BC 28 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BC 28 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Fréquence cardiaque | Oui |
| Affichage | Écran LCD |
| Capacité de mémoire | Enregistrement de plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles |
| Dimensions | Compact et léger |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient pour un usage domestique |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes ou des zones irritées |
| Garantie | Vérifier les conditions spécifiques du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - BC 28 BEURER
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BC 28 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BC 28 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BC 28 BEURER
4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ...............40
9. Que faire en cas de problèmes? .....................................51
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assu- rez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’embal- lage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 tensiomètre avec manchette 2 piles AAA LR03 de 1,5V 1 boîte de rangement 1 mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’em- ploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Isolation de l’appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Fabricant Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles IP22 Classe IP Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais Numéro de série Sigle CE Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la directive 93/42/EEC relative aux dispositifs médicaux.
3. Utilisation conforme aux
recommandations Le tensiomètre au poignet est utilisé pour la mesure non invasive et la surveillance des valeurs de tension arté- rielle et de fréquence cardiaque des personnes adultes, avec un tour de poignet de 14 à 19,5cm. Il vous permet de mesurer votre tension et votre pouls rapidement et facilement, d’enregistrer les valeurs et d’afficher l’évolu- tion des valeurs. Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme graphique. Vous êtes averti en cas d’éventuels troubles du rythme cardiaque.
4. Consignes d’avertissement et de mise
en garde Conseils d’utilisation
- Mesurez toujours votre tension au même moment de la journée pour obtenir des valeurs comparables.
vitez de manger, boire, fumer ou pratiquer des acti- vités physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pen- dant environ 5minutes!
orsque vous souhaitez effectuer plusieurs mesures successives, patientez toujours au moins 1minute entre chaque mesure. 40• Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les valeurs mesurées.
es mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez en aucun cas prendre des décisions d’ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. le choix de médicaments et de leurs dosages)!
- L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environne- ment domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant l’exercice d’activi- tés physiques telles que le sport) peut affecter l’exacti- tude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
- N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés et des patientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de consulter le médecin avant d’utili- ser le tensiomètre pendant la grossesse.
n cas de limitation de la circulation sanguine dans un bras en raison de maladies chroniques ou aiguës des vaisseaux (entre autres vasoconstriction), l’exactitude de la mesure au poignet est limitée. Dans ce cas, pré- férez un tensiomètre au bras.
- Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compé- tente ou doit recevoir de cette dernière des recom- mandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Sur- veillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
- Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises. C’est également le cas lors d’une tension très basse, de dia- bète, de troubles de la circulation et du rythme car- diaque et de frissons de fièvre ou de tremblements.
e tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
tilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le périmètre du poignet correspond à celui indiqué pour l’appareil.
euillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage.
l ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la man- chette du bras. 41•
vitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue de la manchette. Elles entraînent une réduc- tion de la circulation sanguine et peuvent causer des blessures.
eillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravasculaire destiné à un traitement intra- vasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.
’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
e placez pas la manchette sur des plaies, son utilisa- tion peut les aggraver.
- Placez le brassard uniquement au niveau du poignet. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
- Vous ne pouvez utiliser le tensiomètre qu’avec des piles.
’arrêt automatique permet de faire passer le ten- siomètre en mode économie d’énergie lorsqu’au- cune touche n’est manipulée pendant un délai d’une minute.
’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Consignes de rangement et d’entretien
- Le tensiomètre est constitué de composants électro- niques et de précision. La précision des valeurs mesu- rées et la durée de vie de l’appareil dépendent du soin que vous y apportez: – Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les saletés, les fortes variations de température et l’en- soleillement direct. – Ne laissez pas tomber l’appareil. – N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs élec- tromagnétiques puissants, tenez-le éloigné des ins- tallations de radio et des téléphones portables.
- Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période pro- longée, il est recommandé de retirer les piles. Remarques relatives aux piles
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
i une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
rotégez les piles d’une chaleur excessive. 42• Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
n cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, sor- tez les piles du compartiment à piles.
tilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
emplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
’utilisez pas de batterie!
- Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles. Informations sur la compatibilité électromagnétique
- L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
n présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonc- tions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
vitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appa- reils, car cela peut provoquer des dysfonctionne- ments. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provo- quer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
e non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de l’appareil.
