C 41 T - Scie ALPINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 41 T ALPINA au format PDF.

📄 460 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ALPINA C 41 T - page 45
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINA

Modèle : C 41 T

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie ALPINA C 41 T, moteur puissant, longueur de coupe de 41 cm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéale pour les travaux de jardinage et d'entretien, convient pour la coupe de branches et de petits troncs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la chaîne et le guide, lubrifier la chaîne, remplacer les pièces usées selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, des lunettes de sécurité, et respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Produit léger, facile à manœuvrer, conçu pour un usage domestique, garantie constructeur incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - C 41 T ALPINA

Comment assembler la scie ALPINA C 41 T ?
Pour assembler la scie ALPINA C 41 T, commencez par fixer le manche au corps de la scie en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la longueur de la lame de la scie ALPINA C 41 T ?
La scie ALPINA C 41 T est équipée d'une lame de 41 cm.
Comment entretenir la lame de la scie ?
Pour entretenir la lame, nettoyez-la après chaque utilisation avec un chiffon sec et vérifiez qu'il n'y a pas de débris. Si la lame est rouillée, utilisez un produit anti-rouille et l'aiguisez si nécessaire.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Si la scie ne démarre pas, vérifiez que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est désactivé.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour régler la profondeur de coupe, déverrouillez le levier de réglage situé sur le côté de la scie, ajustez la profondeur selon vos besoins, puis resserrez le levier.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la scie ALPINA C 41 T ?
La scie ALPINA C 41 T est conçue pour couper du bois, du plastique et des matériaux similaires. Évitez de couper des matériaux métalliques ou durs.
Où trouver des pièces de rechange pour la scie ?
Les pièces de rechange pour la scie ALPINA C 41 T peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site officiel d'ALPINA.
Quelle est la garantie de la scie ALPINA C 41 T ?
La scie ALPINA C 41 T est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication, sous réserve d'un usage conforme.
Comment stocker la scie correctement ?
Pour stocker la scie, nettoyez-la soigneusement et rangez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et de la poussière.
Que faire si la lame se bloque pendant la coupe ?
Si la lame se bloque, éteignez immédiatement la scie, débranchez-la ou retirez la batterie, puis vérifiez si des débris bloquent la lame. Retirez les débris et redémarrez la scie.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 41 T - ALPINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 41 T de la marque ALPINA.

MODE D'EMPLOI C 41 T ALPINA

(21BPX078X) For replacement use only above bars and chains. If you use non-approved com- binations it may cause serious personal injury and damage to the machine. WARNING!FR PRÉSENTATION 1 Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhai- tons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vous de lui donner aussi ce ma- nuel. Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l’utilisez dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utili- sation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation qui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui. Veiller à toujours respecter les lois locales en matière de sécurité car il est possible qu’elles limitent l'utilisation de la machine. Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, contactez votre re- vendeur. Bon travail! SOMMAIRE

6. Démarrage – Utilisation- Arrêt du moteur................................................ 10

3. Protecteur de la main

tenant la poignée avant

6. Enrouleur de chaîne

9. Protecteur de guide-chaîne

9a. Protection de la griffe d’abattage (qu’il faut enlever pendant le travail)

10. Étiquette matricule

COMMANDES ET RAVITAILLEMENT

11. Interrupteur marche-arrêt du moteur

12. Commande d’accélérateur

13. Blocage de l’accélérateur au démarrage

16. Commande du dispositif d’amorçage

17. Tendeur de chaîne rapide

21. Bouchon du réservoir du carburant

22. Bouchon du réservoir d’huile pour chaîne

23. Couvercle du filtre de l’air

ÉTIQUETTES MATRICULE 10.1) Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE 10.2) Nom et adresse du fabricant 10.3) Niveau de puissance acoustique LWA selon la directive 2000/14/CE 10.5) Modèle de machine 10.6) Numéro de série 10.7) Année de construction 10.8) Code Article 10.9) Nombre d'émissions

1) Attention! Danger. Cette machine, si elle n’est pas uti-

lisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres.

2) Danger de rebond (kickback)! Le rebond provoque la

projection brusque et sans contrôle de la scie à chaîne vers l’opérateur. Travailler toujours dans le respect de la sécurité. Employer des chaînes munies de maillons de sécurité qui limitent le rebond.

3) Ne jamais empoigner la machine avec une seule

main ! Empoigner solidement la machine avec les deux mains, pour permettre le contrôle de la machine et ré- duire le risque de rebond.

4) Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la ma-

5) L’opérateur préposé à cette machine, si elle est uti-

lisée en conditions normales pour un usage quotidien continu, peut être exposé à un niveau de bruit égal ou su- périeur à 85 dB (A). Utiliser des protections acoustiques, des lunettes et un casque de protection.

6) Porter des gants et des chaussures de sécurité!

aleurs maximales de bruit et de vibrations [1]

iveau de pression acoustique garanti LpA

– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) dB(A) 3 3 3 3 Niveau de puissance acoustique garanti LwA (EN ISO 22868) dB(A) 109 109 109 111

Moteur (monocylindrique à 2 temps) – cylindrée

Nombre de tours maximum admissible sans charge avec la chaîne montée

Vitesse maximum de la chaîne m/s 21 21/21,2 21,2 21,2 Capacité du réservoir de carburant

Consommation spécifique à la puissance maximum g/kWh 430 450 460 480 Capacité du réservoir de l'huile

Dents / pas du pignon de chaîne 6 / 0,375” 7 / 0,325” 6 / 0,375” 7 / 0,325” 7 / 0,325” Longueur de coupe 330 mm - 14” 370 mm - 16” 385 mm - 16” (160MLBK041) 370 mm - 16” (160SDEA041) 390 mm - 16” 440 mm - 18” 440 mm - 18” 490 mm - 20” Poids (avec le réservoir vide) kg 4,7 4,7 5,4 5,5 [1] ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l'utilisateur; ces dernières doivent être fondées sur l'estimation de la charge engendrée par les vibrations dans les conditions réelles d’utilisation. A ce sujet, il faut prendre en consi- dération toutes les phases du cycle de fonctionnement, comme par exemple l’extinction ou le fonctionnement à vide.FR

USAGE PREVU / EMPLOI IMPROPRE

Utiliser la machine pour le but auquel elle est destinée, c’est-à-dire pour “l’abattage, le tronçonnage et l’ébranchage d’arbres dont les dimensions se rapportent à la longueur du guide-chaîne", ou d'objets en bois ayant des caractéristiques analogues. Toute au- tre utilisation peut s’avérer dangereuse et entraîner une détérioration de la machine. Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif): – régulariser des haies; – travaux d’entaillage; – sectionner des palettes, des caisses et des emballages en géné- ral; – sectionner des meubles ou toute autre chose pouvant contenir des clous, des vis ou toute sorte d’éléments métalliques; – exécuter des travaux de boucherie; – utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou dé- couper des objets; – utiliser la machine bloquée sur des supports fixes. Ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matières plastiques, des matières pour le bâtiment, ni d’autres matières qui ne seraient pas en bois. L’emploi de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles qui sont prévues peut engendrer des situations de danger. A) FORMATION

1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les

commandes et avec l’utilisation appropriée de la machine. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.

