BC 28 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 28 BEURER in formato PDF.
Domande frequenti - BC 28 BEURER
Domande degli utenti su BC 28 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 28 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 28 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BC 28 BEURER
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.
Gentile clientele,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria.
Cordiali saluti
II team Beurer
Indices
1.Fornitura 75
2. Spiegazione dei symboli 75
3. Uso conforme 76
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza 76
5. Descrizione dell'apparecchio 79
6. Messa in funzione 80
- Utilizzo 82
8.Pulizia e cura 86 - Che casa fare in caso di problemi? 86
- Smaltimento 87
- Dati tecnici 88
12.Garanzia/Assistenza 89
1. Fornitura
Controllare l'integrità esterna della confazione e la completeness della contento. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti significato.
1 misuratore di pressione con manicotto
2 batterie AAA da 1,5V LR03
1 custodia
1istruzioni per l'uso
2. Spiegazione dei symboli
I seguito significi sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
| ! | AVVERTENZA Avvertimento di pericolò di lesioni o di pericoli per la salute |
| ! | ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori |
| i | Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti |
| Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni | |
| Isolamento delle parti applicate Tipo BF Parte applicata isolata galvanicamente (F sta per floating), soddisfa i requisiti delle correnti di dispersione per il tipo B | |
| - - - | Corrente continua L'apparecchio è adatto solo a un uso con corrente continua |
| Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) | |
| Pb Cd Hg | Non smaltire le batterie contenti sostenze tossiche insieme ai rifiuti domestici |
| 21 PAP | Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente |
| Produttore | |
| Storage/Transport | Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite |
| Operating | Temperatura e umidità di esercizio consentite |
| IP22 | Classificazione IP Apparecchio protetto contro la pene-trazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta inclinata di gobce d'acqua |
| SN | Numero di seriie |
| CE0483 | Marcatura CE Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici. |
3. Usoconforme
Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa e battito cardiaco in persona adulte con una circonferenza del polso da 14 a 19,5 cm. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione e il polso, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento dei valori. I valori rilevati vengono clas-
sificati e valutati graficamente. Vengono segnalati inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.
4. Avverenze eindicazioni di sicurezza
Indicazioni per l'uso
- Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
- Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
- Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minut!
- Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misura-zione e l'altra.
- In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
- I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici! Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
-
L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
-
Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzato il misuratore di pressione in gravidenza, si consiglia di consul-tare il medico.
- In caso di difficultità di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sostto la supervisione di una persona responsable per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
- In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto Bassa, diabetes, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
- Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri appearecchi chirurgici ad alta frequenza.
-
Utilizzato il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervalto indicato.
-
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
- La misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
- Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti, che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il consequencese rischio di lesioni.
- Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottomonte a trattamenti medici, ad esempio in presenza di un dispositivo di accesso intravascolare, in caso di terapia intravascolare o di shunt arterovenoso.
- Non applicare il manicotto a persona che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
- Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
- Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
- Il misuratore di pressione cui è uscileva in un way.
-
Se per un minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
-
L'apparecchio è concepito solo per l'impiego descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

Indicazioni per la conservazione e la cura
- Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:
- Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e all'irraggiamento solare diretto.
Non far cadere I'apparecchio. - Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o Telefoni cellulari.
- In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

Indicazioni sull'uso delle batterie
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare un medico.
Pericolo di ingestione! I bambini potrebbero ingerire le batterie e soffocare. Tenerle quindi lontano alla portata dei bambini!
- Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
- In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Pericolo di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporanamente.
Nonutilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, après o frantumare le batterie.

Indicazioni sulla compatibilità elettromagnetica
-
L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico
-
In determinate circostanze, in presenza di disturbi eletromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di erre o un quasto del display/apparecchio.
-
Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenero sotto controlo quello apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
-
L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetice e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.
-
La mancata osservanza cui si è il peccato dell'apparecchio.
5. Descrizionedell'apparecchio
- Display
- Manicotto da polso
- Indicatore di rischio
- Pulsante St Stop ①
- Pulsante per richiamare la memoria M
- Coperchio del vano batterie

Indicatorisuldisplay:
- Pressione sistolica
- Indicatore di rischio
- Pressione diastolica
- Battito cardiaco rilevato
- Simbolo disturbi del ritmo cardiaco
- Simbolo del battito cardiaco
- Memoria utente A
8.Numero della posizione di memoria/indicazione memoria valore medio (F - Icona sostituzione delle batterie
- Ora e data
- Scarico aria (freccia)

6. Messa in funzione Inserimento della batteria

- Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio.
- Inserire due batterie Micro da 1,5 V (como alcalino LR03).
- Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alleindicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
- Rchiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cancellare le batterie.
Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora
La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in quello modo è possible memorizzare correttamente i valori misurati con data e ora per poterli richiamare in seguito.
E possible richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:
- Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie: quando si insertisce le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
- Con le batterie più inserite: sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP ① per circa 5 secondi.
Attraverso questo menu è possible effettuare in successione le seguenti regolazioni:

Formato ora
- Tenere premuto il pulsante START/STOP ① per 5 secondi oppure insere le batterie. Viene visualizzato il display completo.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il formato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP①.

