BC 28 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 28 BEURER als PDF.
Häufig gestellte Fragen - BC 28 BEURER
Benutzerfragen zu BC 28 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 28 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 28 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 28 BEURER
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsvprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertematür, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Inhaltsverzeichnis
- Lieferumfang 3
- Zeichenerklarung 3
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
- Warn- und Sicherheitshinweise 4
- Gerätebeschreibung 8
-
Inbetriebnahme 9
-
Anwendung 10
- Reinigung und Pflege 15
- Was tun bei Problemen? 15
- Entsorgung 16
- Technische Angaben 17
- Garantie/Service 18
1. Lieferumfang
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unverkehrheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sightbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an ihren Handler oder an die angegebene Kundenstadresses.
1x Blutdruckmessgerät mit Manschette
2x 1,5V AAA Batterien LR03
1x Aufbewahrungsbox
1x Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklarung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
| ! | WARNING Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für ihre Gesundheit |
| ! | ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schä- den an Gerät/Zubehör |
| i | Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen |
| Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedieren von Geräten oder Maschinen die Anleitunglesen | |
| Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F liegt für floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für den Typ B | |
| - - - | Gleichstrom Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet |
| Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) | |
| Pb Cd Hg | Schadstoffhaltige Batterien nicht im Hausmüll entsorgen |
| 21 PAP | Verpackung umweltgerecht entsorgen |
| Hersteller | |
| Storage/Transport | Zulässige Lagerungs- und Transport-temperatur und -luftfeuchigkeit |
| Operating | Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchigkeit |
| IP22 | IP-KlasseGerät geschützt gegen Fremdkörperge12,5 mm und gegen schräges Tropf-wasser |
| SN | Seriennummer |
| CE0483 | CE-KennzeichnungDie CE-Kennzeichnung beschie-nigt die Konformität mit den grund-genden Anforderungen der Richtlinie93/42/EEC für Medizinprodukte. |
3. BestimmungsgemäßerGebrauch
Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruck- und Pulswerte von erwachsenen Menschen mit einem Handgelenksumfang von 14 - 19,5 cm. Sie können
dämit schnell und einfach ihren Blutdruck und Puls messen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf der Messwerte aneigen setzen. Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt.
4. Warn- und Sicherheitshinweise

Hinweise zur Anwendung
- Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
- Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollenn Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigten.
- Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus!
- Wenn Sie darüber hinaus mehrere Messungen nacheinander durchführten möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils immer mindestens 1 Minute.
- Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemessener Werte.
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte konnen nur zu ihrer Information dienen - sie ersetzen keine arztliche Untersuchung! Besprechen Sie ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie darauf auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
- Eine Verwendung des Blutdruckmessgerats außerhalb des tatsächlichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauigkeit beeinflussen und zu Messfehlern führen.
- Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugeborenen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
- Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm aufgrund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter anderen Gefäßverengungen) ist die Genaugkeit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in thisum Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.
- Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs-und Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
- Das Blutdruckmessgerätarf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
- Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommt kann.
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes fühmen Sie die Manschette vom Arm ab.
- Verhinder Sie einen anhaltenden Druck in der Manchette sowie früige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
- Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
- Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.
- Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, daß zu weiteren Verletzungen führen kann.
- Legen Sie die Manschette ausschließlich am Handgelenk an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an.
- Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben.
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessagerat zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb einer Minute keine Taste betätig wird.
- Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
Hinweise zur Aufbewährung und Pflege
-
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Prazisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hangt ab vom sorgfälligen Umgang:
-
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
- Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Höhe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
-
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
-
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und arztliche Hilfe aufsuchen.
-
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder konnten Batterien verschlucken und darüber ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
- Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achtenden.
- Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhand-schuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. - Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
- Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
- Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefachnehmen.
- Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
- Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
- Keine Akkus verwenden!
- Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit
-
Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeinget, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführrt sind, einschließlich der tatsächlichen Umgebung
-
Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgroßen unter Umständen nur in eingeschranktem Maße nutzbar sein. Infolgedessen konnen z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/ Gerätes auftreten.
- Die Verwendung these Gerätes unmittelbar befinden anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gesta-pelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben können. Wenn eine Verwendung in der vorgeschriebenen Art dessnoch notwendig ist, sollen den these Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass die ordnungsgemäß arbeiten.
Die Verwendung von anderen Zubehör, alsjenem, welches der Hersteller deses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Storaussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen. - Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
5. Gerätebeschreibung
- Display
2.Handgelenksmanschette
3.Risiko-Indikator - Start/Stopp-Taste①
- Speicherabruftaste M
6.Batteriefach-abdeckung

