BC 28 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 28 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Fréquence cardiaque | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Capacité de mémoire | Enregistrement de plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles |
| Dimensions | Compact et léger |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones irritées |
| Garantie | Vérifier les conditions spécifiques du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 28 BEURER
Questions des utilisateurs sur BC 28 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 28 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 28 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BC 28 BEURER
Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l'amélioration de l'air.
Sincres salutations,
Votre équipe Beurer
Table des matieres
1.Contenu 39
2. Symboles utilisés 39
3. Utilisation conforme aux recommendations 40
4. Consignes d'ajretissement et de mise en garde 40
5.Description de I'appareil 44
6.Mise en service 45
- Utilisation 46
8.Nettoyage et entretien 50 - Que faire en cas de problèmes ? 51
- Elimination 52
- Caracteristiques techniques 52
12.Garantie/maintenance 54
1. Contenu
Vérifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne doivent avoir dommage visible et que la totalité de l'emballage a bien été retiree. En cas de doute, ne l'utilise pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1 tensiometre avec manchette
2 piles AAA LR03 de 1,5 V
1 boite de rangement
1 mode d'emploi
2. Symbolesutilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil et des accessoires :
| ! | AVERTISSEMENT Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé |
| ! | ATTENTION Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire |
| i | Information sur le produit Indication d'informations importantes |
| Suivre le mode d'emploi Lire le mode d'emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les apparciels ou les machines | |
| Isolation de l'appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite | |
| - | Courant continu L'appareil n'est adapté qu'au courant continu |
| Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques | |
| Pb Cd Hg | Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets menagers |
| PAP 21 | Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement |
| Fabricant | |
| Storage/Transport | Température et taux d'humidité de stockage et de transport admissibles |
| Operating | Température et taux d'humidité d'utilisation admissibles |
| IP22 | Classe IP Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d'eau en biais |
| SN | Numéro de série |
| CE0483 | Sigle CE Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux. |
3. Utilisation conforme aux recommendations
Le tensiomètre au poignet est utilisé pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension arterielle et de fréquence cardiaque des personnes âultes, avec un tour de poignet de 14 à 19,5 cm. Il vous permet de mesurer votre tension et votre pouls rapidement et facilement, d'enregistrer les valeurs et d'afficher l'évolution des valeurs. Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique. Vous étés averti en cas d'eventuels troubles du rythme cardiaque.
4. Consignes d'rapidissement et de mise engarde

Conseils d'utilisation
- Mesurez toujours vous tension au même moment de la journée pour obtenir des valeurs comparables.
- Évitez de manger, boire, fumer ou pratiquer des activités physiques pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes!
-
Lorsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours au moins 1 minute entre chaque mesure.
-
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
- Les mesures que vous avez établies seront juste à vous tener informé de votre état, elles ne replacent pas un examen Médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne doivent enaucun cas prendre des décisions d'ordre Médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages)!
- L'utilisation du tensiomètre en dehors de l'environnement domestique ou sous l'influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en helicoptère ainsi que pendant l'exercice d'activités physiques telles que le sport) peut affecter l'exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- N'utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et des patientes atteintes de pré-eclampsie. Nous recommendons de consulter le medecin avant d'utiliser le tensiomètre pendant la grossesse.
-
En cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aigués des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l'exactitude de la mesure au poignet est limite. Dans ce cas, préférez un tensiomètre au bras.
-
Cet apparéil n'est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n'avant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit receivevoir de cette dernière des recommandations sur la manière d'utiliser l' apparéil. Surveillance les enfants afin de les empêcher de jouer avec l' apparéil.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entrainer des erreurs de mesure ou des mesures imprecises. C'est également le cas lors d'une tension très basse, de diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
- Le tensiomètre ne doit pas etre utiliser parallelement a un appeareil chirurgical haute frquence.
- Utilisez uniquement l'appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l'appareil.
- Veuillez notes que la fonction du membre concerne peut etre entravee lors du gonflage.
-
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l'appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.
-
Évitez des mesures trop féquentes ou une pression continue de la manchette. Elles entraîment une réduction de la circulation sanguine et peuvent cause des blessures.
- Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement Médical, par exemple, en présence d'un dispositif d'accès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt arterio-veineux.
- Nutilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomy.
- Ne placez pas la manchette sur des plaires, son utilisation peut les aggraver.
- Placez le brassard uniquement au niveau du poignet.
Ne placez pas la manchette sur d'autres parties du corps. - Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu'vec des piles.
- L'arrêt automatique permet de faire passer le tensionsiomètre en mode économique d'énergie lorsqu'aucune touche n'est manipulée pendant un-delai d'une minute.
- L'appareil est concu pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
Consignes de rangement et d'entretien
-
Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l'appareil dépendent du sole que vous y apportez :
-
Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'enseillement direct.
- Ne laissez pas tomber l'appareil.
-
N'utilisez pas l'appareil à proximé de champs electromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones portables.
-
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommendé de retarder les piles.
Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consultez un médecin.
- Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et sétouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si une pile a coule, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartment à piles avec un chiffon sec.
- Protégéz les piles d'une chaleur excessive.
Risque d'explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni recharges ni court-circuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil, sortez les piles du compartmentement à piles.
- Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Remplacez toujours l'ensemble des piles simultanément.
- Nutilisez pas de batterie!
- Ne démontez, n'ouvre ou ne cassez pas les piles.
! Informations sur la compatibilité electromagnétique
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
-
En présence d'interférences electromagnétiques, vous risque de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouze alors reconnectrer, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
-
Evitez d'utiliser cet apparéil à proximité immediate d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnétiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnetique de l' apparéil, et donc cause des dysfonctionnements.
- Le non-respect de cette consigne peut entrainer une réduction des performances de l'appareil.
5. Description de l'appareil
- Écran
- Manchette de poignet
- Indicateur de risque
- Touche Marche/ Arret ①
- Touche de consultation de mémoire M
- Couvercle du compartment à piles

