BEURER BC 28 - Ciśnieniomierz

BC 28 - Ciśnieniomierz BEURER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 28 BEURER w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice BEURER BC 28 - page 126
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BEURER

Model : BC 28

Kategoria : Ciśnieniomierz

SKIP

Często zadawane pytania - BC 28 BEURER

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 28 - BEURER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 28 marki BEURER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 28 BEURER

3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ..........................128

4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......128

8. Czyszczenie ikonserwacja ............................................139

9. Postępowanie wprzypadku problemów ........................139

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją iprzechowywać wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych wniej wskazówek. Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała itętna, do łagodnej terapii, masażu, ogrzewania inawilżania powietrza, atakże urządzenia do pielęgnacji urody iułatwiające opiekę nad dziećmi. Zpoważaniem Zespół Beurer Spis treści 1261. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządze- niu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie części opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. 1 ciśnieniomierz zmankietem 2 baterie AAA 1,5 VLR03 1 pudełko do przechowywania 1 instrukcja obsługi

2. Objaśnienie symboli

Winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamio- nowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następu- jące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń lub utraty zdrowia UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów Informacje oprodukcie Ważne informacje Przestrzegać instrukcji Przed rozpoczęciem pracy / użytkowania urządzeń lub maszyn należy przeczytać instrukcję Izolacja miejsca zastosowania Typ BF Stanowisko izolowane barierą galwaniczną (BF oznacza Body Float), spełnia wymagania dotyczące prądu upływu wtypie B. Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać zodpadami zgospodarstwa domowego

PAP Opakowanie zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska. Producent Storage/Transport Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza podczas przechowywania oraz transportu Operating Dopuszczalna temperatura iwilgotność powietrza podczas pracy IP22 Klasyfikacja IP Ochrona urządzenia przed ciałami obcymi owielkości ≥12,5 mm ikroplami wody spadającymi ukośnie Numer seryjny Oznakowanie CE Oznakowanie CE potwierdza zgodność zpodstawowymi wymogami dyrektywy 93/42/EEC wsprawie wyrobów medycznych.

3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem

Ciśnieniomierz na nadgarstek służy do nieinwazyjnego pomiaru imonitorowania ciśnienia tętniczego krwi oraz pulsu uosób dorosłych oobwodzie nadgarstka od 14do 19,5 cm. Umożliwia łatwy iszybki pomiar ciśnie- nia krwi ipulsu, atakże zapisanie zmierzonych wartości iwyświetlenie ich wformie wykresu. Zmierzone wartości są klasyfikowane ioceniane wformie graficznej. Urzą- dzenie ostrzega użytkownika wrazie wystąpienia zabu- rzeń rytmu serca.

4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące

bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące użytkowania

  • Ciśnienie należy mierzyć zawsze otej samej porze dnia, aby zmierzone wartości były porównywalne.

rzez co najmniej 30 minut przed wykonaniem pomiaru nie należy jeść, pić, palić ani podejmować wysiłku fizycznego.

  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi należy odpocząć przez ok. 5 minut!

eśli użytkownik chce wykonać kolejno większą liczbę pomiarów, należy zachować przerwy między pomia- rami, wynoszące przynajmniej 1 minutę.

  • Jeśli zmierzona wartość budzi wątpliwości, należy powtórzyć pomiar. 128•

mierzone wartości mają wyłącznie charakter infor- macyjny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskiego! Wyniki pomiaru ciśnienia należy skonsul- tować zlekarzem. Na podstawie pomiaru wżadnym wypadku nie wolno samodzielnie podejmować decyzji medycznych (np. dotyczących stosowania leków iich dawkowania)!

  • Stosowanie ciśnieniomierza poza domem lub wruchu (np. podczas podróży wsamochodzie, karetce lub helikopterze bądź wtrakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. sportu) może wpływać na dokładność pomiaru iprowadzić do błędów pomiaru.
  • Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnie- nia tętniczego unoworodków ani kobiet cierpiących na zatrucie ciążowe. Przed zastosowaniem ciśnieniomie- rza wczasie ciąży zaleca się konsultację zlekarzem.

przypadku problemów zukrwieniem ręki wwyniku chronicznej lub zaawansowanej choroby naczynio- wej (m.in. zwężenia naczyń krwionośnych) dokładność pomiaru ciśnieniomierza nadgarstkowego jest ogra- niczona. Wtakiej sytuacji należy stosować ciśnienio- mierz naramienny.