Anzeigen auf dem Display:
- Systolischer Druck
- Risiko-Indikator
- Diastolischer Druck
- Ermittelter Pulswert
- Symbol Herzrhythmusstörungen
- Symbol Puls
- Benutzerspeicher
- Nummer des Speicherplatzes / Speicher-anzeige Durchschnittswert (R), morgens (R), a
- Symbol Batteriewechsel
- Uhrzeit und Datum
- Luft ablassen (Pfeil)

6. Inbetriebnahme Batterie einlagen

- Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der linken Seite des Gerätes.
- Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03) ein.
- Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
- Schlieben Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig. Wenn das Symbol Batteriewechsel entscheid, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern.
Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen
Sie sollen den Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so konnen Sie ihre Messwerte correkt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen.
i Das Menu zum Vornehmen der Einstellungen konnen Sie auf zwei verschiedene Wege aufrufen:
Vor der ersten Nutzung und nach jedem Batteriewechsel: Wenn Sie Batterien in das Gerät einlagen, gelangen Sie automatisch in das entsprechende Menu.
- Bei bereits eingelegten Batterien: Halten Sie am ausgeschalteten Gerät die START/ STOPP-Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt.
In diesen Menu können Sie die folgenden Einstellungen nacheinander vornehmen:

Stundenformat
- Halten Sie die START/STOPP-Taste für 5 Sekunden gedrückt oder legen Sie die Batterien ein. Das Volldisplay wird angezeigt.
- Wahlen Sie mit der Speichertasten M Ihr gewünschtes Stundenformat und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste①

Datum
Im Display blinkt die Jahreszahl.
Wahlen Sie mit der Speichertaste M ihre gewünschte Jahreszahl und bestätigten Sie mit der START/ STOPP-Taste.
Im Display blinkt die Monatsanzeige.
Wahlen Sie mit der Speichertaste M ihren gewünschten Monat und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Im Display blinkt die Tagesanzeige.
Wahlen Sie mit der Speichertaste M Ihren gewünschten Tag und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste
Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, ist die Reihenfolge der Tages- und Monatsanzeige vertauscht.
Uhrzeit
Im Display blinkt die Stundenzahl.
Wahlen Sie mit der Speichertaste M Ihr gewünschte Stundenzahl und bestätigten Sie mit der START/STOPP-Taste.
Im Display blinkt die Minutenzahl.
Wahlen Sie mit der Speichertaste M Ihr gewünschte Minutenzahl und bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste





Nachdem alle Daten eingestellt wurden, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
7. Anwendung
Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raumtemperatur. Sie können die Messung am linken oder rechten Handgelenk durchführren.

Manschette anlagen
- Entblöben Sie Ihr Handgelenk. Achten Sie daraufuf, dass die Durchblutung des Arms nicht durch zu ange Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeegt ist.
- Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.
Fixieren Sie die Manschette mit dem Klettverschluss so, dass sich das obere Ende der Anzeige ca. 1 cm unterhalb Ihres Handballens befindet.
Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen,arf aber nicht einschnuren.
Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterschieden, thereof konden auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Führten Sie die Messung immer am selbst Arm durch. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich unterschieden, sollen den Sie mit ihrem Arzt absprechen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden.
Richtige Körperhaltung einnehmen
- Ruhen Sie sich vor der ersten Blutdruckmessung immer 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommt.
- Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durchführung. Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Fuß flach auf den Boden. Stützen Sie ihren An und winkelnihn an. Achten Sie in je dass sich die Manschette in Herzh
Ansonsten kann es zu erheblichen Abweichungenkommen. Entspannen Sie ihren Arm und die Handflächen.

- Um das Messergebnis nicht zu verfüllschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen.
- Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute!
Blutdruckmessung durchfuhren
Legen Sie, wie zuvor beschreiben, die Manschette an und behmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführten wollen.
- Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drücken Sie die START/ STOPP-Taste. Alle Displayanzeigen leuchten kurz auf.
- Der letzte Messwert wird angezeigt und nach 3 Sekunden beginnt das Bludruckmessgerät automatisch mit der Messung.