Données affichées à l'écran :
- Pression systolique
- Indicateur de risque
- Pression diastolique
- Valeur du pouls mesurer
- Symbole Troubles du rythme cardiaque
- Symbole Pouls
- Mémoire utilisateur
- Numéro de l'emplacement de sauvégarde/ valeur moyenne de l'affichage de la mémoire (R), matin (R), soit (R)
- Symbole de changement des piles
- Heure et date
- Dégonflage (flèche)
6. Mise en service Insérer la pile

- Retirez le couvercle du compartment à piles sur le côte gauche de l'appareil.
- Insérez deux piles micro de 1,5 V (alcalines de type LR03).
Veillez impératifement à insérer les piles en respectant la polarité indiquée. N'utilise pas de batteries rechargeables. - Refermez soigneusement le couvercle du comparti-ment à piles.
Si le symbole de changement des piles apparait, il n'est plus possible d'effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles.
Régler le format de l'heure, la date et l'heure
Voudevez impereativementregler la date et l'heure.
Sans ces reglages, il est impossible d'enregister et de
consulter correctement vos mesures avec la date et
I'heure.
Il existe deux façon d'acceder au menu des paramétres:
- Avant la première utilisation et après chaque changement de pile : lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées :
- Alors que l'appareil est étéint, maintenez la touche MARCHÉ/ARRÊT ① enforcée pendant environ 5 secondes.
Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les paramètres suivants :

Format de l'heure
- Maintenez la touche MARCHE/ARRÉT ① enforcée pendant 5 secondes ou insérez les piles. L'affichage plein écran apparait.
- À l'aide de la touche mémoire M, selec-tionnez le format d'heure que vous souhai-tez et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRET ①

Date
L'année clignote à l'écran.
- A l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez l'année de votrechoix et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRET ①
Le mois clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, Sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHÉ/ARRÊT ①
Le jour clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÉT ①
Si le format de l'heure est regle sur 12h, l'ordre d'affichage du jour et du mois est inversé.
Heure
L'heure clignote à l'écran.
- À l'aide de la touche mémoire M, selec-tionnez l'heure et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÉT ①.
Les minutes clignotent à l'écran.
- A l'aide de la touche mémoire M, Sélectionnez les minutes et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÉT ①.





Une fois toutes les données regliees, l'appareil s'eteint automatiquement.
7. Utilisation
Avant la mesure, placez l'appareil à température ambiente. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poignet gauche ou droit.

Positionner la manchette
- Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vêtems trop serrés ou autres.
- Placez la manchette au niveau de votre poignet.
- Fermez la manchette avec la fermeture auto-agrippante de manière à ce que le bord supérieur de l'appareil se trouve à environ 1 cm de la paume de la main.
- La manchette doit être bien serrée autour du poignet sans l'étrangler.
La tension pouvant être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.
Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous doivent déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la mesure.
Adopter une posture adequate pour la mesure
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5 minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
La mesure peut se faire en position essise ou allongee. Installez-vous comfortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les

accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impératifement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que le brassard se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considérables. Detendez votre bras et vos paumes.
- Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
- Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure!
Mesurer la tension arterielle
Positionnez la manchette tel que déscrit plus haut et installez-vous dans la position de votrechioix pour effec-tuer la mesure.
Pour demarrer le tensiometre, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET ①. Toutes les icones de l'écran s'allument brievement.
La derniere mesure s'affiche et, après 3 secondes, le tensionmetre commence automatiquement la mesure.