Data
Sul display lampeggia il numero dell'anno.

- Con il pulsante di memorizzazione M selezione l'anno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①
Sul display lampeggia I'indicatore del mese.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il mese desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

Sul display lampeggia l'indicatore del giorno.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP ①.

Se si imposta il formato dell'ora in 12h, la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita.
Ora
Sul display lampeggia l'ora.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare l'ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP ①

Sul display lampeggiano i minuti.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP ①

Dopo aveo impostato tutti i dati, l'apparecchio si spe-gne automaticamente.
7. Utilizzo
Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul polso destro o sinistro.

Applicazione del manicotto
- Denudare il polso. Verificare che la circolazione del braccio non sua costretta da indumenti o simili.
Applicare il manicotto sul lato interno del polso. - Fissare il manicotto con la chiusura a strappo in modo che l'estremità superiore del display sia circa 1 cm al di quello del palmo della mano.
- Il manicotto deve aderire al polso sulla stringere. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenzaanche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.
Postura corretta
- Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti! In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
- La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe.

Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato eiegato ad angolo. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.
- Per non falsare il risultato, è importante restare tranquilì e non parlare durante la misurazione.
- Attendere almeno 1 minuto prima di effettuire una nuova misurazione!
Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto come descripto in precedenza e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
Per avviare il misuratore di pres sione, premere il pulsante START/ STOP ① . Tutte le spie del display si accendono brevamente.
Viene visualizzato l'ultimo valore misurato e dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione.

i La misurazione può essere interrotta in qualsiamentiimento premendo il pulsante START/STOPP ①
Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzato il symbolo corrispondente
- Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica, diastolica e battito cardiaco.

- Er_viene visualizzato se la misurazione non è stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di erre/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
- Con il pulsante di memorizzazione M selezionare quando la memoria utente desiderata. Se non si scegli alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzato il symbolo corrispondente .
- Spagnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP ①n quello modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente selezionata. Se si dimentica di spagnere l'apparecchio, quello si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. Anche in quello caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.
Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova misurazione!

Interpretazione dei risultati
Disturbidel ritmo cardiaco
Questo appearechio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione; in tal caso, al termine della misurazione ne segnala la presenza con il simbolo
Può essere un'avvisagli di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nelsystema bioelettrico che controllingla battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'alto da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.
Se dopo la misurazione sul display viene visualizzato il symbolo, ripetere la misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuire la misurazione e di non parlare né muoversi nelle la si esgue. Nel caso in cui il symbolo venga visualizzato frequentemente, rivolgersi al proprio medico. Diagnosi et terapie definite autonomamente in base ai risultati di misurazione possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alleindicazioni del proprio medico.
Indicatore di rischio
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella segunte.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.
É importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite
superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
La classificazione sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduzione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in quello caso "Normale alto".
| Intervallo dei valori di pressione | Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Misura da adottare |
| Livello 3: forte ipertensione | ≥180≥110 | Rivolgersi a un medico | |
| Livello 2: moderata iper-tensione | 160–17910 | 0–109 | Rivolgersi a un medico |
| Livello 1: leggeria iperten-sione | 140–15990 | –99 | Controlli medici regolari |
| Normale alto 130– | 13985–89 | Controlli medici regolari | |
| Normale 120–129 | 80–84 | controllo | |
| Ottimale <120<80 | Autocontrollo |
Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati
I risultati di anni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
- Per richiamare il valore della misurazione, premere il pulsante di memorizzazione M.
Sul display lampeggia R.
Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

Per cancellare memoria utente, tenere premuto il pulsante di memorizzazione M per circa 2 secondi.
- Premere il pulsante di memorizzazione M.
Sul display lampeggia. Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).
- Premere il pulsante di memorizzazione M.
Sul display lampeggia Pn.
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).


- Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'eempio la misurazione 03).
- Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M è possibile consultare i singoli valori misurati.
- Per spagnere nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP ①.
E possible uscire dal menu in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP
- Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi-tutto selezionare la memoria utente.
- Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia R, viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati salvati della memoria utente selezionata.
- Tenere premuti il pulsante di memorizzazione M e il pulsante START/STOP ① per 5 secondi, a seconda di quale sia la memoria utente attiva.
Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati e l'apparecchio si spegne.

8. Pulizia e cura
- Pulire conattenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
Nonutilizzaredetergenti o solventi. -
L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
-
Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.
9. Che casa fare in caso di problemi?
| Messagio di erreore | Possibile causa Soluzione | |
| Erlo Er2 | Non è stato possibile misurare la pressione sistola e diastolica. | Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione. |
| Hio Lo | La pressione sistolica o diastola rilevata risulta al di fuori dell'in-tervallo di misura-zione. | Ripetere la misurazione dopo una pausa di un minuto.Non muoversi o parlare durante la misurazione.Se il messaggio viene nuovamente visualizzato, consultare un medico o verificare se il procedi-mente è stato eseguito in modo corretto. |
| Erlö Er4 | Il manicotto non è applicato corret-amenti. | Attenersi alleindicazioni del capitolo "Applica-zione del manicotto". |
| Messagio di erreore | Possibile causa Soluzione |
| Er5 | La pressione san-guigna è supe-riore a 300 mmHg per più di 1,5 secondi. |
| Er6 | Il pompaggio dura più di 180 secondi. |
| ErA,ErO Er7o ErB | È presente un erreore diSYSTEMO un guasto dell'apparecchio. |
| Le batterie sono quasi scariche. |
10. Smaltimento

Riparazione e smaltimento dell'apparecchio
- Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie ESAuste negli apposti punti di raccolta.
- Non après l'apparecchio. In caso contrario, decade la garanzia.
- L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
- Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
- Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
- A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli apposti centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

Smaltimento delle batterie
-
Smaltire le batterie esauste e completenesse scariche presso gli appositi puncti di raccolta, i puncti di raccolta per rifiuti tossici o i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
-
Sulle batterie contenti sostanzeteossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = batteria contente piombo,
Cd = batteria contente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.

11. Datitecnici
Codice BC 28
| Metodo di misurazione | Misurezione oscillante e non invasiva della pressione al polso |
| Intervallo di misurazione | Pressione manicotto0-300 mmHg, sistolica 60-260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, pulsazioni 40-180 battiti/minuto |
| Precisione dell'indicazione | sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, battito cardiaco ± 5 % del valore visualizzato |
| Tolleranza | Scostamento standard massimo ammesso secondo l'esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg |
| Memoria 2 x 60 positizioni di memoria | |
| Dimensioni L 84 mm x P 60 mm x A 29 mm | |
| Peso Circa 92 g | (senza batterie, con manicotto) |
| Dimensioni del manicotto | Da 140 a 195 mm |
| Condizioni di funzionamento ammessè | +10°C - +40°C, ≤85% umidità relativiva (senza condensa) |
| Condizioni di stoccaggio ammessè | Da -20°C a +50°C, ≤85% umidità relativa, 800 -1050 hPa pres-sione ambiente |
| Alimentazione | 2 batterie AAA — — da1,5V |
| Durata delle batterie Circa 170 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio | |
| Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF | |
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- Questo appearecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (corrispondenza a CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunazione mobili e portatili ad alta frequenza possono influire sul funzionamento di questo appearecchio.
- L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN 1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN 1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromecanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC 80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 -30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
- La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuramente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Per richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione, scrivere all'indirizzo del servizio di assistenzaindicato.
12. Garanzia/Assistenza
Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito denominata "Beurer") offre una garanzia per quello prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l'acquirente.
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità.
Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completeness di"This's good for me."
La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizes escludamente a scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incomplete o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer
provvedera a sostituire o riparare Gratisamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l'elenco "Service International" in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza.
L'acquirente riceverà quando informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari.
L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare
- una copia della fattura/prova d'acquisto e
- il prodotto originale
a Beurer o a un partner Beurer autorizzato.
Sono espressamente escludi dalla presente garanzia.
- l'usura dovuta al normale utilizzato o al consumo del prodotto;
-
gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
-
i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/oswana rispectare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer;
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni seguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in quello caso possono tuttavia esistere diritti derivanti alla responsabilita per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatore in materia di responsabilità).
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolongano in alcun caso il periodo di garanzia.
TÜRKÇE