Sic konnen die Messung jederzeit durch das Drucken der START/STOPP-Taste Tabbrechen
Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.
Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.

- Er entscheidet wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung und wiederholen Sie die Messung.
- Wahlen Sie nun durch Drucken der Speichertasten M den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Mess ergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol oder entscheidint im Display.
- Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus.
Auch in thisem Fall wird der Wert im ausgewählten oder zuletzt verwendeten Benutzerspeicher abgespeichert.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 1 Minute!

Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol darauf auf hin.

Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, annormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschlagenge, langsamer oder zu schneller Puls) konnen u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrhren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei ihrem Arzt festgestellt werden.
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird.itte achten Sie daraufuf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Solle das Symbol it erscheinen, wenden Sie sichitte an ihren Arzt.Selbstdiagnose und -behandlung
aufgrund der Messergebnisse konnen gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes.
Risiko-Indikator
Die Messergebnisse setzen sich gemäß nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
These Standardwerte dieren noch ediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und entsprechenden Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu Rateziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Solle sich der Wert von Systole und Diastole in zwei entsprechenden Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich „Hoch Normal" und Diastole im Bereich „Normal") dann zeigt Ohnen die grafische Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal".
| Bereich der Blutdruckwerte | Systole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Maßnahme |
| Stufe 3: starke Hypertonie | ≥180≥110 | einen Arzt auf-suchen | |
| Stufe 2: mittlere Hypertonie | 160-17910 | 0-109 | einen Arzt auf-suchen |
| Stufe 1: leichte Hypertonie | 140-15990 | -99 | regelmäßige Kontrolle beim Arzt |
| Hoch normal 130- | 13985-89 | regelmäßige Kontrolle beim Arzt | |
| Normal 120-12980-84Selbstkontrolle | |||
| Optimal <120<80Selbstkontrolle | |||
Messwerte speichern, abrufen und loschen
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älste Messung überschreiben.
- Um das Messergebnis abzurufen, drücken Sie die Speichertaste M.
Im Display blinkt R.
Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte dieser Benutzerspeichers angezeigt.

Zum Wechseln des Benutzerspeichers halten Sie die Speichertaste M ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
- Drucken Sie die Speichertaste M. Im Display blinkt Rn.
Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt (Morgen: 5.00 Uhr -9.00 Uhr).
- Drücken Sie die Speichertaste M.
Im Display blinkt Pf.
Es wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messungen angezeigt (Abend: 18.00 Uhr -20.00 Uhr).
- Wenn Sie die Speichertaste M erneut drucken, wird im Display die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im Beispiel Messung 03).
- Wenn Sie die Speichertaste M wieder drücken, können Sie jeweils ihre gemessenen Einzelmesswerte einsehen.
Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die START/STOPP-Taste ①.
Sie können das Menu jederzeit durch Drucken der START/STOPP-Taste overlassen.



- Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zulöschen, wahren Sie zunachst einen Benutzerspeicher aus.
- Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte. Im Display blinkt R, es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte these Benutzerspeichers angezeigt.
- Halten Sie die Speichertaste M und die START/ STOPP-Taste ① für 5 Sekunden gedrückt, abhängig in welchem Nutzerspeicher Sie sich befinden.
Alle Werte des gegenwärten Benutz-zerspeichers werden gelöscht und das Gerät schaltet sich aus.