  • Urządzenie to nie jest przystosowane do używa- nia przez osoby (łącznie zdziećmi) niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, nieposiadające wystarczającej wiedzy i/lub doświadczenia, chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeń- stwo albo sposób używania urządzenia został im wyja- śniony przez te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
  • Choroby układu krążenia mogą powodować błędy pomiaru lub zaburzać jego dokładność. Dotyczy to także bardzo niskiego ciśnienia krwi, cukrzycy, zaburzeń rytmu serca iukrwienia, atakże dreszczy idrgawek.

iśnieniomierza nie wolno stosować razem zurządze- niem chirurgicznym owysokiej częstotliwości.

rządzenie stosować tylko uosób opodanym obwo- dzie nadgarstka.

odczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny.

ie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. Wprzypadku nieprawidłowego dzia- łania urządzenia należy zdjąć mankiet zramienia.

nikać utrzymywania ciśnienia wmankiecie oraz czę- stych pomiarów. Wynikające ztego zaburzenie prze- pływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu. 129•

ankietu nie należy zakładać na ramię, wktórym leczone są tętnice iżyły, np. angioplastyka / terapia naczyń krwionośnych czy przetoka tętniczo-żylna (AV).

ie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.

ie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.

  • Należy zakładać mankiet wyłącznie na nadgarstek. Nie należy zakładać mankietu winnych miejscach ciała.
  • Ciśnieniomierz może być zasilany wyłącznie bateriami.

eśli przez minutę nie zostanie naciśnięty żaden przy- cisk, nastąpi automatyczne wyłączenie ciśnieniomie- rza wcelu oszczędzania baterii.

rządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wcelu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Pro- ducent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyni- kające zniewłaściwego użytkowania urządzenia. Wskazówki dotyczące przechowywania ikonserwacji

  • Ciśnieniomierz zbudowany jest zprecyzyjnych podze- społów elektronicznych. Zurządzeniem należy obcho- dzić się ostrożnie, gdyż ma to wpływ na dokładność pomiarów idługość okresu eksploatacji: – Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgo- cią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami tempera- tury ibezpośrednim nasłonecznieniem. – Nie dopuszczać do upadku urządzenia. – Nie należy używać ciśnieniomierza wpobliżu sil- nych pól elektromagnetycznych, atakże nadajników radiowych itelefonów komórkowych.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Wskazówki dotyczące postępowania zbateriami
  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą iskontaktować się zlekarzem.

Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Dlatego należy przechowywać baterie wmiejscach niedostępnych dla dzieci!

  • Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (-).

eśli zbaterii wyciekł elektrolit, należy założyć ręka- wice ochronne iwyczyścić komorę baterii suchą szmatką.

aterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wysokiej temperatury.

Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać baterii do ognia.

  • Nie wolno ładować ani zwierać baterii.

przypadku niekorzystania zurządzenia przez dłuż- szy czas wyjąć baterie zkomory. 130•

ależy używać tylko tego samego lub równoważnego typu baterii.

awsze należy wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.

ie należy używać akumulatorków!

  • Baterii nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać. Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej
  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkaż- dym środowisku wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi, również wwarunkach domowych.

przypadku zakłóceń elektromagnetycznych użyt- kowanie urządzenia może być możliwe tylko wogra- niczonym zakresie. Wrezultacie mogą się np. poja- wić komunikaty obłędach lub może dojść do awarii wyświetlacza/urządzenia.

ależy unikać stosowania tego urządzenia bezpo- średnio obok innych urządzeń lub wraz zinnymi urzą- dzeniami umieszczonymi jedno na drugim, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działa- niem. Jeśli użytkowanie wwyżej opisany sposób jest konieczne, należy obserwować to iinne urządzenia, aby upewnić się, że wszystkie działają prawidłowo.

tosowanie akcesoriów innych niż określone lub udos tępnione przez producenta urządzenia może pro- wadzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycz- nych lub zmniejszenia odporności elektromagnetycz- nej urządzenia oraz jego nieprawidłowego działania.

ieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ograniczenia wydajności urządzenia.

wywoływania pamięci M

131Wskazania na wyświetlaczu:

1. Ciśnienie skurczowe

3. Ciśnienie rozkurczowe

5. Symbol zaburzeń rytmu

7. Pamięć użytkownika

wpamięci / wskaźnik pamięci wartości średniej(A), rano (AM), wieczorem (PM)

9. Symbol wymiany baterii

11. Wypuszczanie powietrza (strzałka)

  • Zdjąć pokrywę komory baterii znajdującą się po lewej stronie urządzenia.