2) Ne jamais permettre d’utiliser la machine à des enfants ou à des

personnes qui n’ont pas la connaissance nécessaire des instruc- tions d’emploi. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur.

3) La machine ne doit pas être utilisée par plus d’une personne.

4) Ne jamais utiliser la machine:

– si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité; – si l’utilisateur est en conditions de fatigue ou de malaise, ou s’il a pris des médicaments, des drogues, de l’alcool ou des substances nocives pour les capacités de réflexes et d'attention; – si l’utilisateur n’est pas en mesure de tenir fermement la machine avec deux mains, et/ou de rester solidement en équilibre sur ses jambes pendant le travail.

5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des

accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens.

1) Pendant le travail, il faut porter des vêtements adaptés, qui ne

constituent aucune gêne pour l’utilisateur. – Porter des habits de protection adhérents, équipés de protections contre les coupures. – Porter un casque, des gants, des lunettes de protection, des demi- masques antipoussière, et des chaussures de protection contre les coupures, avec une semelle antidérapante. – Utiliser le serre-tête pour protéger l’ouïe. – Ne porter aucune écharpe, aucune blouse, colliers ni accessoires pendants ou larges qui pourraient se prendre dans la machine ou dans des objets ou des matériaux qui se trouvent sur l'endroit où l'on travaille. – Serrer adéquatement les cheveux longs.

2) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflamma-

ble: – conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus et homologués pour cet usage; – ne jamais fumer quand on manipule le carburant; – ouvrir lentement le bouchon du réservoir, en laissant diminuer pro- gressivement la pression interne; – e remplir de carburant qu'en plein air, et en utilisant un entonnoir;

11) Réservoir du carburant

12) Réservoir d'huile pour la chaîne

et système de réglage de la pompe à huile

13) Réglages du carburateur

L = réglage de richesse au ralenti H = réglage de richesse à plein régime T = réglage du minimum

16) Frein de chaîne (Le symbole indique

la position dans laquelle le frein est relâché). SYMBOLES EXPLICATIFS SUR LA MACHINE (si présents)

16– jouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais en-

ever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein

orsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est en-

ore chaud; – ne pas faire démarrer le moteur si de l’essence a été répandue; éloi- gner la machine de la zone où le carburant a été renversé, et évi- ter de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est

as évaporé et que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissi-

nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuellement

ersée sur la machine ou sur le terrain;

ne jamais remettre la machine en marche à l’endroit où l’on a fait le plein de carburant; – éviter tout contact du carburant avec les vêtements; si les vête- ments ont été tachés il faut les changer avant de faire démarrer le moteur; – remettre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du ré- cipient.

3) Remplacer les silencieux défectueux ou endommagés.

4) Avant l’emploi, procéder à un contrôle général de la machine, et

en particulier: – le levier de l’accélérateur et le levier de sécurité doivent bouger li- brement, sans besoin de forcer, et au relâchement ils doivent re- tourner automatiquement et rapidement dans la position neutre; – le levier de l’accélérateur doit rester bloqué tant qu’on n’appuie pas sur le levier de sécurité; – l’interrupteur d’arrêt du moteur doit passer facilement d’une posi- tion à l’autre; – les câbles électriques, et en particulier le fil de la bougie, doivent être intacts, pour éviter de faire des étincelles, et le capuchon doit être monté correctement sur la bougie; – les poignées et les protecteurs de la machine doivent être propres et secs, et solidement fixés à la machine; – e frein de chaîne doit fonctionner parfaitement et efficacement; – le guide-chaîne et la chaîne doivent être montés correctement; – la chaîne doit être tendue correctement.

5) Avant de commencer le travail, vérifier que toutes les protections

sont montées correctement.

C) PENDANT L’UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les

gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Quand on travaille dans des fossés, des creux ou similaires, vérifier que la ventilation soit suffisante.

2) Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière ar-

tificielle de bonne qualité.

3) Prendre une position ferme et stable:

– autant que possible, éviter de travailler sur le sol mouillé ou glissant, ou de toute façon sur des terrains trop accidentés ou en pente, qui ne garantiraient pas la stabilité de l'opérateur pendant son travail; – éviter d’utiliser des échelles et des plates-formes instables; – ne pas travailler en tenant la machine au-dessus du niveau des épaules; – ne jamais courir, mais marcher et faire attention aux irrégularités du terrain ainsi qu’à la présence d’obstacles éventuels; – éviter de travailler seuls ou trop isolés, afin qu’en cas d’accident il soit plus facile d’appeler au secours.

4) Vérifier que la machine est solidement bloquée avant de faire dé-

marrer le moteur: – faire démarrer le moteur à au moins 3 mètres de l’endroit où l’on a fait le plein d'essence; – vérifier qu’il n’y a aucune autre personne dans le rayon d’action de la machine; – ne pas diriger le silencieux, et donc les gaz d’échappement, vers des matières inflammables: – faire bien attention aux projections possibles de matériaux provo- quées par le mouvement de la chaîne, surtout quand la chaîne ren- contre des obstacles ou des corps étrangers.

5) Ne jamais modifier le réglage du moteur, ni mettre le moteur

) Ne pas soumettre la machine à des efforts excessifs, et ne pas uti-

iser une petite machine pour exécuter de gros travaux; le fait d’utili-

er une machine de dimensions adéquates réduit les risques, et

méliore la qualité du travail.

7) Contrôler que le régime de minimum de la machine est tel qu'il ne

permet aucun mouvement de la chaîne, et que, après une accéléra- tion, le moteur retourne rapidement au régime minimum.

) Faire attention à ne pas heurter violemment le guide-chaîne contre

es corps étrangers; faire attention aux projections possibles de ma-

ériel, causées par le glissement de la chaîne.

) Arrêter le moteur:

toutes les fois que la machine doit être laissée sans surveillance. – avant de faire le plein de carburant.

10) Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas

suivants: – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine; – après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la machine est endommagée, et effectuer les réparations nécessaires avant de l’u- tiliser à nouveau; – si la machine commence à vibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations et faire procéder aux véri- fications nécessaires dans un Centre Spécialisé). – quand on n’utilise pas la machine.

11) Eviter de s’exposer à la poussière et aux sciures produites par la

chaîne pendant la coupe.

D) MAINTENANCE ET STOCKAGE

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions

d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sé- curité et le maintien du niveau de performances.

2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le ré-

servoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur.

