WG168E.9 - Coupe-herbe WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG168E.9 WORX au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil WORX WG168E.9, moteur électrique, largeur de coupe de 30 cm, vitesse de rotation de 8500 tr/min. |
|---|---|
| Type d'alimentation | Batterie lithium-ion 20V, capacité de 2Ah. |
| Poids | Environ 2,5 kg. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des bordures de jardin, des petites surfaces et des zones difficiles d'accès. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et de la batterie, nettoyer après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants éloignés pendant l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage WORX utilisant la même batterie. |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG168E.9 WORX
Questions des utilisateurs sur WG168E.9 WORX
Si vous rencontrez un problème d'alimentation du fil sur votre débroussailleuse WORX WG168E.9, voici plusieurs étapes pour identifier et résoudre ce souci :
1. Vérification du fil
- Assurez-vous que le fil n'est pas emmêlé ou cassé.
- Retirez tout débris ou obstruction qui pourrait bloquer le fil.
2. Inspection de la bobine
- Ouvrez la tête de coupe pour accéder à la bobine.
- Vérifiez que le fil est correctement enroulé et qu'il reste suffisamment de fil.
- Si le fil est trop court ou usé, remplacez-le par un fil compatible.
3. Contrôle du mécanisme d'alimentation automatique
- Testez si le mécanisme d'alimentation automatique fonctionne correctement en tapotant légèrement la tête de coupe au sol (selon le modèle).
- Si le fil ne sort pas automatiquement, essayez de tirer manuellement un peu de fil.
4. Vérification du montage de la tête de coupe
- Assurez-vous que la tête de coupe est bien fixée et alignée.
- Un montage incorrect peut empêcher le fil de s'alimenter correctement.
5. Technique d'utilisation
- Maintenez la débroussailleuse à l'angle recommandé par le fabricant.
- Évitez d'appuyer trop fort sur la tête de coupe, ce qui pourrait bloquer le fil.
En suivant ces conseils, vous devriez pouvoir résoudre la plupart des problèmes d'alimentation du fil sur votre débroussailleuse WORX WG168E.9.
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG168E.9 - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG168E.9 de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG168E.9 WORX
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG168E WG168E.9 (1-désignations des pièces, illustration de la taille-bordures sans fil/taille-haies) WG168E WG168E.9 Tension nominale 40V Max** Vitesse a vide nominale 8300/min Diamètre de coupe 33cm Diamètre du fil 2.0mm Temps de chargement 1hr Poids 3.5kg 2.7kg ** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 40 volts. La tension nominale est de 36 volts.Taille-bordures sans fil/taille-haies F
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil
électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: L’outil est en bon état et bien entretenu. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions
réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10°C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSORIES WG168E WG168E.9 Chargeur 1 (WA3735) / Pack batterie 1 (WA3536) / Ersatzspule 1 (WA0200) 1 (WA0200) Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utilisez des accessoires de bonne qualité et de marque. Choisissez les meules adaptées au travail à réaliser. Reportez vous à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils.
INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeur d’émission vibratoire selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC a
= 2.6m/s² Incertitude K 1.5m/s² DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Pression acoustique pondérée selon l’annexe E de EN 786 L
3.0dB(A) Puissance acoustique pondérée selon le code civil de la nuisance sonore 2000/14/EC
= 96dB(A) Porter une protection pour les oreillesTaille-bordures sans fil/taille-haies F
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteurTaille-bordures sans fil/taille-haies F
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterieTaille-bordures sans fil/taille-haies F
entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
vous utilisez l’appareil, les règles de sécurité doivent être respectées. Pour votre sécurité et celle des autres, veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver le mode d’emploi dans un endroit sûr pour un usage ultérieur. - Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience ou de connaissances, à moins d’être encadrées ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. a) Lire le mode d’emploi b) Tenez vous à bonne distance c) Porter des lunettes de protection d) Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides ou mouillées. e) Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non familiarisées avec le produit manipuler l’outil. f) Ne jamais utiliser le coupe bordure lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. g) Utiliser l’outil uniquement durant la journée ou bien sous un éclairage artificiel puissant. h) Avant d’utiliser l’outil et après tout impact, vérifier qu’il n’est pas usé ou abîmé et réparer si nécessaire.