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÉT ①
Dés qu'un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s'affiche.
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s'affichent.

Er_s'affiche lorsque la mesure n'a pas pu etre effec-tuée correctement. Lisez le chapitre Message d'erreur/RESolution des erreurs de ce mode d'emploi et reconnence la mesure.
- En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez maintainant la mémoire utilisateur de votrechioix. Si vous ne désisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant à l'ou s'affiche à l'écran.
- Eteignez le tensiometre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÉT ①Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisis.
Si vous oubliez d'etreindre l'appareil, il s'eteindra automatiquement après environ 1 minute.
Dans ce cas, la valeur est attribuée à l'utilisateur de la mémoire choisisie ou à celle utilisé en dernier.
Patientez au moins 1 minute avant d'effectuer une nouvelle mesure!

Évaluer les résultats
Troubles du rythme cardiaque
Cet apparéil est capable d'identifier d'eventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole Cela peut indiquer une arythmie. L'arithmie est une maladie qui se caractérisse par une anomalie du rythme
cardiaque liée à des perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l'âge, par des prédispositions génétiques, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Seul un examen Médical chez votre médecin peut étabir l'aythmie.
Si le symbole s'affiche après la mesure, recommencéz-la. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole s'affiche souvent, veillez consultier un médecin. Il peut être dangereux d'effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impératifement les instructions de votre médecin.
Indicateur de risque
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant.
Ces valeurs ne doivent etre utilisées qu'a titre indicatif, car la tension arterielle varie selon les personnes, I'age, etc.
Il est important de consulter régulièrement votre méthode pour être bien suivi. Voitre méthecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension arterielle normale et la valeur à partir de laquelle cette tension arterielle sera considérée comme dangereuse.
Le classement qui s'affiche à l'écran ainsi que l'échelle de l'appareil permettent d'étabir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage « normale haute » et diastole en plage « normale »), la graduation graphique indique toutes la plage la plus haute sur l'appareil, à savoir « normale haute » dans cet exemple.
| Plage des valeurs de tension | Systole (en mmHg) | Diastole (en mmHg) | Mesure |
| Niveau 3:force hypertension | ≥ 180 ≥ 110 | consulter un médecin | |
| Niveau 2: hypertension moyenne | 160 - 179 | 100 - 109 | consulter un médecin |
| Niveau 1: légère hypertension | 140 - 159 | 90 - 99 | examen régulier par un médecin |
| Normale haute 130 | - 139 | 89 | examen régulier par un médecin |
| Normale 120 - 129 | 80 - 84 | Auto-controiè | |
| Optimale < 120 < 80 | Auto-controiè |
Enregistrer, récapérer et supprimer les valeurs de mesure
Mémoire utilisateur
Le résultat de chaque mesure reussie est enregistré avec la date et l'heure. Lorsqu'il y a plus de 60 données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
- Pour afficher le résultat de mesure, appuyez sur la touche mémoire M.
R clignote à l'écran.
La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utiliser est affichée.

Pour changer de mémoire utilisateur, maintenez la touche mémoire M pendant environ 2 secondes.
Appuyez sur la touche mémoire M. Rclignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est affichée (matin : 5h00 - 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire M.
Pf clignote à l'écran.
La valeur moyenne des mesures du jour des 7 derniers jours est affichée (soir : 18h00 - 20h00).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, la dernière mesure s'affiche à l'écran (ici par exemple la mesure 03).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
- Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÉT ①.
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET ①



Effacer les valeurs mesurées
- Pour effacer tous les enregistrements d'une mémoire utilisateur donnée, Sélectionnez d'abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. R clignote à l'écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utiliser s'affiche.
- Maintenez la touche mémoire M et la touche MARCHE/ARRÉT ① enforcées pendant 5 secondes, selon la mémoire utilisateur que vous utilisez.
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur actuellement sélectionné sont supprimées et l'appareil s'éteint.