3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un lo-

4) Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silen-

cieux d’échappement, et la zone de stockage de l’essence absolu- ment propres de tous résidus de sciage, de brindilles, feuilles ou grais- ses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l’intérieur d’un local avec les déchets de la coupe.

5) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opé-

ration à l’extérieur et lorsque le moteur est froid.

6) Pour toute opération sur l’organe de coupe, porter des gants

7) Soigner l’affûtage de la chaîne. Toutes les opérations sur la

chaîne et le guide-chaîne sont des travaux spécialisés, qui requièrent une compétence spécifique ainsi que des outillages spéciaux pour pouvoir être exécutés dans les règles de l’art; pour des raisons de sé- curité, il vaut toujours mieux contacter le Revendeur.

8) Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou

usées, pour des raisons de sécurité. Les pièces endomma- gées doivent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécu- rité.

9) Avant de remiser la machine, vérifier qu’on a enlevé les clés ou les

outils utilisés pour l’entretien.

10) Entreposer la machine hors de la portée des enfants!

E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine ou de la

transporter, il faut: – éteindre le moteur, attendre l’arrêt de la chaîne, et démonter le ca- puchon de la bougie; – appliquer le protecteur de guide-chaîne; – saisir la machine uniquement par les poignées, et orienter le guide- chaîne dans la direction contraire au sens de la marche.

2) Quand on transporte la machine dans un camion, il faut la posi-

PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 5

FRt ionner de façon qu’elle ne constitue aucun danger pour personne, et

a bloquer solidement pour éviter qu’elle ne se renverse, ce qui pour-

ait l’abîmer ou provoquer une fuite de carburant.

F) RISQUES RÉSIDUELS

  • Maintenir toutes les parties du corps loin de la chaîne dentée

endant le fonctionnement de la scie à chaîne. Avant de faire

émarrer la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne dentée ne

oit en contact avec aucune pièce. Un moment de distraction

endant qu’on fait fonctionner les scies à chaîne peut permettre aux

êtements ou au corps de rester accrochés dans la chaîne dentée.

  • La main droite doit toujours tenir la poignée arrière, et la main gauche la poignée avant. Il ne faut jamais intervertir les mains en tenant la scie à chaîne, car cela augmente le risque d’accidents à l’opérateur.
  • Porter des lunettes de sécurité et une protection acousti- que. Nous recommandons d’autres dispositifs de protection pour la tête, les mains et les pieds. Le fait de porter des vête- ments de protection adéquats réduira les accidents corporels pro- voqués par des éclats volants, et aussi les accidents causés par contact accidentel avec la scie dentée.
  • Ne pas utiliser la scie à chaîne grimpé sur un arbre. L’action- nement d’une scie à chaîne pendant qu’on est sur un arbre peut pro- voquer des blessures corporelles.
  • Maintenir toujours un point d’appui du pied correct, et ne fai- re fonctionner la scie à chaîne que si l’on est sur une surfa- ce fixe, sûre et bien nivelée. Les surfaces glissantes ou instables, comme les échelles, peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne.
  • Quand on coupe une branche qui est soumise à une tension, il faut faire attention au risque de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois se relâche, la branche sous charge subit un ef- fet de retour et peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle.
  • Procéder avec la plus extrême prudence lorsqu’on coupe des broussailles et des arbustes jeunes. Les tiges minces ris- quent de s’encastrer dans la chaîne dentée et d’être projetées dans votre direction et/ou de vous faire perdre l’équilibre.
  • Transporter la scie à chaîne par la poignée avant quand elle est éteinte, tout en la maintenant loin de votre corps. Lors- qu’on transporte ou range la scie à chaîne, il faut toujours couvrir le guide-chaîne avec un fourreau. Le fait de manier cor- rectement la scie à chaîne réduira la probabilité de contact fortuit avec la chaîne dentée mobile.
  • Suivre les instructions relatives à la lubrification, à la tension de la chaîne et aux accessoires de rechange. Une chaîne dont la tension et la lubrification ne sont pas correctes peut se casser et accroître le risque de rebond.
  • Maintenir les poignées bien sèches, propres et sans aucune trace d’huile ni de graisse. Les poignées grasses, huileuses, sont glissantes et provoquent donc une perte de contrôle.
  • Le système d’allumage de cette machine engendre un champ électromagnétique d’entité modeste, mais susceptible de ne pas pouvoir éviter la possibilité d’interférence sur le fonctionnement de dispositifs médicaux, actifs ou passifs, portés par l’opérateur, ce qui entraînerait de graves risques pour sa santé. Il est donc recom- mandé aux porteurs de ces dispositifs médicaux de consulter le mé- decin ou le producteur de ces dispositifs avant d’utiliser cette ma- chine.

G) CAUSES DU REBOND ET PREVENTION

POUR L’OPERATEUR: On peut avoir un rebond lorsque le nez ou l’extrémité du guide- chaîne touche un objet, ou bien lorsque le bois se referme en serrant la chaîne dentée dans la section d’entaille. Dans certains cas le contact du nez peut provoquer soudainement une réaction inverse, en poussant le guide-chaîne vers le haut et vers l’arrière en direction de l’opérateur.

e pincement de la chaîne dentée sur la partie supérieure du guide-

haîne peut pousser rapidement la chaîne dentée en arrière vers l’o-

érateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la scie, en provoquant ainsi des blessures graves. Il ne faut pas compter uniquement sur les dispositifs de sécurité installés dans la

cie. L’utilisateur d’une scie à chaîne doit prendre un certain nombre

e mesures pour éliminer les risques d’accidents ou de blessures au

ours du travail de coupe. Le rebond est le résultat d’un mauvais

sage de l’ustensile et/ou de procédés ou de conditions de fonction-

ement non corrects; il est possible de l’éviter en prenant les pré- cautions appropriées spécifiées ci-après:

  • Tenir la scie fermement avec les deux mains, avec les pouces et les doigts passés autour des poignées de la scie à chaîne, et mettre le corps et les bras dans une position qui vous per- mettra de résister aux forces de rebond. L’opérateur peut contrôler les forces de rebond s’il prend les précautions qui sont dues. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
  • Ne pas tendre les bras trop loin de soi, et ne pas couper plus haut que les épaules. Cela contribue à éviter des contacts invo- lontaires avec les extrémités, et permet de mieux contrôler la scie à chaîne dans des situations imprévues.
  • Utiliser uniquement les guide-chaînes et les chaînes qui sont spécifiés par le fabricant. Des guide-chaînes et des chaînes de rechange non adéquats peuvent donner lieu à une cassure de la chaîne et/ou à des rebonds.
  • Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Un décrément du niveau de pro- fondeur peut entraîner une augmentation des rebonds. H) TECHNIQUES D’EMPLOI DE LA SCIE ÉLECTRIQUE Observer toujours les avertissements pour la sécurité, et appliquer les techniques de coupe les mieux adaptées au type de travail à exécu- ter, en suivant les indications et les exemples qui sont donnés dans le mode d’emploi (voir chap. 7).

