WG168E.9 - Cortadora de césped WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG168E.9 WORX en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WORX WG168E.9 - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG168E.9

Categoría : Cortadora de césped

SKIP

Preguntas frecuentes - WG168E.9 WORX

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG168E.9 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG168E.9 de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG168E.9 WORX

12. CIERRE DE TAPA (Véase Fig. I2)

  • Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

Modelo WG168E WG168E.9 (1- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos / Bordeadora sin cables) WG168E WG168E.9 Voltaje 40V Max** Velocidad sin carga 8300/min Diámetro de corte 33cm Diámetro del hilo 2.0mm Tiempo de carga 1hr Peso 3.5kg 2.7kg ** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 40 voltios. El voltaje nominal es de 36 voltios.54 Cortasetos/bordeadora sin cables ES ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está realizando ningún trabajo. Ello podría reducir notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WG168E WG168E.9 Cargador 1 (WA3735) / Batería 1 (WA3536) / Bobina 1 (WA0200) 1 (WA0200) Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.

INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN

Valor de emisión de vibraciones según la Directiva de ruido 2000/14/EC a

RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN

Nivel de presión sonora ponderado según el Anexo E de EN 786 L

3.0dB(A) Potencia de sonido ponderada según la Directiva de ruido 2000/14/EC L

= 96dB(A) Utilícese protección auditiva55 Cortasetos/bordeadora sin cables ES ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ ADVERTENCIA! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.

a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.56 Cortasetos/bordeadora sin cables ES d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.

4) MANTENIMIENTO DE LA

HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica y/o la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o atascamiento de piezas móviles, rotura de piezas en general y cualquier otra condición que pueda afectar la operación normal de la herramienta. Si se verifican daños, recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan muchos accidentes. f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar. g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE

a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podría crear un riesgo de incendio si se utiliza con una diferente batería. b) Utilizar las herramientas eléctricas solamente con baterías especialmente adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre57 Cortasetos/bordeadora sin cables ES accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.

a) Permitir que el mantenimiento de su herramienta eléctrica sea efectuado por una persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto es primordial para mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. ADVERTENCIAS

LA RECORTADORA/ CORTABORDES ADVERTENCIA: Durante el uso de la máquina debe seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la seguridad de las personas que se encuentren en las inmediaciones, lea las instrucciones antes de usar la máquina. Guarde las instrucciones a buen recaudo para utilizarlas en un futuro. - Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o instrucciones concernientes al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. a) Lea el manual b) Mantenga alejados a los transeúntes c) Use protección ocular d) A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. e) Nunca permita que los niños o personas no familiarizadas con las instrucciones hagan uso de la máquina. f) Suspenda el funcionamiento de la máquina cuando otras personas, especialmente niños o animales, se encuentren en las cercanías. g) Emplee la máquina únicamente durante horarios diurnos o con buena luz artificial. h) Antes de hacer uso de la máquina y luego de cualquier golpe, verifique si hay señales de desgaste o daño y efectúe las reparaciones necesarias.

i) Nunca haga funcionar la máquina si las

guardas protectoras están dañadas o no colocadas en su lugar. j) Mantenga en todo momento manos y pies alejados de los elementos de corte, especialmente cuando encienda el motor. k) Cuídese de no herirse con el hilo de corte. Luego de extender un nuevo hilo de corte, siempre vuelva la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla. l) Nunca utilice elementos metálicos de corte. m) Nunca use repuestos o accesorios no provistos o recomendados por el fabricante. n) Desconecte la máquina del tomacorriente antes de efectuar cualquier verificación, limpieza o trabajo en la misma y cuando no se encuentre en uso. o) Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación se encuentren libres de ruinas. p) Familiarícese con los controles y el uso apropiado del equipo.58 Cortasetos/bordeadora sin cables ES Advertencia Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones Use protección ocular Mantenga a todas las demás personas, incluyendo niños, animales y visitantes a 15 metros de la zona de peligro. Detenga inmediatamente el cortabordes si alguien se le aproxima. A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en ambientes mojados o húmedos. No exponer a la lluvia o al agua No incinerar No descartar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse a su recolector local o punto de reciclado Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener informacion sobre la organización de la recogida. Bordeado Desbrozo SÍMBOLOS59 Cortasetos/bordeadora sin cables ES MONTAJE

1. MONTAJE DEL MANGO PRINCIPAL

(Véase Fig. A1, A2) Alinee e inserte el eje en el alojamiento superior hasta que escuche un clic. Asegúrese de que las muescas coincidan correctamente. (Véase Fig. A1). Apriete la rueda de bloqueo del eje en la dirección indicada para bloquearlo (Véase Fig. A2). ATENCIÓN: Asegúrese de que la manivela quede firmemente fijada a su lugar.