i) Ne jamais utiliser la machine avec des
éléments de protection défectueux ou sans aucun dispositif de sécurité. j) Toujours veiller à ce que les mains et les pieds soient hors de portée de la zone de coupe surtout lors du démarrage. k) Faire attention de ne pas se blesser avec le fil de coupe. Après avoir remplacé la bobine de fil, toujours remettre la machine dans sa position normale de fonctionnement avant de la mettre en marche. l) Ne jamais utiliser d’éléments coupants en métal. m) Ne jamais utiliser de pièces de rechange ou d’accessoires qui n’ont pas été fournis ou recommandés par le fabricant. n) Débrancher la machine de la source d’alimentation avant toute vérification, entretien ou réparation de la machine et lorsqu’elle est inutilisée. o) Toujours s’assurer que les ouies de ventilation ne sont pas bouchées par des débris. p) Se familiariser avec les commandes et le fonctionnement correct de l’appareil.Taille-bordures sans fil/taille-haies F
Avertissement Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Porter des lunettes de protection Tenez vous à bonne distance Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas utiliser l’outil dans des conditions humides ou mouillées. Ne pas exposer à la pluie ni à l’eau Ne pas brûler Ne pas jeter les batteries. Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de collectelocal ou dans un centre de recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères: il doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive Européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Tailler les bordures Debroussailler SYMBOLESTaille-bordures sans fil/taille-haies F
PRINCIPALE (Voir Fig. A1, A2) Alignez le tube avec le boîtier supérieur et insérez-le à fond jusqu’à entendre un clic. Faites attention aux rainures. (Voir Fig.A1). Verrouillez en tournant le bouton de verrouillage dans la direction indiquée (Voir Fig. A2). REMARQUE: Assurez-vous que la poignée tient bien en place.
2. ASSEMBLAGE DE LA Poignée
auxiliaire (Voir Fig. B1, B2 ) Montez la poignée auxiliaire sur son support en la faisant coulisser jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. puis refermez la manette pour verrouiller la poignée.( Voir Fig. B1) REMARQUE: Assurez-vous que la poignée tient bien en place. Si la poignée est branlante, serrez les 2 vis latérales. (Voir Fig. B2)
3. ASSEMBLAGE DE LA POIGNEE
PRINCIPALE ET DE L’ARBRE (Voir Fig. C1, C2, C3) Retirez la vis du bas de la tête désherbante --- puis, fixez le dispositif de sécurité au boîtier. Remettez le protecteur en place en replaçant la vis. Retirez le ruban de protection du fil de coupe. (Voir Fig. C3) INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION CONFORME L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses.
AVERTISSEMENT: Le chargeur et la
batterie ont été spécialement conçus pour fonctionner ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer un court circuit ou être une source de danger.
La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. Le chargeur de batterie fourni est adapté à la batterie Li-Ion installé dans l’instrument. N’utilisez pas d’autre chargeur de batterie.
2. CHARGE DE VOTRE BATTERIE
La batterie Li-Ion est protégée contre les fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protection: Le porte-outil ne tourne plus. En environnement chaud ou après une utilisation intensive, le pack batterie peut devenir trop chaud pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger.
3. ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE
(Voir Fig. D1, D2) Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le dégager et faites-le glisser hors de votre outil. (Voir Fig. D1). Après la recharge, insérez la batterie dans le socle de batterie du taille-bordure (Voir Fig. D2). Une simple poussée et une légère pression suffiront. Vérifiez si la batterie est bien fixée. REMARQUE: Lorsque vous retirez la batterie, tenez-la fermement afin d’éviter toute chute ou blessure.
4. LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. E )
REMARQUE: La LED d’état indique l’état de batterie quand on appuie sur le bouton situé sur la batterie. La LED testte et affiche constamment l’état de la batterie comme suit : Appuyez sur le bouton “POWERTEST”, le bouton lumineux est illuminé. Si les trois témoins verts s’allument, la batterie est complètement chargée. Si les deux témoins ( ) s’allument, la batterie est chargée à moitié. Si seul un témoin vert ( ) s’allume, la batterie est vide. IMPORTANT: Si seul un témoin vert s’allume, votre batterie est plus que déchargée, bien que la tondeuse puisse encore êtreTaille-bordures sans fil/taille-haies F
capable de couper de l’herbe. Le fait de continuer à utiliser votre tondeuse avec la batterie dans cet état déchargé peut diminuer la durée de vie et la performance de vos batteries.
5. INTERRUPTEUR DE SECURITE
MARCHE/ARRET(Voir Fig. F) Votre taille-bordure possède un levier de verrouillage d’interrupteur (8) pour empêcher tout démarrage accidentel. Relâcher le bouton de verrouillage (c) puis l’interrupteur marche/ arrêt (d) Pour éteindre, il suffit de relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
AVERTISSEMENT: La tête de coupe
continue de tourner après que le coupe-gazon a été éteint; attendez qu’il soit arrêté pour reposer l’outil.
6. RÉGLAGE TROIS VITESSES
(Voir Fig. F ) Cette machine est équipée d’un sélecteur de vitesses, qui sont au nombre de 3. Vitesse 1 – Coupe de base pour l’herbe courte Vitesse 2 –Coupe d’herbe longue ou intermédiaire; coupe d’herbe le long des murs, des barrières etc. Vitesse 3 –Coupe d’herbe particulièrement dense, dans les surfaces envahies par la végétation.
7. Réglage de la poignée auxiliaire
(Voir Fig. G) Desserrez la manette de verrouillage de la poignée auxiliaire, mettez la poignée dans la position la plus confortable et la mieux équilibrée, puis refermez la manette pour verrouiller la poignée. REMARQUE: Assurez-vous que la poignée tient bien en place. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Toujours porter un
casque anti-bruit. Ne jamais se pencher sur la tête du coupe bordure. Les pierres et les débris peuvent rebondir ou être projetés dans les yeux et le visage de l’opérateur et le rendre aveugle ou causer d’autres blessures graves lorsque l’appareil est ouvert, s’assurer de respecter les mesures ci-dessous : Porter des lunettes de protection et des vêtements épais. Tenir la poignée frontale d’une main et la poignée auxiliaire de l’autre. Maintenir l’appareil au-dessous du niveau de la ceinture. Travailler uniquement de droit à gauche afin de s’assurer que les débris ne sont pas projetés en direction de l’opérateur. Sans se pencher, maintenir le fil à proximité du sol et parallèle à celui-ci (perpendiculaire lors de la coupe des bordures) et non appuyé sur la surface à tondre.
AVERTISSEMENT: S’assurer que
les deux fils sont extraits avant la mise en marche. S’assurer que le moteur tourne à plein régime avant de débroussailler.
AVERTISSEMENT: Utilisez
uniquement une ligne de découpe de 2.0mm de diamètre. Des fils de tailles différentes ne s’introduiront pas correctement et la tête de coupe risque de ne pas fonctionner correctement et provoquer des blessures graves. Ne pas utili-ser d’autres éléments tels que des fils, des ficelles, des cordes, etc. Les fils peuvent se rompre pendant la coupe et devenir de dangereux projectiles et provoquer des blessures graves. Débroussailler Positionnez la tête désherbante tel qu’indiqué a la figure H1pour la coupe. Maintenez la partie inférieure de la tête désherbante au-dessus du sol et en angle. Ne laissez que le bout de la ligne entrer en contact avec le sol. Ne forcez pas la ligne de coupe dans la zone de coupe. TAILLER LES BORDURES (Voir Fig. H2, H3, H4)
Pour les bordures, positionnez la tête désherbante tel qu’indiqué a la Fig.H2. Pour faire tourner la tête désherbante pour la taille de bordures, maintenez tout d’abord l’axe de coupe tel qu’illustré à la figure H3 --- puis, à l’aide de votre autre main, tenez la tête désherbante - Enfoncez et faites tourner surTaille-bordures sans fil/taille-haies F
180 degrés, puis relâchez- le taille-bordures se verrouillera alors en position de taille de bordure automatiquement - fig. H4 REMARQUE: La tête désherbante ne tournera que dans une direction. La roue permet de protéger l’appareil et l’empêche d’entrer en contact avec le sol. Etre doublement prudent lors de la coupe de bordures car des objets pourraient être projetés .
Lors du démarrage initial du coupe bordure une petite longueur de fil est distribuée. Un “cliquetis” se produit lorsque les fils entrent en contact avec le coupe-fil. NE PAS S’ALARMER, c’est un phénomène tout à fait normal. Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne longueur et le bruit diminuera lorsque le moteur fonctionnera à plein régime. S’il n’y a aucun bruit de ligne coupée, davantage de fil sera distribué. Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord nécessaire d’attendre que la débroussailleuse soit complètement arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur tourne à plein régime. Répéter les instructions ci-dessus 4 fois jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-fil.
Si nécessaire, le fil peut être distribué manuellement Pour ce faire, appuyer et relâcher le bouton de distribution manuel du fil (16), tout en tirant doucement sur les fils jusqu’à ce qu’ils atteignent le coupe-fil. Si le fil dépasse le coupe-fil, l’utilisateur a distribué trop de fil. Si l’utilisateur a distribué trop de fil, retirer le bouchon de la bobine et la rembobiner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le fil ait atteint la longueur désirée. ENLEVER LE BOUCHON(Voir Fig. I2)
- Appuyer sur les deux côtés du bouchon et les maintenir enfoncés (12).
- Retirer le bouchon de la bobine
- Remettre Le Bouchon De La Bobine S’assurer que toutes les parties du bouchon et du support de la bobine sont propres.
- Pour remettre le bouchon en place, appuyer fermement vers le bas en direction de la bobine pour s’assurer que le bouchon est bien en place.
- Mettre la nouvelle bobine dans le bouchon avec les zones découpées de la bobine alignées sur les œillets. Libérer un fil de la rainure et le passer à travers l’oeillet POUR REMPLACER LE FIL DE COUPE ET LA BOBINE (Voir Fig. J).
- Éteignez le coupe-bordures et enlevez la batterie.
- Enlevez le couvercle de la bobine.
- Retirez l’ancienne bobine du porte- bobine. Enlevez tout fil brisé ou tout débris de coupe de la zone d’emplacement de la bobine. Tirez le fil de la bobine de remplacement à travers l’œillet du porte-bobine. Placez la nouvelle bobine dans le support avec les zones découpées orientées vers l’intérieur ou vers le bas. Lorsqu’elle est installée dans le porte-bobine, le côté lisse de la bobine doit être visible.
- Faire la même chose avec le second l. Remettre le bouchon.
ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE
(Voir Fig. K1-K4) Prendre environ 6 mètres de fil. Insérer 2.0mm de fil dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine et enrouler le fil dans le sens des flèches situées sur le dessus de la bobine Laisser environ 100mm de fil déroulé et le placer dans la rainure. S’assurer que le fil est soigneusement enroulé autour de la bobine. Si ce n’est pas le cas, cela affectera l’efficacité de la distribution automatique du fil.Taille-bordures sans fil/taille-haies F
Puis mettre la bobine en place comme indiqué dans la section “Pour mettre en place la bobine et le fil”. RANGEMENT Retirez toujours la batterie de votre taille-bordures après chaque utilisation. Conservez dans un endroit sec où le taille- bordures et la batterie peuvent être protégés de l’endommagement. ENTRETIEN Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, une réparation ou un entretien. Vérifiez toujours le produit avant son utilisation pour tout signe d’endommagement. Ne faites jamais fonctionner le produit s’il est endommagé L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou d’entretien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec.
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.Taille-bordures sans fil/taille-haies F
Problèmes Causes possibles Solution Le coupe- bordures ne fonctionne pas La batterie est déchargée. La batterie est trop chaude / trop froide. Le moteur est cassé. Le câblage interne de la machine est endommagé. Rechargez la batterie; reportez- vous au paragraphe “COMMENT CHARGER LA BATTERIE “. Laissez refroidir / chauffer. Contactez le service après-vente. Contactez le service après-vente. Le coupe-bordures fonctionne de manière intermittente. Le moteur est cassé La batterie n’est pas entièrement chargée. L’interrupteur marche/arrêt est défectueux. Contactez le service après-vente. Rechargez la batterie. Contactez le service après-vente. Vibrations/ Bruit excessifs La machine est défectueuse. La bobine de fil n’est pas correctement enroulée. Contactez le service après-vente. Enroulez le fil. Reportez-vous au paragraphe’’ Pour installer la bobine de fil et l’assemblage de la ligne » La durée de coupe avec une charge de la batterie est trop courte La batterie n’a pas été utilisée durant une longue période ou a été peu chargée. L’herbe est trop haute. La batterie est défectueuse. Rechargez entièrement la batterie; reportez-vous au paragraphe “COMMENT CHARGER LA BATTERIE “. Coupez par étapes. Remplacez la batterie. La machine ne coupe pas Le fil est cassé. La batterie n’est pas complètement chargée. Le moteur est cassé (la vitesse est trop faible). Des herbes sont emmêlées autour de la tête de coupe. Remplacez le fil. Rechargez la batterie; reportez-vous au paragraphe
BATTERIE “. Contactez le service après-vente. Enlevez les herbes. L’indicateur de la batterie clignote continuellement. La procédure de charge n’est pas possible. La batterie n’est pas (correctement) insérée. Les bornes de la batterie sont sales. La batterie est défectueuse Insérez correctement la batterie dans le chargeur. Nettoyez les bornes de la batterie ou remplacez-la. Remplacez la batterie. L’indicateur de charge de la ne s’allume pas. La prise du chargeur n’est pas branchée (incorrectement). La prise d’alimentation, le câble ou le chargeur est défectueux. Insérez (complètement) la prise dans la prise secteur. Vérifiez la tension nominale ; faites vérifier le chargeur par le service après-vente agréé. L’alimentation automatique de la ligne ne fonctionne pas Le fil de coupe n’est pas correctement enroulé. Le fil est emmêlé. Le fil est usé. Tirez manuellement le fil. S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et enroulez le fil. Remplacez la bobine avec une nouvelle bobine de fil.Taille-bordures sans fil/taille-haies F
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.
CONFORMITÉ Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description WORX Taille-bordures sans fil/taille-haies Modèle WG168E WG168E.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Debroussailleuse) Fonction Couper le gazon et les mauvaises herbes Est conforme aux directives suivantes 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC. - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex VI - Niveau de pression acoustique 94.8dB(A) - Niveau d’intensité acoustique 96dB(A) - Notification réalisée par Nom: Intertek Testing & Certification Ltd Adresse: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL et conforme aux normes: EN 60745-1 EN 786
Notice Facile