J) RECOMMANDATIONS POUR LES DÉBUTANTS

Avant d’affronter pour la première fois un travail d’abattage ou d’é- branchage, il convient de: – avoir suivi un apprentissage spécifique sur l’utilisation de ce type d’outillage; – avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et le mode d'emploi contenus dans le présent manuel; – s’exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de façon à se familiariser avec cette machine et avec les techniques de coupe qui conviennent le mieux.

K) COMMENT LIRE LE MANUEL

Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes qui contiennent des renseignements particulièrement importants sont mis en évidence par différentes paroles; voici leur signification: ou alors Donne des précisions ou d'autres élé- ments à ce qui vient d'être indiqué, dans le but de ne pas endomma- ger la machine ou de ne pas causer de dommages Possibilité de lésions à l’utilisateur ou à autrui en cas de non respect des consignes. Possibilité de lésions graves à l’uti- lisateur ou à autrui, et danger de mort, en cas de non respect des consignes. DANGER! ATTENTION! IMPORTANT REMARQUE

6 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ

FRLa machine est fournie avec le guide-chaîne et la chaîne démontés, et avec les réser- voirs du mélange et de l’huile vides. Le désemballage et l'achève- ment du montage doivent être effectués sur une surface plane et solide, avec suffisamment d’espace pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appro- priés. Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur. Il faut toujours porter des gants de travail résistants pour manipuler le guide- chaîne et la chaîne. Faire le maximum d’attention quand on monte le guide-chaîne et la chaîne, pour ne pas compromettre la sécurité ni l’efficacité de la machine; en cas de doutes, contacter le Reven- deur. Avant de monter le guide-chaîne, vérifier que le frein de chaîne n’est pas mis; pour cela le protecteur de la main tenant la poignée avant doit être complètement tiré vers l’arrière, vers le corps de la machine. Exécuter toutes les opéra- tions en tenant le moteur éteint. MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE

  • Machines avec tendeur de chaîne standard – Dévisser les écrous et enlever le carter de l’em- brayage, pour accéder au pignon d’entraînement et au siège du guide-chaîne (Fig. 1). – Enlever l’entretoise en plastique (1); cette entretoise sert seulement pour le transport de la machine em- ballée, et après elle ne doit plus être utilisée (Fig. 1). – Monter le guide-chaîne (2) en insérant les goujons dans la rainure, et le pousser vers la partie posté- rieure du corps de la machine (Fig. 2). – Monter la chaîne autour du pignon d’entraînement et le long des guides du guide-chaîne, en faisant bien at- tention à respecter le sens de glissement de la chaîne (Fig. 3); si le nez du guide-chaîne est muni d’un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d’entraîne- ment de la chaîne s’insèrent correctement dans les entre dents du pignon. – Remonter le carter, sans serrer les écrous. – Vérifier que le goujon du tendeur de chaîne (3) du car- ter de l'embrayage soit correctement inséré dans le trou du guide-chaîne prévu à cet effet; en cas ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! IMPORTANT contraire, agir opportunément avec un tournevis sur la vis (4) du tendeur de chaîne, jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré (Fig. 4). – Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (4) jusqu'à ce qu'on obtienne la tension de la chaîne cor- recte (Fig. 4). – En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 5).
  • Machines avec tendeur de chaîne rapide (SP 375Q, SP 405Q, C 38 T, C 41 T) – Dévisser la poignée (11) et enlever le carter pour ac- céder au pignon d’entraînement et au siège du guide- chaîne (Fig. 1A). – Enlever l’entretoise en plastique (12); cette entretoise sert seulement pour le transport de la machine em- ballée, et après elle ne doit plus être utilisée (Fig. 1). – Monter le guide-chaîne (2) en insérant les goujons dans la rainure, et le pousser vers la partie posté- rieure du corps de la machine (Fig. 2). – Monter la chaîne autour du pignon d’entraînement et le long des guides du guide-chaîne, en faisant bien at- tention à respecter le sens de glissement de la chaîne (Fig. 3); si le nez du guide-chaîne est muni d’un pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d’entraîne- ment de la chaîne s’insèrent correctement dans les entre dents du pignon. – Remonter le carter, sans serrer la poignée (11). Véri- fier que le goujon du tendeur de chaîne (14) est cor- rectement inséré dans le trou prévu à cet effet du guide-chaîne; en cas contraire, agir sur la bague (15) du tendeur de chaîne jusqu'à ce que le goujon soit complètement inséré (Fig. 4A). – Agir opportunément sur la bague (15) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne (Fig. 4A). – En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond la poi- gnée (11) (Fig. 5A).
  • Vérification de la tension de la chaîne Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte quand, si l’on prend la chaîne à la moitié du guide- chaîne, les maillons d’entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (fig. 7).

Cette machine est équipée d’un moteur à deux temps, qui a besoin d’un mélange composé d’essence et d’huile lubrifiante. Utiliser seulement de l’essence abîme le moteur et entraîne la déchéance de la garantie. Il ne faut utiliser que des carbu- rants et des lubrifiants de qualité, pour maintenir les per- formances et pour garantir la durabilité des organes mé- caniques.

  • Caractéristiques de l’essence Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb (es- sence verte), ayant un nombre d’octane non inférieur à 90 N.O. L’essence verte a tendance à créer des dépôts dans le réservoir si on la conserve pendant plus de 2 mois. Utiliser toujours de l’essence fraîche !
  • Caractéristiques de l’huile Employer uniquement de l’huile synthétique d’excellente qualité, spécifique pour les moteurs à deux temps. Chez votre revendeur sont disponibles des huiles spé- cialement étudiées pour ce type de moteur, en mesure de garantir une haute protection. L’utilisation de ces huiles permet la composition d’un mé- lange à 2,5%, c’est-à-dire constitué d’1 partie d’huile pour 40 parties d'essence.
  • Préparation et conservation du mélange L’essence et le mélange sont inflammables! – Conserver l’essence et le mélange dans des ré- cipients homologués pour carburants, dans des endroits sûrs, loin de toute source de chaleur ou de flammes libres. – Ne jamais laisser les conteneurs à la portée des enfants. – Ne pas fumer pendant la préparation du mélange, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. Le tableau suivant indique les quantités d’essence et d’- huile à utiliser pour préparer le mélange, en fonction du type d’huile employé. DANGER! IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT Pour la préparation du carburant: – Verser dans un bidon homologué environ moitié de la quantité d'essence. – Ajouter toute l’huile, selon le tableau. – Verser le reste de l’essence. – Refermer le bouchon et agiter énergiquement. Le mélange est sujet au vieillis- sement. Ne pas préparer de quantités excessives de mé- lange, pour éviter la formation de dépôts. Tenir bien distincts et identifia- bles les conteneurs du mélange et de l’essence, pour éviter de les confondre au moment de l’emploi. Nettoyer périodiquement les conteneurs de l’essence et du mélange, pour enlever les dépôts éventuels.

2. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT

Ne pas fumer pendant le plein, et éviter d’inhaler des vapeurs d’essence. Jouter de l’essence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bou- chon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu’il est encore chaud. Ouvrir avec précaution le bi- don, car il pourrait s’être formé de la pression à l’in- térieur du bidon. Avant d’exécuter le remplissage: – Secouer énergiquement le bidon du mélange. – Placer la machine à niveau, dans une position stable, avec le bouchon du réservoir vers le haut. – Nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour, pour éviter d’introduire des saletés pendant le rem- plissage. – Ouvrir avec précaution le bouchon du réservoir pour décharger progressivement la pression. Exécuter le remplissage avec un entonnoir, en évitant de remplir le réservoir jusqu’à ras bord. DANGER! ATTENTION! DANGER! IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT

ssence Huile synthétique 2 Temps

Refermer toujours le bou- chon du réservoir, en le serrant à fond. Nettoyer tout de suite toute trace de mélange éventuellement versé sur la ma- chine ou sur le terrain, et ne pas mettre en marche le moteur tant que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissoutes.

3. LUBRIFIANT DE LA CHAÎNE

Utiliser exclusivement de l’huile spécifique pour scies à chaîne ou de l’huile adhérente pour scies à chaîne. Ne pas utiliser d’huile contenant des impuretés, pour éviter de boucher le filtre dans le réser- voir et d’endommager irrémédiablement la pompe à huile. L’huile spécifique pour la lubrifi- cation de la chaîne est biodégradable. L’emploi d’une huile minérale ou d’une huile pour moteurs provoque de graves dommages à l’environnement. Il est fondamental d’utiliser de l’huile de bonne qualité pour obtenir une lubrification efficace des organes de coupe; une huile usée ou de mauvaise qualité compro- met la lubrification et réduit la durée de la chaîne et du guide-chaîne. Il vaut toujours mieux remplir complètement le réservoir de l’huile (avec un entonnoir) toutes les fois que l’on ef- fectue le plein de carburant; vu que la capacité du ré- servoir de l’huile est calculée pour que le carburant s’é- puise avant l’huile, de cette façon on évite tout risque de faire fonctionner la machine sans lubrifiant.

4. VÉRIFICATION DE LA MACHINE

Avant de commencer le travail il faut: – faire le plein de mélange et d’huile, en remplissant les réservoirs respectifs; – contrôler qu’il n’y ait sur la machine et sur le guide- chaîne aucune vis desserrée; – contrôler que la chaîne est bien affûtée et qu’elle ne présente aucun signe d’endommagement; – contrôler que le filtre de l’air est bien propre; – contrôler que les poignées et les protections de la machine sont propres et sèches, correctement mon- tées et solidement fixées à la machine; – contrôler la fixation des poignées; – contrôler que le frein de chaîne fonctionne effective- ment; – contrôler la tension de la chaîne; – vérifier le fonctionnement de l’embrayage: avant l’uti- lisation, s’assurer que la chaîne ne bouge pas lorsque la machine est au minimum.

5. VÉRIFICATION DE LA TENSION DE LA CHAÎNE

Exécuter toutes les opéra- tions en tenant le moteur éteint. ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! IMPORTANT IMPORTANT La tension est correcte quand, si l’on prend la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d’entraînement ne sortent pas de la plaque de guidage (Fig. 7).

  • Machines avec tendeur de chaîne standard – Desserrer les écrous du carter, en utilisant la clé four- nie (Fig. 4). – Agir opportunément sur la vis du tendeur de chaîne (4) jusqu'à ce qu'on obtienne la tension de la chaîne cor- recte (Fig. 4). – En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond les écrous du carter, en utilisant la clé fournie (Fig. 5).
  • Machines avec tendeur de chaîne rapide (SP 375Q, SP 405Q, C 38 T, C 41 T) – Desserrer la poignée (11) (Fig. 4A). – Agir opportunément sur la bague (15) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne (Fig. 5A). – En tenant le guide-chaîne soulevé, serrer à fond la poi- gnée (11) (Fig. 5A).

6. VÉRIFICATION DU FREIN DE CHAÎNE

Cette machine est dotée d’un système freinant de sé- curité. Dans le cas de contrecoup (rebond) pendant le travail, à la suite d’un contact anomal de la pointe du guide- chaîne, avec un déplacement violent vers le haut portant la main à heurter la protection antérieure. Dans ce cas, l’action du frein bloque le mouvement de la chaîne, et pour le débrayer il faut le débloquer à la main. On peut aussi actionner ce frein manuellement, en pous- sant en avant le protecteur de la main tenant la poignée avant. Pour libérer le frein, tirer ce protecteur vers la poignée jusqu’à entendre le déclic. Pour vérifier que le frein est efficace, il faut: – Démarrer le moteur et saisir fortement la poignée avec les deux mains. – Tout en actionnant la commande de l’accélérateur pour maintenir la chaîne en mouvement, pousser le le- vier du frein en avant, en utilisant le dos de la main gauche ; l’arrêt de la chaîne doit être immédiat. – Lorsque la chaîne s’est arrêtée, relâcher tout de suite le levier de l’accélérateur. – Relâcher le frein. Ne jamais utiliser la machine si le frein de chaîne ne fonctionne pas correcte- ment, mais contacter le Revendeur pour faire les vé- rifications nécessaires. ATTENTION!FR

Le démarrage du moteur doit se faire à une distance d'au moins 3 mètres de l'en- droit où l'on a effectué le remplissage de carburant. Avant de démarrer le moteur: – Disposer la machine en position stable sur le terrain. – Enlever le protecteur de guide-chaîne. – Vérifier que le guide-chaîne ne touche ni le terrain ni d’autres objets. – Avant de démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne ne touche aucun objet. Vérifier que le frein de la chaîne est bien activé avant de démarrer la machine.

  • Démarrage à froid Par démarrage à “froid” on en- tend le démarrage que l’on effectue au moins 5 minutes après l’arrêt du moteur, ou bien après un plein de car- burant. Pour démarrer le moteur (Fig. 8):

1. Vérifier que le frein de chaîne est mis (le protecteur

de la main tenant la poignée avant est poussé en avant).

2. Pousser l’interrupteur (1) dans la position «START».

3. Actionner le starter, en tirant à fond le pommeau (2).

4. Presser le poussoir du dispositif d’amorçage (pri-

mer) (3) 3-4 fois pour faciliter la mise en fonctionne- ment du carburateur.

5. Tenir fortement la machine sur le terrain, avec une

main sur la poignée et un pied inséré dans la poignée arrière, pour ne pas perdre le contrôle pendant le démarrage (Fig. 9). Si l’on ne tient pas ferme- ment la machine, la poussée du moteur pourrait faire perdre l’équilibre à l’opérateur, ou bien proje- ter le guide-chaîne contre un obstacle ou vers l’o- pérateur lui-même.