2. MONTAJE DEL Mango auxiliar

(Véase Fig. B1, B2 ) Deslice la manivela auxiliar sobre las muescas del soporte hasta que escuche un clic. Cierre la abrazadera para fijar la posición de la manivela.( Véase Fig. B1) ATENCIÓN: Asegúrese de que la manivela quede firmemente fijada a su lugar. Si está floja, apriete los 2 tornillos laterales. (Véase Fig. B2)

3. Montaje de la guarda de seguridad

(Véase Fig. C1, C2, C3) Extraiga el tornillo de la parte inferior del cabezal de la podadora. A continuación fije el dispositivo de seguridad a la carcasa. Asegure el dispositivo de seguridad ajustando bien el tornillo: Extraiga la cinta protectora del hilo de corte. (Véase Fig. C3) INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA

El aparato ha sido diseñado para cortar césped y maleza debajo de arbustos, en pendientes, y bordes que no sean accesibles o apropiados para un cortacésped. ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería han sido específicamente diseñados para funcionar juntos, de modo que no procure utilizar ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos eléctricos.

1.ANTES DE USAR SU PODADORA DE

Al cargar una batería nueva o que no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo El cargador suministrado es adecuado para cargar la batería de iones de litio instalada en la máquina. No utilice otro cargador de baterías.

2. CARGA DE SU BATERÍA

La batería de iones de litio se encuentra protegida contra descarga profunda. Si la batería se vacía, la máquina se apaga por medio de un circuito preventivo: El soporte de la herramienta dejará de rotar. En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado caliente para volver a ser cargada. Deje que la batería se enfríe antes de volver a cargarla.

3. EXTRAER O INSTALAR EL PACK DE

BATERÍA (Véase Fig. D1, D2) Presione el cierre de la batería y extraiga la batería de su herramienta (Véase Fig. D1). Después de cargar la batería, introduzca la batería en el puerto de la batería de la podadora (Véase Fig. D2). Compruebe si la batería ha quedado colocada correctamente. ATENCIÓN: Cuando extraiga la batería, sosténgala firmemente para evitar caídas y daños personales.

4. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA

(Véase Fig. E ) ATENCIÓN: Los LEDs de estado indicarán la condición de la batería al presionar el botón de la batería. Los LEDs indican constantemente la condición de la batería de la siguiente manera: Al presionar el botón “POWERTEST” se iluminará el botón luminoso. Si están iluminadas las tres luces verdes, la batería estará completamente cargada. Si están iluminadas dos luces verdes ( ), la batería estará moderadamente cargada. Si sólo se ilumina una luz verde ( ), la carga de la batería estará agotada. IMPORTANTE: Si sólo se ilumina una luz verde, la60 Cortasetos/bordeadora sin cables ES batería está descargada. Esto será así aunque el cortacésped continúe funcionando. Si continúa utilizando su cortacésped con la batería descargada, podría reducir la vida y el rendimiento de su batería.

5. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE

ENCENDIDO/APAGADO(Véase Fig. F) La podadora cuenta con un conmutador de palanca de Bloqueo DESACTIVADO (8 ) para evitar que se ponga en marcha de forma accidental. Presione el botón de traba, luego el botón de encendido/apagado Para apagar la herramienta simplemente suelte el interruptor de encendido/apagado. ADVERTENCIA: El cabezal de corte continuará rotando después de apagar la podadora. Espere hasta que se haya detenido completamente para dejar la herramienta.

6. TRES VELOCIDADES (Véase Fig. F)

Su máquina está equipada con un botón de selección de 3 velocidades Velocidad 1 – Utilizada para operaciones básicas de corte de hierba corta Velocidad 2 –Utilizada para corte de hierba media/larga, p.ej. corte de la hierba junto a paredes/vallas, etc. Velocidad 3 –Usada para zonas más resistentes de hierba larga

7. AJUSTE DE LA MANIVELA AUXILIAR

(Véase Fig. G) Suelte la abrazadera de bloqueo de la manivela auxiliar y ajústela a la posición más cómoda y equilibrada. Cierre la abrazadera para fijar la posición de la manivela. ATENCIÓN: Asegúrese de que la manivela quede firmemente fijada a su lugar. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. No se incline sobre el cabezal de corte. Objetos como piedras o ruinas pueden rebotar o ser arrojados a los ojos y la cara, causando ceguera u otras lesiones serias. Cuando abra la unidad, verifique lo siguiente: Use protección ocular y ropa adecuada. Sostenga el mango frontal con una mano y el mango auxiliar con la otra. Mantenga la unidad por debajo del nivel de la cintura. Trabaje únicamente de derecha a izquierda para asegurarse de que las ruinas son arrojados lejos de Ud. Sin inclinarlo, mantenga el hilo cerca de y paralelo al suelo (perpendicular en operación de bordeado) y no enredado en el material que se está cortando. ADVERTENCIA: Asegúrese de que haya abastecimiento de los dos hilos antes del funcionamiento. Cerciórese de que el motor se encuentre a la máxima velocidad antes del desbrozo. ADVERTENCIA: Emplee hilo de corte de 2.0mm de diámetro únicamente.Otros tamaños no serán abastecidos apropiadamente, lo que podría resultar en un funcionamiento inadecuado del cabezal de corte o causar lesiones serias. No emplee otros materiales tales como alambre, cordón, soga, etc. El alambre podría romperse durante la operación de corte, convirtiéndose en un peligroso proyectil capaz de causar lesiones serias. Desbrozo Coloque el cabezal de la podadora tal como se muestra en la Fig H1 para comenzar a cortar. Mantenga la parte inferior de la podadora justo por encima del terreno y en ángulo con éste. Deje que solo la punta del hilo haga contacto. No fuerce el hilo de la podadora dentro del área de trabajo. BORDEADO (Véase Fig. H2, H3, H4)

EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA

ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN

DEL CABEZAL DE LA PODADORA

Para bordear, coloque el cabezal de la podadora como se muestra en la Fig.H2. Para girar el cabezal de la podadora para bordear: en primer lugar sujete el eje de la podadora como se muestra en la fig H3.61 Cortasetos/bordeadora sin cables ES A continuación, sostenga el cabezal de la podadora con la otra mano. Empuje hacia abajo y gire 180 grados, a continuación suelte. La podadora se ajustará en la posición de bordeado automáticamente (Véase Fig. H4). ATENCIÓN: El cabezal de la podadora solo gira en una dirección. La rueda de rotación ayuda a proteger el aparato y la mantiene alejada del contacto con el suelo. Tome mayores precauciones cuando se encuentre en operación de bordeado, ya que ciertos objetos podrían ser arrojados desde el hilo de corte.

Cuando se enciende el cortabordes, en principio se abastece una pequeña longitud de hilo. Se escuchará un golpeteo cuando los hilos lleguen a la cuchilla. NO SE ALARME: esto es totalmente normal. Al cabo de unos 5 segundos, el hilo se cortará a la longitud correcta y disminuirá el ruido, al tiempo que el motor alcanza la velocidad máxima. Si no se escucha el ruido del hilo mientras es cortado, deberá abastecerse de mayor longitud de hilo. Para ello, debe dejarse que el cortabordes se detenga completamente y luego vuelva a arrancarlo, permitiendo que el motor alcance la velocidad máxima. Repita el procedimiento de arriba más de 4 veces, hasta escuchar que los hilos lleguen a la cuchilla.

ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN

DEL CABEZAL DE LA PODADORA

De ser necesario, el hilo puede ser abastecido en forma manual. Para ello, presione y afloje el botón de abastecimiento manual (16) mientras tira suavemente de los hilos hasta que estos lleguen a la cuchilla. Si el hilo se extiende más allá de la cuchilla, se ha suministrado demasiado. En tal caso, retire la tapa de la bobina y mueva esta en sentido anti-horario hasta lograr la longitud de hilo deseada. REMOCIÓN DE LA TAPA (Véase Fig. I2)

  • Presione y sostenga los dos pestillos (12).
  • Retire la tapa del soporte de la bobina.
  • Cuando Reinstale La Tapa De La Bobina Mantenga limpia el área de la tapa y el soporte de la bobina..
  • Vuelva a colocar la tapa, presionando firmemente hacia abajo en dirección al soporte de la bobina para asegurarse de que la tapa quede perfectamente colocada..
  • Verique que la tapa queda correctamente instalada tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos. SUSTITUCIÓN DE LA LÍNEA DE RECORTE Y DEL CARRETE (Véase Fig. J).

EXTRAIGA SIEMPRE LA BATERÍA

ANTES DE AJUSTAR LA POSICIÓN

DEL CABEZAL DE LA PODADORA

  • Apague la recortadora y retire la batería.
  • Retire la tapa de la cubierta del carrete.
  • Retire el antiguo carrete del soporte para el carrete. Quite posibles líneas rotas o restos de corte que pudieran estar en el área del carrete. Pase la línea del nuevo carrete de sustitución a través del ojal del soporte para el carrete. Coloque el nuevo carrete en el soporte con las áreas de corte del carrete orientadas hacia dentro o hacia abajo. Cuando se instala en el soporte para carrete, debe estar visible el lado suave del carrete.
  • Repita el procedimiento con el segundo hilo. Reinstale la tapa.