łożyć dwie baterie typu 1,5VAAA (alkaliczne, typ LR03).

amiętać ozachowaniu prawidłowej biegunowości zgodnie zoznakowaniem. Nie używać akumulatorów do wielokrotnego ładowania.

okładnie zamknąć pokrywę przegrody baterii. Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii można już zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie bate- rie. Ustawienie formatu godziny, daty iczasu Należy koniecznie ustawić datę igodzinę. Tylko wten sposób można poprawnie zapisać iodczytać wartości pomiaru wraz zdatą igodziną. 132Menu, wktórym zmienia się ustawienia, można wywołać na dwa sposoby:

  • Przed pierwszym użyciem ipo każdej wymianie baterii: Po włożeniu baterii do urządzenia nastąpi automa- tyczne przejście do odpowiedniego menu.
  • Jeśli baterie są już włożone: Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk START/STOP iprzytrzymać przez ok. 5 s. Wtym menu można kolejno wybrać następujące usta- wienia: Format godziny

Godzina Format godziny

  • Nacisnąć przycisk START/STOP iprzy- trzymać przez 5 sekund lub włożyć baterie. Wyświetla się wskaźnik poziomu baterii.

rzyciskiem pamięci Mustawić odpowiedni format godziny, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP . Data Na wyświetlaczu zacznie migać wska- zanie roku.

  • Przyciskiem pamięci Mustawić odpo- wiedni rok, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.

  • Przyciskiem pamięci Mustawić odpowiedni miesiąc, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.

  • Przyciskiem pamięci Mustawić odpowiedni dzień, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP . Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia imiesiąca. Godzina Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.
  • Przyciskiem pamięci Mustawić odpowied- nią godzinę, anastępnie potwierdzić przyci- skiem START/STOP

Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.

  • Przyciskiem pamięci Mustawić odpowied- nią minutę, anastępnie potwierdzić przyci- skiem START/STOP . Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się automatycznie.

Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Pomiar można przepro- wadzać na lewym lub prawym nadgarstku. 133Zakładanie mankietu

  • Odkryć nadgarstek. Zwrócić uwagę, czy przepływ krwi wręce nie jest ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.

mieścić mankiet po wewnętrznej stronie nadgarstka.

amocować mankiet za pomocą zapięcia na rzep, tak aby górny koniec wyświetlacza znajdował się ok. 1cm poniżej kłębu kciuka.

ankiet musi ściśle przylegać do nadgarstka, lecz nie powinien być zapięty zbyt mocno. Ciśnienie krwi może się różnić wzależności od tego, czy pomiar jest wykonywany na prawym czy lewym ramie- niu. Przeprowadzać pomiary zawsze na tym samym ramieniu. Jeśli wartości znacznie odbiegają od siebie na obu ramionach, ustalić zlekarzem, na którym ramieniu prze- prowadzać pomiar. Przyjmowanie prawidłowej pozycji ciała

  • Przed pierwszym pomiarem ciśnienia krwi należy odpocząć przez ok. 5 minut! Wprzeciwnym razie pomiar może być niedokładny.

iśnienie można mierzyć wpozycji siedzącej lub leżącej. Usiąść wygodnie do pomiaru ciśnienia. Oprzeć plecy iręce. Nie zakładać nogi na nogę. Położyć stopy płasko na podłodze. Ramię musi być podparte iugięte. Zwróć uwagę na to, aby man- kiet znajdował się zawsze na wysokości serca. Wprzeciwnym razie mogą wystąpić duże niedokład- ności pomiaru. Ręka idłoń powinny być rozluźnione.

odczas pomiaru nie należy się ruszać ani rozmawiać, aby nie doszło do zaburzenia wyniku.

rzed rozpoczęciem kolejnego pomiaru należy odcze- kać co najmniej 1 minutę! 134Pomiar ciśnienia krwi Założyć mankiet zgodnie zpowyższym opisem iprzyjąć pozycję, wktórej ma zostać wykonany pomiar.

