accessoire à râper. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouil- lage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le. ■ Démontez l’accessoire à râper. ■ Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ». Nettoyage et entretien Remarque importante L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel. W Risque d’électrocution – Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lavevaisselle. – Avant les travaux de nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ! Attention ! N’utilisez pas de détergent abrasif. Vous risquez d’endommager les surfaces. Les pièces en aluminium (boîtier, vis sans fin et anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande) ne vont pas au lave-vaisselle. A la longue, des décolorations ne présentant aucun risque peuvent apparaître. Nettoyer l’appareil ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle. Nettoyer les accessoires ■ Lavez à la main le boîtier, la vis sans fin et l’anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande. ■ Essuyez immédiatement les pièces métalliques jusqu’à ce qu’elles soient sèches puis protégez-les de la rouille avec un peu d’huile alimentaire. ■ La figure H vous montre comment laver les pièces détachées.25

Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes Dérangement L’appareil s’immobilise mais ne s’éteint pas. Cause Appareil surchargé, le hachoir à viande par exemple est bloqué. Remède ■ Éteignez l’appareil et attendez qu’il s’immobilise. ■ Pour supprimer le blocage, appuyez sur la touche d’inversion de marche. ■ Attendez que l’entraînement se soit immobilisé. ■ Rallumez l’appareil. Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. Cause Appareil surchargé. Le disjoncteur antisurcharge a disjoncté. Remède ■ Éteindre l’appareil. ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. ■ Laissez l’appareil refroidir pendant 60 minutes environ. ■ Soulevez l’appareil et appuyez sur le disjoncteur thermique situé sous l’appareil (fig. A, 14). ■ Introduisez la fiche dans la prise de courant. ■ Rallumez l’appareil. Remarque importante Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez vous adresser au service après-vente. Recettes et astuces L’accessoire à hacher la viande Disque ajouré, fin, 3 mm : Viande cuite de poulet, de porc et de boeuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de boeuf pour rôti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée. Disque ajouré, moyen, 4,8 mm : Viande de porc et de boeuf pour pâté et cervelas ; Disque ajouré, grossier, 8 mm : Viande de porc rôtie pour soupe de goulasch ; restes (de rôti, de charcuterie,...) pour le soufflé Quenelles de pain Hachoir à viande type CNFW5 Utiliser le disque ajouré de 8 mm – 300 g de pain blanc frais – 40 g de beurre ou de margarine – 200 ml de lait – 2 oeufs – 1 c. à soupe d’oignons finement hachés – Persil, sel – un peu de farine Hachoir à viande type CNFW6, 7, 8 Utiliser le disque ajouré de 4,8 mm – 300 g de pain blanc frais – 40 g de beurre ou de margarine – 200 ml de lait – 2 oeufs – 1 c. à soupe d’oignons finement hachés – Persil, sel – un peu de farine Traitement des ingrédients ■ Broyez du pain blanc avec le hachoir à viande en 1 minute environ (type CNFW5, 6, 7) et en 30 secondes environ (type CNFW8). ■ Ajoutez les oignons plus le persil finement hachés et le beurre puis mélangez bien. ■ Battez les oeufs avec le lait et le sel puis incorporez ce mélange à la pâte à quenelles. ■ Laissez la pâte reposer quelques minutes. Ensuite, pétrissez-la à nouveau énergiquement. ■ Avant de former les quenelles, humidifiez bien vos mains avec de l’eau. Roulez les quenelles dans la farine. ■ Mettez les quenelles dans l’eau frémissante et faites-les cuire env. 20 minutes. L’eau ne doit jamais entrer en ébullition !26 fr Mise au rebut Accessoire à extruder les saucisses ■ Avant d’utiliser du boyau naturel, faites le tremper env. 10 minutes dans de l’eau tiède. ■ Ne « bourrez » pas trop les saucisses car elles risquent d’éclater en cuisant dans l’eau ou au four. ■ Il est possible d’utiliser les buses également sans boyau ! Panez la chair à saucisse et faites-la ensuite rôtir. Accessoire à kebbeh Recettes de kebbehs fourrés Poche de pâte : – 500 g d’agneau découpé en lanières – 500 g de boulgour lavé et égoutté – 1 petit oignon haché ■ Hachez en alternance l’agneau et le blé par le disque ajouré fin équipant l’accessoire à hacher. ■ Mélangez bien la pâte puis incorporez les oignons. ■ Passer le mélange deux fois de plus par l’accessoire à hacher la viande. Garniture : – 400 g d’agneau découpé en lanières – 2 oignons moyens hachés – 1 c. à soupe d’huile – 1 c. à soupe de farine – 2 c. à café de piment – Sel et poivre ■ Hachez la viande d’agneau avec le disque ajouré fin de l’accessoire à hacher la viande. ■ Saisissez les oignons jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés. ■ Rajoutez la viande d’agneau et faites-la bien cuire. ■ Rajoutez les ingrédients restants. Cuisez le tout à l’étuvée 1 à 2 minutes. ■ Retirez la graisse excédentaire. ■ Laissez la farce refroidir. Préparation des kebbehs : ■ Dans l’accessoire à kebbeh, passez le mélange destiné aux poches de pâte. ■ Découpez la pâte creuse en segments longs de 7,5 cm. ■ Comprimez les bords pour obturer une extrémité de chaque poche. ■ Introduisez un peu de farce dans l’orifice puis obturez-le en comprimant les bords. ■ Faites chauffer l’huile (à 180 °C) puis faites frire les poches de pâte pendant env. 6 minutes jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées. Accessoire à râper Accessoire à découper pour les oignons, les herbes culinaires, les pommes et les carottes Insert pour râper, grossièrement pour les noix, le chocolat, le fromage, le pain dur / les petits pains dur Mise au rebut

Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été e󰀨 ectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi cations.27

Service Consommateurs:

mailto:soa-siemens-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: