BEURER BC 28 - Misuratore di pressione

BC 28 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 28 BEURER in formato PDF.

📄 144 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BC 28 - page 75
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BC 28

Categoria : Misuratore di pressione

SKIP

Domande frequenti - BC 28 BEURER

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 28 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 28 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BC 28 BEURER

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .................................76

9. Che cosa fare in caso di problemi? ..................................86

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di ele- vata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer Indice

Controllare l'integrità esterna della confezione e la com- pletezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. 1 misuratore di pressione con manicotto 2 batterie AAA da 1,5V LR03 1 custodia 1 istruzioni per l’uso

2. Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'u- tilizzo di apparecchi o macchine, leg- gere le istruzioni Isolamento delle parti applicate Tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requi- siti delle correnti di dispersione per il tipo B Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua Smaltimento secondo la direttiva euro- pea sui rifiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE) Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici

PAP Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Produttore 75Storage/Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Operating Temperatura e umidità di esercizio con- sentite IP22 Classificazione IP Apparecchio protetto contro la pene- trazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta inclinata di gocce d'acqua Numero di serie Marcatura CE Il marchio CE certifica la confor- mità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici.

Il misuratore di pressione da polso consente la misura- zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pres- sione arteriosa e battito cardiaco in persone adulte con una circonferenza del polso da 14 a 19,5 cm. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pres- sione e il polso, memorizzare i valori misurati e visualiz- zare l'andamento dei valori. I valori rilevati vengono clas- sificati e valutati graficamente. Vengono segnalati inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.

4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza

Indicazioni per l'uso

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.

vitare di mangiare, bere, fumare o praticare atti- vità fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre com- pletamente per 5 minuti!

noltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1minuto tra una misura- zione e l'altra.

  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici! Comunicare al medico i propri valori, non intrapren- dere in alcun caso terapie mediche definite autonoma- mente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!

  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'am- bito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero non- ché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione. 76• Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misura- tore di pressione in gravidanza, si consiglia di consul- tare il medico.

n caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.

  • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, per- cettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervi- sione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'appa- recchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'ap- parecchio per gioco.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare pos- sono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.

on utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

tilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervallo indicato.

enere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.

a misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'appa- recchio, rimuovere il manicotto dal braccio.

vitare di mantenere una pressione costante nel mani- cotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti, che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.

ccertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravasco- lare o di shunt arterovenoso.

on applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).

on applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

  • Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusi- vamente a batterie.

e per un minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparec- chio per preservare le batterie. 77•

’apparecchio è concepito solo per l'impiego descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Indicazioni per la conservazione e la cura

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elet- tronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: – Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e all’irraggiamento solare diretto. – Non far cadere l'apparecchio. – Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.
  • In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Indicazioni sull'uso delle batterie
  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.

Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano dalla portata dei bambini!

  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e nega- tiva (-).

n caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indos- sare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

roteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

ualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.

tilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.

ostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.

on utilizzare batterie ricaricabili!

  • Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico 78•

n determinate circostanze, in presenza di disturbi elet- tromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. mes- saggi di errore o un guasto del display/apparecchio.

vitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparec- chi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe deter- minare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che fun- zionino correttamente.

'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'ap- parecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettroma- gnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.

a mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. Descrizione dell'apparecchio

3. Indicatore di rischio

5. Pulsante per richia-

6. Coperchio del vano

79Indicatori sul display:

1. Pressione sistolica

2. Indicatore di rischio

3. Pressione diastolica

4. Battito cardiaco rilevato

6. Simbolo del battito car-

8. Numero della posizione

di memoria/indicazione memoria valore medio( A ), mattino ( AM ), sera ( PM )

9. Icona sostituzione delle batterie

6. Messa in funzione

Inserimento della batteria

  • Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sini- stro dell'apparecchio.

erificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non uti- lizzare batterie ricaricabili.

ichiudere attentamente il coperchio del vano batterie. Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie. Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in questo modo è possibile memorizzare corretta- mente i valori misurati con data e ora per poterli richia- mare in seguito. 80È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:

  • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie: quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
  • Con le batterie già inserite: sull’apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP per circa 5 secondi. Attraverso questo menu è possibile effettuare in succes- sione le seguenti regolazioni: Formato ora
  • Tenere premuto il pulsante START/STOP per 5 secondi oppure inserire le batterie. Viene visualizzato il display completo.

on il pulsante di memorizzazione M sele- zionare il formato dell'ora desiderato e con- fermare con il pulsante START/STOP

Data Sul display lampeggia il numero dell'anno.

  • Con il pulsante di memorizzazione M selezionare l'anno desiderato e confer- mare con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggia l'indicatore del mese.

  • Con il pulsante di memorizzazione M sele- zionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggia l'indicatore del giorno.

  • Con il pulsante di memorizzazione M selezio- nare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

Se si imposta il formato dell'ora in 12h, la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita. Ora Sul display lampeggia l'ora.

  • Con il pulsante di memorizzazione M sele- zionare l’ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggiano i minuti.

  • Con il pulsante di memorizzazione M sele- zionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP . 81Dopo avere impostato tutti i dati, l'apparecchio si spe- gne automaticamente.

Prima della misurazione portare l'apparecchio a tempe- ratura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso destro o sinistro. Applicazione del manicotto

  • Denudare il polso. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.

pplicare il manicotto sul lato interno del polso.

issare il manicotto con la chiusura a strappo in modo che l'estremità superiore del display sia circa 1 cm al di sotto del palmo della mano.

l manicotto deve aderire al polso senza stringere. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione. Postura corretta

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre com- pletamente per 5 minuti! In caso contrario le misura- zioni potrebbero non essere corrette.

a misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le brac- cia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato e piegato ad angolo. Verifi- care sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.

er non falsare il risultato, è importante restare tran- quilli e non parlare durante la misurazione.

ttendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione! 82Esecuzione della misurazione della pressione Applicare il manicotto come descritto in precedenza e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.

  • Per avviare il misuratore di pres- sione, premere il pulsante START/ STOP . Tutte le spie del display si accendono brevemente.

iene visualizzato l'ultimo valore misurato e dopo 3 secondi il misu- ratore di pressione inizia automati- camente a misurare la pressione. La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOPP Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzato il simbolo corrispondente .

  • Vengono visualizzati i valori misu- rati per pressione sistolica, diasto- lica e battito cardiaco.

_ viene visualizzato se la misurazione non è stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.

on il pulsante di memorizzazione M selezionare quindi la memoria utente desiderata. Se non si sce- glie alcuna memoria utente, la misurazione viene sal- vata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il simbolo corrispondente o .

pegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP . In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata. Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima. Attendere almeno 1 minuto prima di effet- tuare una nuova misurazione! Interpretazione dei risultati Disturbi del ritmo cardiaco Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione; in tal caso, al termine della misurazione ne segnala la pre- senza con il simbolo

83Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una pato- logia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico che controlla il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso ral- lentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovrali- mentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Se dopo la misurazione sul display viene visualizzato il simbolo , ripetere la misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare la misu- razione e di non parlare né muoversi mentre la si ese- gue. Nel caso in cui il simbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base ai risultati di misurazione possono rivelarsi pericolose. Attenersi sem- pre alle indicazioni del proprio medico. Indicatore di rischio I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferi- mento generale in quanto la pressione individuale pre- senta differenze a seconda della persona e dell'età. È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione grafica dell'apparec- chio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto". Intervallo dei valori di pressione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte ipertensione ≥ 180 ≥ 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: moderata iper

tensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico Livello 1: leggera iperten

sione 140 – 159 90 – 99 Controlli medici regolari Normale alto 130 – 139 85 – 89 Controlli medici regolari Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization) 84Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati Memoria utente I risultati di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misu- rati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Per richiamare il valore della misurazione, premere il pulsante di memorizzazione M. Sul display lampeggia

Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata. Per cambiare memoria utente, tenere premuto il pul- sante di memorizzazione M per circa 2 secondi. Valori medi

  • Premere il pulsante di memorizzazione M. Sul display lampeggia AM. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).
  • Premere il pulsante di memorizzazione M. Sul display lampeggia PM. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00). Valori di misurazione singoli
  • Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misura- zione 03).
  • Premendo nuovamente il pulsante di memoriz- zazione M è possibile consultare i singoli valori misurati.
  • Per spegnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP

È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP . 85Cancellazione dei valori misurati

  • Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi- tutto selezionare la memoria utente.
  • Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia A, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati della memoria utente selezionata.
  • Tenere premuti il pulsante di memorizzazione M e il pulsante START/STOP per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria utente attiva. Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati e l'appa- recchio si spegne.
  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto uti- lizzando solo un panno leggermente inumidito.

on utilizzare detergenti o solventi.