INSTALACIÓN DE HILO DE NYLON

SOLAMENTE: (Véase Fig. K1-K4) Tome aproximadamente 6 metros de hilo. Inserte 2 mm dentro de uno de los orificios de la parte superior de la bobina y enrolle el hilo en la dirección de las flechas sobre la parte superior de la bobina. Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin enrollar y colóquelos en la ranura. Debe tomarse especial cuidado en asegurarse de que el hilo está perfectamente enrollado alrededor de la bobina. De lo contrario, se62 Cortasetos/bordeadora sin cables ES deteriorará la eficiencia del abastecimiento automático de hilo. Luego instale la bobina tal como se describe en “Instalación del conjunto hilo-bobina”. ALMACENAMIENTO Extraiga siempre la batería de la podadora después del uso. Guárdela en un lugar seco done la podadora y la batería estén protegidas de cualquier daño. MANTENIMIENTO Retire el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. Compruebe siempre que el producto no presenta daños antes de utilizarlo. No maneje nunca el producto si está dañado. Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona correctamente. ADvERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.63 Cortasetos/bordeadora sin cables ES Problemas Posibles causas Acción correctora La recortadora no funciona. Batería descargada. La batería está demasiado fría o caliente. El motor está roto. El cableado interno de la máquina está dañado. Recargue la batería, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA”. Deje que la batería se enfríe o caliente. Póngase en contacto con el agente de servicio. Póngase en contacto con el agente de servicio. La recortadora funciona de forma intermitente. El motor está roto. La batería no está cargada por completo. Interruptor de encendido/apagado defectuoso. Póngase en contacto con el agente de servicio. Recargue la batería. Póngase en contacto con el agente de servicio. Excesivas vibraciones o ruido. Máquina defectuosa. El carrete de línea no está correctamente bobinado. Póngase en contacto con el agente de servicio. Vuelva a enrollar la línea. Consulte “Colocación del carrete y montaje de la línea”. El tiempo de corte por carga de batería es demasiado breve. La batería lleva tiempo sin ser utilizada o se ha cargado demasiado poco. La hierba está demasiado alta. La batería está defectuosa. Cargue la batería al completo, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA “. Corte por fases. Cambie la batería. La máquina no corta. La línea está rota. La batería no está cargada por completo. El motor está roto (la velocidad es demasiado baja). Se ha enredado hierba en el cabezal de corte. Cambie la línea. Recargue la batería, consulte también “CÓMO CARGAR LA BATERÍA”. Póngase en contacto con el agente de servicio. Quite la hierba. Iluminación continua del indicador de carga de la batería. No es posible cargar. La batería no está (correctamente) insertada Los contactos de la batería están defectuosos. La batería está defectuosa. Inserte correctamente la batería en el cargador de baterías. Limpie los contactos de la batería o cambie la batería. Cambie la batería. El indicador de carga de la batería no se enciende. El enchufe del cargador de la batería no está enchufado (correctamente). Toma de corriente, cable de alimentación o cargador de batería defectuosos. Inserte el enchufe (totalmente) en la toma de corriente. Compruebe el voltaje de la red, solicite a un agente de servicio posventa autorizado que compruebe el cargador de baterías. La alimentación automática no funciona La línea de corte no está correctamente bobinada. La línea está enrollada. La línea se ha agotado. Alimente la línea manualmente; si sigue sin poder alimentarse, quite el carrete y vuelva a enrollar la línea. Cambie por un carrete de línea nuevo.64 Cortasetos/bordeadora sin cables ES PROTECTION AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.

CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón WORX Cortasetos/bordeadora sin cables Modelo WG168E WG168E.9 (1- designación de maquinaria, representa a Desbrozadora) Función Corte de césped y malezas Cumple con las siguientes Directivas : 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex VI - Nivel de presión acústica 94.8dB(A) - Nivel de intensidad acústica 96dB(A) -Notificación realizada por Nombre : Intertek Testing & Certification Ltd Dirección: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL Normativas conformes a, EN 60745-1 EN 786

EN ISO 3744 EN 55014-1

EN 55014-2 La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma: Russell Nicholson Dirección: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 2013/11/18 Leo Yue Gerentede Calidad POSITEC65 Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer NL

. R. I2) . R. I2) . R. I2) . R. I2) . R. I2) . R. I1)

I2) I2) I2) I2) I2) I1)