6. Tirer lentement le lanceur de 10 – 15 cm, jusqu’à ce

qu’on sente une certaine résistance, et puis tirer ré- solument plusieurs fois jusqu’à ce qu’on entende les premiers éclatements. Ne jamais enrouler la corde de démarrage autour de la main. ATTENTION! ATTENTION! REMARQUE ATTENTION! Ne jamais démarrer la scie à chaîne en la faisant tomber, en la tenant par la corde de démarrage. Cette méthode est extrême- ment dangereuse, car on perd complètement le contrôle de la machine et de la chaîne. Pour éviter des cassures, ne pas tirer le câble sur toute sa longueur, et ne pas le fai- re frotter le long du bord du trou de passage du câble; re- lâcher graduellement le lanceur, en évitant de le faire ren- trer de façon incontrôlée.

7. Faire rentrer le pommeau du starter jusqu’à en-

viron la moitié de sa course.

8. Tirer à nouveau le lanceur, jusqu’à ce qu’on obtienne

l’allumage régulier du moteur. Si l’on actionne trop de fois la poignée du câble de démarrage (lanceur) alors que le starter est inséré, le moteur peut se noyer, ce qui rendra le démarrage plus difficile. En cas de noyage du moteur, il faut démonter la bougie et tirer doucement la poignée du câble de démarrage, pour éliminer l’excès de carbu- rant; puis essuyer les électrodes de la bougie, et la re- monter sur le moteur.

9. Dès que le moteur est lancé, actionner brièvement

l’accélérateur pour déconnecter le starter et remettre le moteur au minimum. Eviter de laisser le moteur tour- ner à plein régime avec le frein de chaîne mis; cela pour- rait provoquer la surchauffe de l’embrayage et endom- mager ce dernier.

10. Tirer la protection avant de la main vers la poignée

avant pour relâcher le frein. Laisser tourner le moteur au régime minimum pen- dant au moins 1 minute avant d’utiliser la machine.

  • Démarrage à chaud Pour le démarrage à chaud (tout de suite après l’arrêt du moteur), suivre les points 1 - 2 - 5 - 6 - 9 - 10 de la pro- cédure précédente. UTILISATION DU MOTEUR (Fig. 10) Il faut toujours débrayer le frein de chaîne, en tirant le levier vers l’opérateur, avant d’ac- tionner l’accélérateur. DANGER! IMPORTANT IMPORTANT REMARQUE IMPORTANT 10 DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR

6. DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEURFR

DÉMARRAGE – UTILISATION - ARRÊT DU MOTEUR 11 La vitesse de la chaîne est réglée par la commande de l’accélérateur (1), qui se trouve sur la poignée arrière (2). On ne peut actionner l’accélérateur que si l’on appuie en même temps sur le levier de blocage de l’accélérateur au démarrage (3). Le mouvement est transmis du moteur à la chaîne grâce à un embrayage à masses centrifuges qui empêche le mouvement de la chaîne quand le moteur est au mini- mum. Ne pas utiliser la machine si la chaîne bouge quand le moteur est au minimum; dans ce cas il faut contacter le Revendeur. La vitesse de travail correcte s’obtient avec la com- mande de l’accélérateur (1) à fond de course. Pendant les 6-8 premières heu- res de fonctionnement de la machine, il faut éviter d’uti- liser le moteur au maximum de tours. ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 10) Pour arrêter le moteur: – Relâcher la commande de l’accélérateur (1) et laisser tourner le moteur au régime minimum pendant quelques secondes. – Pousser l’interrupteur (4) dans la position «STOP». Après qu’on a mis l’accélé- rateur au minimum, il peut se passer quelques se- condes avant que la chaîne ne s’arrête. Si la machine ne s’éteint pas, actionner le starter pour provoquer l’arrêt du moteur par noyage, et contacter tout de suite le revendeur pour dé- couvrir l’origine du problème et procéder aux réparations nécessaires.

UTILISATION DU DISPOSITIF ANTIGEL

(à l’exclusion des Mod. C 46 - XC 246 - C 50 - CP 45 - A 455 - MC 846 ) (Fig. 11) L’utilisation des tronçonneuses à des températures de 0 – 5 °C et avec une humidité élevée peut entraîner la for- mation de glace dans le carburateur, et ceci à son tour peut entraîner une réduction de la puissance du moteur ou une opération non régulière du moteur. IMPORTANT ATTENTION! IMPORTANT ATTENTION! Ce produit a en conséquence été conçu avec un volet d’aération sur le côté droit de la surface du cache-cul- buteurs pour laisser l’air chaud être fourni vers le moteur et empêcher de la sorte la formation de glace. Dans des circonstances normales, le produit doit être uti- lisé en mode d’utilisation normale, c.-à-d., dans le mode auquel il est réglé lors de l’expédition. Cependant, lorsque la possibilité existe de formation de glace, l’ap- pareil doit être réglé pour agir en mode antigel avant uti- lisation. Pour passer du mode "Normal" au mode "Antigel" (et vice-versa) (Fig. 11):

1. Arrêter le moteur.

2. Enlever le couvercle (1) du filtre à air et le filtre à air

3. Enlever du couvercle du cylindre (4) le pommeau de

4. Dévisser les vis (5) qui fixent le couvercle du cylindre

(trois vis à l’intérieur, et une vis à l’extérieur du cou- vercle), et enlever le couvercle du cylindre (4).

5. Appuyer avec les doigts sur le capuchon antigel (6)

situé au côté droit du couvercle du cylindre, et l’en- lever de son siège.

6. Tourner le capuchon antigel (6) de sorte que le sym-

bole " NEIGE " soit tourné vers le haut, et remonter le capuchon.

7. Remonter le couvercle du cylindre et toutes les aut-

res pièces dans leur position originale. Si l’on emploie la machine dans le mode antigel à des températures supérieures, on pourrait avoir des difficultés à allumer le moteur, et le mo- teur pourrait fonctionner à une vitesse non correcte. Il faut donc toujours contrôler qu’on a remis la machine dans le mode de fonctionnement normal (avec le symbole "SOLEIL" dès qu’il n’y a plus de risque de formation de glace. REMARQUEIl faut toujours se rappeler qu’une scie électrique utilisée incorrectement peut dé- ranger autrui et avoir un fort impact négatif sur l’envi- ronnement. Pour le respect des autres et de l’environnement: – Eviter d’utiliser la machine dans des espaces et à des heures qui peuvent déranger. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'é- limination des déchets après la coupe. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'é- limination des huiles, des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact environnemental. – Pendant le travail une certaine quantité d’huile, né- cessaire pour la lubrification de la chaîne, se disperse dans l’environnement; pour cette raison il ne faut em- ployer que des huiles biodégradables spécifiques pour cette utilisation. – Pour éviter tout risque d’incendie, il ne faut jamais laisser la machine avec le moteur chaud au milieu des feuilles ou de l’herbe sèche. Pendant le travail, porter des vêtements adéquats. Votre Revendeur est en me- sure de vous fournir les informations sur les dispo- sitifs de protection contre les accidents les mieux adaptés à garantir votre sécurité de travail. Utiliser des gants antivibrations. Toutes les précautions mentionnées ci-dessus ne garantissent pas la pré- vention du risque du phénomène de Raynaud ou du syndrome du tunnel carpien. Nous recommandons donc à qui fait un usage prolongé de cette machine de contrôler périodiquement la condition de ses mains et de ses doigts. Si certains des symptômes indiqués ci-dessus ap- paraissent, veuillez consulter immédiatement un médecin. L’usage de la machine pour l’abattage et l’ébranchage requiert un apprentis- sage spécifique.