  • Aby włączyć ciśnieniomierz, naci- snąć przycisk START/STOP

Na wyświetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.

yświetlą się wyniki ostatniego pomiaru, apo 3 sekundach ciśnie- niomierz automatycznie rozpocz- nie pomiar. Pomiar można wkażdej chwili przerwać, naciskając przycisk START/STOP Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna .

  • Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia skurczowego, rozkurczo- wego itętna.

_ wyświetla się, jeśli pomiar był wykonany nieprawi- dłowo. Należy przeczytać rozdział „Komu- nikaty błędów / usuwanie błędów” wniniej- szej instrukcji obsługi, anastępnie powtórzyć pomiar.

  • Naciskając przycisk pamięci M, wybrać żądaną pamięć użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany wostatnio użytej pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol lub .

yłączyć ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/STOP . Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru wwybranej pamięci. Jeśli użytkownik zapomni owyłączeniu urządzenia wyłą- czy się ono automatycznie po upływie około 1minuty. Również wtakim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany wwybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika. Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru należy odczekać co najmniej 1 minutę! Interpretacja wyników Zaburzenia rytmu serca Podczas pomiaru urządzenie może wykryć ewentualne zaburzenia rytmu serca. Użytkownik jest informowany otym po zakończeniu pomiaru za pomocą symbolu

135Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polegająca na zaburzeniach rytmu serca wskutek nie- prawidłowości wukładzie bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej choroby są przedwczesne uderzenia serca lub ich opuszczanie, atakże zbyt wolne lub zbyt szybkie tętno. Przyczyny to m.in. choroby serca, podeszły wiek, predyspozycje wynikające zbudowy ciała, nadmierne spożycie używek, stres lub zbyt mała ilość snu. Arytmię może stwierdzić tylko lekarz po prze- prowadzeniu odpowiedniego badania. Jeśli po zakończeniu pomiaru na wyświetlaczu pojawi się symbol , pomiar należy powtórzyć. Przed roz- poczęciem pomiaru należy odpocząć co najmniej 5 minut, awjego trakcie nie rozmawiać ani się nie ruszać. Wprzypadku częstego pojawiania się symbolu należy skontaktować się zlekarzem. Samodzielne diag- nozowanie ileczenie woparciu ozmierzone wartości może być niebezpieczne dla zdrowia. Należy koniecznie przestrzegać zaleceń lekarskich. Wskaźnik ryzyka Wyniki pomiarów można klasyfikować ioceniać zgodnie zponiższą tabelą. Podane wartości standardowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywidualne wartości ciśnienia uróżnych osób iwróżnych grupach wiekowych różnią się od siebie. Ważne są więc regularne konsultacje zlekarzem. Pod- czas konsultacji lekarz określi normalne wartości ciśnie- nia tętniczego oraz wartości, od których ciśnienie należy uznać za niebezpiecznie wysokie. Wykres słupkowy na wyświetlaczu iskala na urządzeniu informują otym, wjakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie. Jeśli wartość ciśnienia skurczowego irozkur- czowego znajdzie się wdwóch różnych zakresach (np. ciśnienie skurczowe wzakresie „Normalne podwyż- szone”, aciśnienie rozkurczowe wzakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze wyższy zakres – wopisywa- nym przykładzie będzie to ciśnienie „Normalne podwyż- szone”. 136Zakres wartości ciśnienia Ciśnie

nie skur- czowe (wmmHg) Ciśnienie rozkur

czowe (wmmHg) Zalecenie Poziom 3: wysokie nadciśnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza Poziom 2: umiarkowane nadciśnienie 160–179 100–109 Udać się do lekarza Poziom 1: lekkie nadciśnienie 140–159 90–99 Regularna kontrola lekarska Normalne podwyższone 130–139 85–89 Regularna kontrola lekarska Normalne 120–129 80–84 Samodzielna kontrola Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola Źródło: WHO, 1999 (World Health Organization) Zapis, odczyt iusuwanie wyników pomiaru Pamięć użytkownika Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie zdatą igodziną. Jeśli liczba wyników prze- kroczy 60, nadpisywane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.