8. Reinigung und Pflege
- Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
-
Sie)durfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.
-
Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette stehen. Entnahmen Sie die Batterien.
9. Was tun bei Problemen?
| Fehler- meldung | Mögliche Ursache | Behebung |
| Er 1 bzw. Er 2 | Der systolische oder diastolische Druck konnte nicht gemessen werden. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie daraufuf, dass Sie während der Mes-sung nicht sprechen oder sich bewegen. |
| Hbzw. Lo | Der systolische oder diastolische Druck liegt außer-halb des Messbe-reichs. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie daraufuf, dass Sie während der Mes-sung nicht sprechen oder sich bewegen. Falls die Meldung erneut angezeigt wird sollenen Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit ihrer Bedienvorgänge über-prufen. |
| Er3 bzw. Er4 | Die Manschette ist nicht korrekt angelegt. | Bitte beachten Sie die Hinweise in Kapitel mit der Überschrift „Man-schette anlegen". |
| Er5 | Der Blutdruck ist für mehr als 1,5 Sekunden higher als 300 mmHg. | Bitte wiederholen Sie die Messung nach einer Pause von einer Minute. Achten Sie darauf, dass Sie während der Messung nicht sprechen oder sich bewegen. Falls die Meldung erneut angezeigt wird sollenn Sie einen Arzt aufsuchen bzw. dieichtigkeit ihrer Bedienvorgänge über-prufen. |
| Er6 | Das Aufpumpendauert länger als 180 Sekunden. | Bitte prüfen Sie im Rah-men einer erneuten Messung, ob die Manschette ordnungsgemäß aufge-pumpt werden kann. Bitte beachten Sie die Hinweise in Kapitel mit der Überschrift „Man-schette anlegen". |
| Fehler-meldung | Mögliche Ursache | Behebung |
| ErA,ErO ErToder Er-B | Ein System-oder Gerätefehler liegt vor. | Bitte kontaktieren Sie den Kundenservice. |
| Die Batterien sind fast verbraucht. | Lagen Sie neue Batterien in das Gerät ein. |
10. Entsorgung
i Reparatur und Entsorgung des Gerätes
- Batterien gehören nicht in den Hausmüll.itte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den darauf vorgesehenen Sammelstellen.
- Offnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie.
- Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfrei Funktion ist in dieser Fall nicht mehr gewährleistet.
- Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Handlern durchgeführt werden.
-
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
-
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmull entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrm

Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständigeCOMMUNALE Behörde.

Batterie Entsorgung
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichne Sammelbehälter, Sondermullannahstellen oder über den Elektrohandler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
- These Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthalt Blei,
Cd = Batterie enthalt Cadmium,
Hg = Batterie enthalt Quecksilber.

11. Technische Angaben
Modell-Nr. BC 28
Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive
Blutdruckmessung am Handgelenk
Messbereich Manschettendruck
0-300 mmHg,
systolisch 60-260 mmHg,
diastolisch 40-199 mmHg,
Puls 40-180 Schlage/Minute
Genauigkeit der
systolisch ± 3 mmHg,
Anzeige
diastolisch ± 3mmHg
Puls ± 5% des angezeigten Wertes
Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei
chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg
Speicher 2 x 60 Speicherplatz
Abmessungen L 84 mm x B 60 mm x H 29 mm
Gewicht Ungefahr 92 g
(ohne Batterien, mit Manschette)
ManschettengröBe 140 bis 195 mm
Zul. Betriebs-
+10°C bis +40°C, ≤85% relative
bedingungen
Luftfeuchte (nicht kondensierend)
| Zul. Aufbewahrungs- bedingungen | -20°C bis +50°C, ≤85% rela- tive Luftfeuchte, 800 -1050 hPa Umgebungsdruck |
| Stromversorgung | 2x1,5V — — AAA Batterien |
| Batterie-Lebensdauer | Für ca. 170 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- pumpdruck |
| Klassification Interne Versorgung, IP22, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- dungsteil Typ BF | |
Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach.
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Aktualisierungsrägenden vorbehalten.
- Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.itte beachten Sie damit, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen these Gerät beeinflussen können.
- Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz
und den Normen EN 1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN 1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmessysteme) und IEC 80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 - 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
Die Genauigkeit theses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit konnen unter der Service-Adresse angefragt werden.
12. Garantie/Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannot) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrieben Umfang eine Garantie für these Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen setzen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außer dem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreiie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit theses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
These Garantie gilt nur für Produkte, die der Käfer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des tatsächlichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich these Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaf gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchfuhren.
Wenn der Käfer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunachst an den Beurer Kundenservice:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sieitte unser Kontaktformulare auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik,Service'.
Der Käufer erhalten dann ähnliche Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käfer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
-das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
- Verschleib, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesen Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käfer oder einem nicht von Beurer
autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
- Schaden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel diesen Produktes beruhen (es können für diesen Fall jeder Ansprüche aus Produkttaughtung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettautausch verlangern in keinem Fall die Garantiezeit.
ENGLISH