  • Contrôle de la tension de la chaîne Pendant le travail, la chaîne subit un allongement pro- gressif, par conséquent il faut vérifier la tension fré- quemment. ATTENTION! IMPORTANT ATTENTION! Pendant la première période d’utilisation (ou bien après avoir remplacé la chaîne), il faut faire plus fréquemment cette vérification, car la chaîne doit se stabiliser. Ne pas travailler avec la chaî- ne détendue, afin de ne pas provoquer la situation de danger où la chaîne pourrait sortir de la rainure du guide. Pour régler la tension de la chaîne, agir comme indiqué au Chap. 5.5.
  • Contrôle du débit d’huile Ne pas utiliser la machine en absence de lubrification ! Chaque fois que le combusti- ble s’épuise, le réservoir de l’huile pourrait lui aussi se vi- der presque complètement. Ayez soin de remplir le ré- servoir de l’huile chaque fois que vous effectuez le plein de la scie à chaîne. Quand vous effectuez le con- trôle du débit de l’huile, vérifiez que le guide-chaîne et la chaîne sont bien positionnés. Démarrez le moteur, tenez-le au ralenti et contrôlez si l’- huile de la chaîne se répand comme indiqué sur la figure (Fig. 12). Il est possible de régler le débit de l’huile de la chaîne, en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage (1 ou alors 1a) de la pompe, qui se trouve dans la partie infé- rieure de la machine (Fig. 12).

2. MODALITÉS D’UTILISATION ET TECHNIQUES

DE COUPE Avant d’affronter pour la première fois un travail d’abat- tage ou d’ébranchage, il faut s’exercer sur des troncs par terre ou bien fixés sur des chevalets, de façon à se fa- miliariser avec ce travail et acquérir les techniques de coupe qui conviennent le mieux. Pendant le travail, il faut tou- jours tenir fortement la machine à deux mains, avec la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, indépendamment du fait que l’opérateur puisse éventuellement être gau- cher. ATTENTION! ATTENTION! IMPORTANT ATTENTION! IMPORTANT

7. UTILISATION DE LA MACHINESi la chaîne se bloque pen-

dant le travail il faut tout de suite arrêter le moteur. Faire toujours attention au rebond (kickback) qui peut se produire si le guide-chaîne rencontre un obstacle.

  • Ebranchage d’un arbre (Fig. 13) Vérifiez que la zone de chute des branches est dégagée.

1. Placez-vous de l’autre côté que celui de la branche

que vous devez couper.

2. Commencez par les branches les plus basses, en

continuant ensuite avec les branches plus élevées.

3. Exécutez la coupe du haut vers le bas, pour éviter

que le guide-chaîne ne puisse s’encastrer.

  • Abattage d’un arbre (Fig. 14) Sur les terrains en pente, il faut toujours travailler en amont de l’arbre, et véri- fier que le tronc abattu ne puisse causer aucun dommage en roulant vers le bas.

1. Décidez la direction de chute de l’arbre en prenant en

considération le vent, l’inclinaison de l’arbre, la posi- tion des branches les plus lourdes, la facilité de tra- vailler après l’abattage, etc.

2. Libérez la zone autour de l’arbre, et vérifiez que vos

pieds ont un bon appui par terre.

3. Préparez des chemins de repli adéquats, dégagés de

tous obstacles; les chemins de repli doivent être pré- vus sous un angle d’environ 45° dans la direction opposée à celle de la chute de l'arbre, et ils doivent permettre à l’opérateur de s’éloigner dans une zone sûre, distante d'environ 2 fois et demie la hauteur de l'arbre à abattre.

4. Sur le côté de chute, faites une entaille d’abattage sur

un tiers du diamètre de l’arbre

5. Coupez l’arbre sur l’autre côté, dans une position lé-

gèrement au-dessus du fond de l’entaille, en lais- sant une “charnière” (1) d’environ 5-10 cm.

6. Sans extraire le guide-chaîne, réduisez graduelle-

ment l’épaisseur de la charnière, jusqu’à ce que l’ar- bre tombe.

7. Dans certaines conditions particulières ou de stabilité

réduite, on peut exécuter l’abattage en insérant des coins (2) du côté opposé au côté de chute, et en bat- tant sur les coins avec une masse jusqu’à la chute de l’arbre. ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION!

  • Ebranchage après l’abattage (Fig. 15) Faites attention aux points d’appui de la branche sur le terrain, à la possibilité qu’elle soit sous tension, à la direction que la bran- che peut prendre pendant la coupe, et à la possibi- lité que l’arbre soit instable après que la branche aura été coupée.

1. Observez la direction suivant laquelle la branche s’in-

2. Exécutez l’entaille initiale du côté où la branche se

plie, et finissez la coupe du côté opposé.

  • Tronçonnage (Fig. 16) Le tronçonnage est facilité par l’emploi de la griffe d’a- battage.

1. Plantez la griffe d’abattage dans le tronc, et en faisant

levier sur la griffe d’abattage faites faire à la scie à chaîne un mouvement en arc qui permet au guide- chaîne de pénétrer dans le bois.

2. Répétez cette opération plusieurs fois, si nécessaire,

en déplaçant le point d’appui de la griffe d’abattage.

  • Tronçonnage au sol (Fig. 17) Coupez jusqu’à environ la moitié du diamètre, puis fai- tes tourner le tronc et finissez la coupe du côté opposé.
  • Tronçonnage d’un tronc soutenu (Fig. 18)

1. Si vous faites la coupe en saillie par rapport aux sup-

ports (A), coupez un tiers du diamètre à partir du dessous du tronc, et terminez le travail par le dessus.

2. Si vous faites la coupe entre deux points d’appui (B),

coupez un tiers du diamètre à partir du dessus, puis finissez la coupe par le dessous. L'utilisation de la griffe d’abattage pour sectionner les ar- bres et les grosses branches garantit votre sécurité et ré- duit l'effort de travail ainsi que le niveau de vibrations.