  • Aby wyświetlić wyniki pomiarów, należy nacisnąć przycisk pamięci M. Na wyświetlaczu będzie migać sym- bol

Wyświetlana jest średnia wartość wszystkich pomiarów zapisanych wtej pamięci użytkownika. Aby zmienić użytkownika, należy przytrzymać przy- cisk pamięci Mprzez ok. 2 sekundy. 137Średnie wyniki pomiarów

  • Nacisnąć przycisk pamięci M. Na wyświetlaczu będzie migać sym- bol AM. Zostanie wyświetlona średnia war- tość porannych pomiarów zostat- nich 7 dni (rano: godz. 5:00–9:00).
  • Nacisnąć przycisk pamięci M. Na wyświetlaczu będzie migać sym- bol PM. Zostanie wyświetlona średnia war- tość wieczornych pomiarów zostat- nich 7 dni (wieczór: godz. 18:00– 20:00). Pojedyncze wyniki pomiaru
  • Po ponownym naciśnięciu przy- cisku pamięci Mna wyświetla- czu pojawi się ostatni pojedynczy pomiar (wprzykładzie pomiar 03).
  • Ponowne naciśnięcie przycisku pamięci Mumoż- liwia wyświetlenie danych pojedynczych wyników pomiaru.
  • Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przy- cisk START/STOP

Wkażdej chwili można opuścić menu, naciska- jąc przycisk START/STOP . Kasowanie wyników pomiaru

  • Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją najpierw wybrać.
  • Rozpocząć wyświetlanie wartości średnich. Na wyświetlaczu miga A, wyświetli się średnia war- tość wszystkich zapisanych wpamięci pomiarów tego użytkownika.
  • Przytrzymać przycisk pamięci Moraz przycisk START/STOP przez 5 sekund wzależności od tego, wktórej pamięci użytkownika użytkownik znajduje się. 138Kasowanie wyników pomiaru Wszystkie wartości aktualnej pamięci użytkownika zostaną wykasowane, aurządzenie wyłączy się.

8. Czyszczenie ikonserwacja

  • Urządzenie imankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącz- nie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.

ie należy używać środków czyszczących ani rozpuszczalników.

żadnym wypadku nie wolno zanurzać urządze- nia ani mankietu wwodzie, ponieważ ciecz może się dostać do wewnątrz iuszkodzić urządzenie imankiet.

a urządzeniu ani mankiecie nie wolno stawiać cięż- kich przedmiotów. Należy wyjąć baterie.

9. Postępowanie wprzypadku problemów

Komu- nikat o błędzie Możliwa przy

czyna Rozwiązanie lub Nie udało się zmierzyć ciśnienia skurczowego lub rozkurczowego. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie roz

mawiać. lub Ciśnienie skur- czowe lub rozkur- czowe znajduje się poza zakre

sem pomiaru. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie roz

mawiać. Jeśli komunikat poja

wia się ponownie, należy skontaktować się zleka

rzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawi

dłowo. lub Mankiet został nieprawidłowo założony. Proszę przestrzegać wskazówek poda

nych wczęści rozdziału „Zakładanie mankietu”. 139Komu- nikat o błędzie Możliwa przy

czyna Rozwiązanie Ciśnienie krwi przez więcej niż 1,5 sekundy jest wyższe niż 300mmHg. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby podczas pomiaru nie ruszać się ani nie roz

mawiać. Jeśli komunikat poja

wia się ponownie, należy skontaktować się zleka

rzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawi

dłowo. Pompowanie trwa dłużej niż 180sekund. Wramach powtórnego pomiaru sprawdzić, czy mankiet został prawi

dłowo napompowany. Proszę przestrzegać wskazówek poda

nych wczęści rozdziału „Zakładanie mankietu”.

lub Wystąpił błąd systemu lub urzą

dzenia. Proszę skontaktować się zserwisem producenta. Baterie są prawie zużyte. Włożyć nowe baterie do urządzenia.

Naprawa iutylizacja urządzenia

  • Baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego pojemnika na śmieci. Zużyte baterie należy oddawać do odpowied- niego punktu zbiórki zużytych baterii.

ie należy otwierać urządzenia. Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji.

ie należy naprawiać ani nie regulować samodzielnie urządzenia. Wprzeciwnym razie nie można zagwaran- tować prawidłowego działania.

aprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.

rzed złożeniem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie iwrazie potrzeby je wymienić.

  • Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowi- ska urządzenia po zakończeniu eksploatacji nie należy usuwać wraz zodpadami domo- wymi. Należy je oddać do utylizacji wodpo- wiednim punkcie zbiórki. Urządzenie należy zutylizo- wać zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment). Wrazie pytań zwró- cić się do odpowiedniej lokalnej instytucji odpowie- dzialnej za utylizację. 140Utylizacja baterii
  • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie wyrzucać do specjalnie oznakowanych pojemników zbiorczych albo przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjal- nych lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użyt- kownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprzepisami.
  • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

Nr modelu BC 28 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na nadgarstku Zakres pomiaru Ciśnienie wmankiecie 0–300mmHg, ciśnienie skurczowe 60–260 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 40–199 mmHg, tętno 40–180 uderzeń/min Dokładność wskazania Ciśnienie skurczowe ±3mmHg, ciśnienie rozkurczowe ±3mmHg, tętno ±5% wyświetlanej wartości Odchylenia pomiaru Maks. dopuszczalne odchylenie standardowe zgodnie zkontrolą kliniczną: ciśnienie skurczowe 8mmHg / ciśnienie rozkurczowe 8mmHg Pamięć 2 x60 pomiarów Wymiary Długość 84 mm × szerokość 60mm × wysokość 29 mm Masa Około 92g (bez baterii, zmankietem) Wielkość mankietu Od 140 mm do 195 mm Dopuszczalne warunki eksploatacji Od +10°Cdo +40°C, ≤85% względnej wilgotności powietrza (bez zjawiska kondensacji) Dopuszczalne Warunki przechowywania Od –20°Cdo +50°C, ≤85% względna wilgotność powie- trza, ciśnienie otoczenia 800– 1050 hPa Źródło zasilania 2 baterie 1,5V AAA 141Żywotność baterii Ok. 170 pomiarów, wzależno- ści od wysokości ciśnienia tętni- czego lub ciśnienia pompowania Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP22, nie jest to urządzenie kategorii AP ani APG, praca ciągła, część aplika- cyjna typu BF Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub wkomo- rze baterii. Producent zastrzega sobie prawo do zmian danych technicznych wynikających zaktualizacji bez koniecz- ności powiadamiania użytkowników.

  • To urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN60601-1-2 (zgodność zCISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) iwymaga zachowania szczególnych środków ostrożności wodniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamię- tać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracu- jące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.

rządzenie spełnia wymogi dyrektywy UE 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy owyro- bach medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromecha- nicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medyczne urządzenia elektryczne – Część2–30: Wymagania szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowa- nia zasadniczego automatycznych nieinwazyjnych sfigmomanometrów).

okładność niniejszego ciśnieniomierza została sta- rannie sprawdzona idostosowana do długiego okresu użytkowania. Wprzypadku korzystania zurządze- nia wpraktyce lekarskiej należy przeprowadzać kon- trole pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Szczegółowe dane dotyczące sprawdzania dokładno- ści można uzyskać, kontaktując się zserwisem.

12. Gwarancja/serwis

Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten pro- dukt na następujących warunkach iwponiżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawo- wych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających zumowy kupna zawartej zkupującym. Gwarancja obowiązuje również wsposób nienaru- szający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności. 142Firma Beurer gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu. Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obej- muje 5 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie wcelach prywatnych wramach użytku domowego. Obowiązuje niemieckie prawo. Jeśli wokresie obowiązywania gwarancji produkt zosta- nie uznany za niekompletny lub wadliwy wdziałaniu zgodnie zponiższymi postanowieniami, firma Beurer bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie zniniejszymi warunkami gwarancji. Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się zlokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” zadresami serwisowymi. Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt ijakie dokumenty są wymagane. Roszczenie ztytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego znormalnego użytkowania lub zużywania się produktu; - dostarczanych ztym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidło- wego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, man- kietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek iakcesoriów inhalatora); - produktów, które były używane, czyszczone, przecho- wywane lub konserwowane wniewłaściwy sposób i/ lub niezgodnie ztreścią instrukcji obsługi, atakże pro- duktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmo- dyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę Beurer; - uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem aklientem lub między centrum serwiso- wym aklientem; - produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B(„B-Ware”) lub jako artykuły używane;

143- szkód następczych, które wynikają zwady tego pro-

duktu (wtym przypadku mogą jednak istnieć rosz- czenia ztytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające zinnych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności). Naprawy lub całkowita wymiana wżadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek izmian