3. Indicateur de risque
compartiment à piles
Données affichées à l’écran:
1. Pression systolique
2. Indicateur de risque
3. Pression diastolique
4. Valeur du pouls mesu-
5. Symbole Troubles du
7. Mémoire utilisateur /
8. Numéro de l’emplace-
ment de sauvegarde/ valeur moyenne de l’achage de la mémoire (A), matin (AM), soir (PM)
9. Symbole de changement des piles
11. Dégonflage (flèche)
- Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l’appareil.
eillez impérativement à insérer les piles en respec- tant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables.
efermez soigneusement le couvercle du comparti- ment à piles. Si le symbole de changement des piles apparaît, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Régler le format de l’heure, la date et l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correctement vos mesures avec la date et l’heure. Il existe deux façons d’accéder au menu des para- mètres:
- Avant la première utilisation et après chaque change- ment de pile: lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
- Lorsque les piles sont insérées: Alors que l’appareil est éteint, maintenez la touche
enfoncée pendant environ 5secondes. Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les paramètres suivants: Format de l’heure
Heure Format de l’heure
- Maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant 5 secondes ou insérez les piles. L’affichage plein écran apparaît.
l’aide de la touche mémoire M, sélec- tionnez le format d’heure que vous souhai- tez et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRÊT . 45Date L’année clignote à l’écran.
- À l’aide de la touche mémoire M, sélectionnez l’année de votre choix et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRÊT
Le mois clignote à l’écran.
- À l’aide de la touche mémoire M, sélection- nez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . Le jour clignote à l’écran.
- À l’aide de la touche mémoire M, sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’af- fichage du jour et du mois est inversé. Heure L’heure clignote à l’écran.
- À l’aide de la touche mémoire M, sélec- tionnez l’heure et confirmez avec la touche
Les minutes clignotent à l’écran.
- À l’aide de la touche mémoire M, sélection- nez les minutes et confirmez avec la touche
Une fois toutes les données réglées, l’appareil s’éteint automatiquement.
Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le poi- gnet gauche ou droit. Positionner la manchette
- Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang ne soit pas restreinte par des vête- ments trop serrés ou autres.
lacez la manchette au niveau de votre poignet.
ermez la manchette avec la fermeture auto-agrip- pante de manière à ce que le bord supérieur de l’ap- pareil se trouve à environ 1 cm de la paume de la main.
a manchette doit être bien serrée autour du poignet sans l’étrangler. 46La tension pouvant être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous devez déterminer avec votre médecin quel bras uti- liser pour la mesure. Adopter une posture adéquate pour la mesure
- Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pen- dant environ 5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
a mesure peut se faire en position assise ou allongée. Installez-vous confortablement avant de prendre votre tension. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol. Soutenez impérativement votre bras et pliez-le. Faites attention, dans tous les cas, à ce que le brassard se trouve au niveau du cœur. Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs considé- rables. Détendez votre bras et vos paumes.
our ne pas fausser le résultat, il est important de res- ter calme durant la mesure et de ne pas parler.
atientez au moins 1minute avant d’effectuer une nouvelle mesure! Mesurer la tension artérielle Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins- tallez-vous dans la position de votre choix pour effec- tuer la mesure.
- Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Toutes les icônes de l’écran s’allument brièvement.
a dernière mesure s’affiche et, après 3secondes, le tensiomètre commence automatiquement la mesure. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’affiche.
- Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls s’affichent. 47• _ s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effec- tuée correctement. Lisez le chapitre Mes- sage d’erreur/résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
- En appuyant sur la touche mémoire M, sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire uti- lisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant ou s’affiche à l’écran.
teignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto- matiquement après environ 1minute. Dans ce cas, la valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie ou à celle utilisée en dernier. Patientez au moins 1minute avant d’effec- tuer une nouvelle mesure! Évaluer les résultats Troubles du rythme cardiaque Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole
Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque liée à des perturbations du système bioélec- trique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions génétiques, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Seul un examen médical chez votre médecin peut établir l’arythmie. Si le symbole s’affiche après la mesure, recommen- cez-la. Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole s’affiche souvent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin. Indicateur de risque Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif, car la tension artérielle varie selon les personnes, l’âge, etc. Il est important de consulter régulièrement votre méde- cin pour être bien suivi. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur à partir de laquelle votre tension artérielle sera considérée comme dangereuse. 48Le classement qui s’affiche à l’écran ainsi que l’échelle de l’appareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), la graduation graphique indique tou- jours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «nor- male haute» dans cet exemple. Plage des valeurs de tension Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesure Niveau 3: forte hypertension ≥ 180 ≥ 110 consulter un médecin Niveau 2: hypertension moyenne 160 – 179 100 – 109 consulter un médecin Niveau 1: légère hypertension 140 – 159 90 – 99 examen régulier par un médecin Normale haute 130 – 139 85 – 89 examen régulier par un médecin Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle Optimale <120 <80 Auto-contrôle Source: WHO, 1999 (World Health Organization) Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure Mémoire utilisateur Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60don- nées de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
- Pour afficher le résultat de mesure, appuyez sur la touche mémoire M. A clignote à l’écran. La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est affichée. Pour changer de mémoire utilisateur, maintenez la touche mémoire M pendant environ 2secondes. 49Valeurs moyennes
- Appuyez sur la touche mémoire M. AM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures matinales des 7derniers jours est affichée (matin: 5h00 – 9h00).