8. Nettoyage et entretien
- Nettoyez soigneusement l'appareil et la manchette uniquement avec un chiffon légarement humide.
- N'utilise pas de dédTangent ni de solvant.
- Ne passes jamais l'appareil ni la manchette sous l'eau, qui pourrait s'infiltrer à l'intérieur de l'appareil ou la manchette et l'endommager.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil ni sur la manchette lorsqu'ils sont ranges. Retirez les piles.
9. Que faire en cas de problèmes?
| Message d'erreur | Cause possible Solution | Solution |
| Er 1ou Er2 | La pression sys-tolique ou diasto-lique n'a pas pu'être mesurée. | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. |
| Hi ou Lo | La pression sys-tolique ou diasto-lique se situe en dehors de la plage de mesure. | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s'affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifie que vous utilisez correcte-ment l'appareil. |
| Er3ou Er4 | La manchette n'est pas positionnée correctement. | Respectez les consignes indiquées au chapitre « Positionner la manchette » . |
| Message d'erreur | Cause possible Solution | Répétez la mesure après une pause d'une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s'affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifie que vous utilisez correctement l'appareil. |
| Er-5 | La tension arterielle est supérieure à 300 mmHg pendant plus de 1,5 seconde. | |
| Er-6 | Le gonflage dure plus de 180 secondes. | Vérifiez avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correctement. Respectez les consignes indiquées au chapitre « Positionner la manchette » . |
| ErA.ErO Er7ou Er8 | Une erreur du système ou de l'appareil s'est produit. | Veuillez contacter le service client. |
| Les piles sont presque vides. | Insérez de nouvelles piles dans l'appareil. |
10. Élimination
Réparation et élimination de l'appareil
- Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Veuillez jeter les piles usages dans les points de collecte prevus à cet effet.
N'ouvrez pas l'appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. - Vous ne doivent pas réparer ou régler l'appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l'appareil n'est plus garantit si tel était le cas.
Seuls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation. - Cependant, avant toute réclamation, veuillez contrôle au préalable l'etat des piles et les remplacer le cas échéant.
- Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européen - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appleils électriques et Electroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
Éliminer les piles
- Les piles usages et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils ELECTriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
11. Caracteristique techniques
N° du modele BC 28
Méthode de mesure Mesure de la tension arterielle au poignet, oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression dans la manchette 0-300 mmHg, pression systolique 60 - 260 mmHg, pression diastolique 40 - 199 mmHg, pouls 40 - 180 pulsations/minute
| Précision de l'indicateur | Pression systolique ± 3 mmHg, pression diastolique ± 3 mmHg, pouls ± 5 % de la valeur affichée |
| Incertitude de mesure | Écart type max. admissible selon des essais cliniques : pression systolique 8 mmHg/ pression diastolique 8 mmHg |
| Mémoire 2 x 60 emplacements de mémoire | |
| Dimensions L 84 mm x l 60 mm x H 29 mm | |
| Poids Environ 92 g | (sans les piles, avec le brassard) |
| Taille de la manchette | 140 à 195 mm |
| Conditions d'utilisation admissibles | +10 °C à +40 °C, ≤ 85 % d'humi-dité relative de l'air (sans condensation) |
| Conditions de stockage admissibles | -20 °C à +50 °C, ≤ 85 % d'hu-midité de l'air relative, 800 - 1 050 hPa de pression ambiente |
| Alimentation électrique | 2 x piles AAA 1,5 V—— |
| Durée de vie de lapile | Environ 170 mesures, selon l'élé-vation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage |
| Classement Alimentation interne, IP22, pas d'AP ni d'APG, utilisation continua, apparéil de type BF |
Le numero de série se trouve sur l'appareil ou dans le compartmente a piles.
Sous reserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d'actualisation.
-
Cet apparéil est conforme à la norme française EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité electromagnetique. Veuillez notes que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d'influer sur cet apparéil.
-
Cet apparéil est conforme à la directive européen 93/42/EEC sur les dispositifs Médicaux, à la loi sur les dispositifs Médicaux ainsi qu'aux normes européennes EN 1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN 1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires sur les tensiomètres electromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils electromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
-
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été concise en vue d'une'utilisation à long terme. Dans le cadre d'une'utilisation Médicale de l'appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la verification de la précision de l'appareil, vous pouze faire une demande par courrier au service après-vente.
12. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur. La garantie s'applique également sans prejudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une'utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s'engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les addresses du service après-vente.
L'acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si I'acheteur presente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La presente Garantie exclut expressement
- toute usure decoulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, répôres ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non/agree par Beurer;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
- les produits achetés en tant qu'article de second besoin ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillence du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
ESPANOL