'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

on posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.

9. Che cosa fare in caso di problemi?

Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione

Non è stato pos- sibile misurare la pressione sisto

lica e diastolica. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione.

La pressione sistolica o diasto

lica rilevata risulta al di fuori dell'in

tervallo di misura- zione. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione. Se il messaggio viene nuovamente visualizzato, consultare un medico o verificare se il procedi

mento è stato eseguito in modo corretto.

Il manicotto non è applicato corret

tamente. Attenersi alle indicazioni del capitolo "Applica

zione del manicotto". 86Messag- gio di errore Possibile causa Soluzione La pressione san- guigna è supe- riore a 300 mmHg per più di 1,5 secondi. Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto. Non muoversi o parlare durante la misurazione. Se il messaggio viene nuovamente visualizzato, consultare un medico o verificare se il procedi

mento è stato eseguito in modo corretto. Il pompaggio dura più di 180 secondi. Nell'effettuare una nuova misurazione control

lare se il pompaggio del manicotto viene eseguito correttamente. Attenersi alle indicazioni del capitolo "Applica

zione del manicotto".

È presente un errore di sistema o un guasto dell'apparecchio. Contattare il servizio clienti. Le batterie sono quasi scariche. Inserire nuove batterie nell'apparecchio.

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio

  • Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batte- rie esauste negli appositi punti di raccolta.

on aprire l’apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.

’apparecchio non deve essere riparato o tarato per- sonalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.

e riparazioni possono essere effettuate solo dal Ser- vizio clienti o da rivenditori autorizzati.

rima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.

  • A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'ap- parecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Smaltimento delle batterie
  • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tossici o i negozi di elettronica. Lo smalti- mento delle batterie è un obbligo di legge. 87• Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

Codice BC 28 Metodo di misurazione Misurazione oscillante e non inva- siva della pressione al polso Intervallo di misurazione Pressione manicotto 0 – 300 mmHg, sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, pulsazioni 40 –180 battiti/minuto Precisione dell'indicazione sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, battito cardiaco ± 5 % del valore visualizzato Tolleranza Scostamento standard massimo ammesso secondo l’esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 2 x 60 posizioni di memoria Dimensioni L 84 mm x P 60 mm x A 29 mm Peso Circa 92 g (senza batterie, con manicotto) Dimensioni del manicotto Da 140 a 195 mm Condizioni di funzionamento ammesse + 10°C - +40 °C, ≤85% umidità relativa (senza condensa) Condizioni di stoccaggio ammesse Da -20 °C a +50 °C, ≤ 85% umi- dità relativa, 800 –1050 hPa pres- sione ambiente Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V Durata delle batterie Circa 170 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 88• Questo apparecchio è conforme alla norma euro- pea EN60601-1-2 (corrispondenza a CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.

'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispo- sitivi medici e alle norme europee EN1060-1 (Sfig- momanometri non invasivi Parte 1: Requisiti gene- rali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte3: Requisiti integrativi per sistemi elettromec- canici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fon- damentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).

a precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene uti- lizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richie- dere informazioni dettagliate sulla verifica della preci- sione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenza indicato.

12. Garanzia / Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescri- zioni di legge obbligatorie in materia di responsabi- lità. Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la comple- tezza di questo prodotto. La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell’acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusiva- mente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di fun- zionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer 89provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il pro- dotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l’elenco “Service International” in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono neces- sari. L’attivazione della garanzia viene presa in considera- zione solo se l’acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d’acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauri- scono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e acces- sori per inalatore); - i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, ripa- rati o smontati e rimontati dall’acquirente o da un cen- tro di assistenza non autorizzato da Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia. Possibili errori e variazioni