- Appuyez sur la touche mémoire M. PM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 – 20h00). Mesures individuelles
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, la dernière mesure s’affiche à l’écran (ici par exemple la mesure 03).
- Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
- Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Effacer les valeurs mesurées
- Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur.
- Démarrez la consultation de la valeur moyenne des mesures. A clignote à l’écran, la valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregis- trées pour cet utilisateur s’affiche.
- Maintenez la touche mémoire M et la touche
enfoncées pendant 5secondes, selon la mémoire utilisateur que vous utilisez. Toutes les valeurs de la mémoire utili- sateur actuellement sélectionnée sont supprimées et l’appareil s’éteint.
8. Nettoyage et entretien
- Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette uniquement avec un chiffon légèrement humide.
’utilisez pas de détergent ni de solvant.
e passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la manchette et l’endommager.
e posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la manchette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles.
509. Que faire en cas de problèmes?
Message d’erreur Cause possible Solution
La pression sys- tolique ou diasto- lique n’a pas pu être mesurée. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.
La pression sys- tolique ou dias- tolique se situe en dehors de la plage de mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s’affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correcte
La manchette n’est pas positionnée correctement. Respectez les consignes indiquées au chapitre «Positionner la manchette». Message d’erreur Cause possible Solution La tension artérielle est supérieure à 300mmHg pendant plus de 1,5seconde. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s’affiche à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l’appareil. Le gonflage dure plus de 180secondes. Vérifiez avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correctement. Respectez les consignes indiquées au chapitre «Positionner la manchette».
Une erreur du sys- tème ou de l’appa- reil s’est produite. Veuillez contacter le service client. Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil. 5110. Élimination Réparation et élimination de l’appareil
- Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez jeter les piles usagées dans les points de collecte prévus à cet effet.
’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
ous ne devez pas réparer ou régler l’appareil vous- même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
euls le service client ou les opérateurs autorisés peuvent procéder à une réparation.
ependant, avant toute réclamation, veuillez contrô- ler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
- Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive euro- péenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et élec- troniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Éliminer les piles
- Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spé- ciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
11. Caractéristiques techniques
N° du modèle BC 28 Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au poignet, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression dans la manchette 0 – 300 mmHg, pression systolique 60 – 260 mmHg, pression diastolique 40 – 199 mmHg, pouls 40 – 180pulsations/minute 52Précision de l’indicateur Pression systolique ±3mmHg, pression diastolique ±3mmHg, pouls ±5% de la valeur affichée Incertitude de mesure Écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg/ pression diastolique 8mmHg Mémoire 2x60emplacements de mémoire Dimensions L 84mm x l 60 mm x H 29 mm Poids Environ 92 g (sans les piles, avec le brassard) Taille de la manchette 140 à 195 mm Conditions d’utilisation admissibles + 10°C à +40°C, ≤85% d’humi- dité relative de l’air (sans conden- sation) Conditions de stockage admissibles -20°C à +50°C, ≤ 85% d’hu- midité de l’air relative, 800 – 1050 hPa de pression ambiante Alimentation électrique 2x piles AAA 1,5V Durée de vie de la pile Environ 170mesures, selon l’élé- vation de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Classement Alimentation interne, IP22, pas d’AP ni d’APG, utilisation conti- nue, appareil de type BF Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à piles. Sous réserve de modifications des caractéristiques tech- niques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
- Cet appareil est conforme à la norme européenne EN60601-1-2 (en conformité avec CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
et appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux ainsi qu’aux normes euro- péennes EN1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales), EN1060-3 (ten- siomètres non invasifs, partie 3: exigences complé- mentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30: exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non inva- sifs automatiques). 53•
a précision de ce tensiomètre a été correctement tes- tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisa- tion à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médi- cale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.
12. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les condi- tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à comp- ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés unique- ment à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisa- tion domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi- tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuite- ment un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. 54La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consom- mation normale du produit; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechar- geables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur); - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux condi- tions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, répa- rés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défail- lance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclama- tions peuvent être soulevées relatives à la responsa- bilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne pro- longent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications 55ESPAÑOL
Notice Facile