Lorsque le travail est terminé: – Arrêter le moteur comme indiqué précédemment (Chap.6). – Attendre l’arrêt de la chaîne et laisser refroidir la ma- chine. – Desserrer les écrous de fixation du guide-chaîne pour réduire la tension de la chaîne. – Enlever de la chaîne toutes traces de sciure ou dépôts d’huile. ATTENTION!

UTILISATION DE LA MACHINE 13

FRFR 14 UTILISATION DE LA MACHINE / ENTRETIEN ET CONSERVATION Pour votre propre sécurité et pour celle des tiers: – Il est fondamental d’effectuer correctement l’en- tretien pour pouvoir maintenir pendant long- temps l’efficacité et la sécurité d’emploi originel- les de la machine. – aintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assu- rer des conditions d’utilisation sûres. – Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées doivent être remplacées, jamais réparées. – N’utiliser que des pièces de rechange d’origine . Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. Pendant les opérations d’en- tretien: – Détacher le capuchon de la bougie. – Attendre que le moteur se soit adéquatement re- froidi. – Utiliser des gants de protection pour toutes les opérations sur le guide-chaîne et la chaîne. – Tenir les protecteurs de guide-chaîne montés, sauf dans les cas d’interventions sur le guide- chaîne ou sur la chaîne eux-mêmes. – Ne jamais répandre dans l’environnement les huiles usées, l'essence, ou tout autre produit pol- luant. CYLINDRE ET SILENCIEUX (Fig. 19) Pour réduire le risque d’incendie, il faut nettoyer fré- quemment les ailettes du cylindre avec de l’air com- primé, et libérer la zone du silencieux des sciures, brin- dilles, feuilles ou autres débris.

Pour éviter que le moteur ne se surchauffe et s’abîme, il faut toujours tenir les grilles de l’air de refroidissement bien propres et débarrassées des sciures et des dé- bris. ATTENTION! ATTENTION! Le câble de démarrage doit être remplacé par un câble neuf dès les premiers signes de détérioration. GROUPE D’EMBRAYAGE (Fig. 20) Tenir la cloche de l’embrayage bien propre de tous dé- bris et sciures, en enlevant le carter (comme indiqué au chap. 4.1), puis en le remontant correctement lorsque l’o- pération est terminée. Environ toutes les 30 heures il faut faire effectuer le graissage du coussinet interne chez vo- tre Revendeur.

Contrôler fréquemment l’efficacité du frein de chaîne et l’intégrité du ruban métallique qui entoure la cloche de l’embrayage, en enlevant le carter (comme indiqué au chap. 4.1), puis en le remontant correctement lorsque l’o- pération est terminée. Il faut remplacer ce ruban quand son épaisseur, aux points qui sont en contact avec la cloche de l’embrayage, se réduit d’environ la moitié de l’épaisseur aux deux ex- trémités qui ne sont pas sujettes au frottement. PIGNON D’ENTRAÎNEMENT DE LA CHAÎNE Faites contrôler fréquemment par votre Revendeur l’état du pignon, et remplacez-le quand l’usure dépasse les li- mites acceptables. Ne pas monter une chaîne neuve avec un pignon usé, ni vice versa. TROU DE LUBRIFICATION (Fig. 21) Périodiquement, enlever le carter (comme indiqué au chap. 4.1), démonter le guide-chaîne, et contrôler que les trous de lubrification de la machine (1) et du guide- chaîne (2) ne soient pas bouchés.

8. ENTRETIEN ET CONSERVATION

– En cas de saleté tenace ou de résinification, il faut dé- monter la chaîne et la laisser pendant quelques heu- res dans un récipient contenant un détergent spéci- fique. Puis la rincer dans de l’eau propre, et la traiter avec un spray anticorrosion adéquat, avant de la re- monter sur la machine. – Avant de ranger la machine, il faut monter le protecteur de guide-chaîne. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quel- conque. Pour réduire les risques d'incendie, libérer la machine de tous résidus de sciage, de brindilles, feuilles ou graisses en excès; ne pas laisser les conteneurs à l'intérieur d'un local avec les déchets de la coupe.

Cet enrouleur est un élément de sécurité important, car il empêche des mouvements incontrôlés de la chaîne au cas où elle se casse ou se relâche. Contrôler fréquemment les conditions du pivot, et pour- voir à le substituer au cas où il serait endommagé. FIXATIONS Contrôler périodiquement que toutes les vis et les écrous sont bien serrés et que les poignées sont solidement fixées. Avant l’utilisation et après la chute ou autres impacts si- gnificatifs, il est conseillé de vérifier chaque jour l’ab- sence de dommages ou défauts. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (Fig. 22) Il est essentiel de nettoyer le fil- tre à air pour garantir le bon fonctionnement et la dura- bilité de la machine. Ne jamais travailler sans filtre ou avec un filtre endommagé, pour ne pas provoquer de dommages irréparables au moteur. Il faut nettoyer le filtre toutes les 8-10 heures de travail. Pour nettoyer le filtre: – Décrocher la languette (1) et enlever le couvercle (2). – Dévisser le pommeau (2a), enlever l’élément filtrant (3), et le battre délicatement pour enlever la saleté et, si nécessaire, le nettoyer avec une brosse. – Au cas où il serait complètement bouché, séparer les deux parties (3a et 3b) à l’aide d’un tournevis, et les la- ver avec de l’essence propre. Si vous utilisez de l’air comprimé, dirigez le jet de l’intérieur vers l’extérieur. – Remontez les deux parties de l’élément filtrant en ap- puyant sur les bords jusqu’à entendre le déclic. – Remonter l’élément filtrant (3) et visser le pommeau (2a). – Remonter le couvercle (2) et accrocher la languette (1). CONTRÔLE DE LA BOUGIE (Fig. 23) Pour accéder à la bougie il faut enlever le couvercle du filtre de l’air. Périodiquement, démonter et nettoyer la bougie en en- levant les éventuels dépôts, avec une brosse métal- lique. Contrôler et rétablir une distance correcte entre les électrodes. Remonter la bougie et la serrer à fond avec la clé com- prise dans la fourniture. IMPORTANT Dans le cas d’électrodes brûlées ou d’isolant détérioré, et de toute façon toutes les 100 heures de fonctionne- ment, il faut remplacer la bougie par une bougie ayant des caractéristiques analogues.

RÉGLAGE DU CARBURATEUR

Le carburateur est réglé en usine, pour obtenir les meilleurs performances dans toutes les situations d’em- ploi, et la moindre émission possible de gaz nocifs, dans le respect des réglementations en vigueur. En cas de performances réduites, contrôler avant tout que la chaîne glisse librement et que les rails du guide- chaîne ne soient pas déformés, puis s’adresser au Re- vendeur pour faire vérifier la carburation et le moteur.

  • Réglage du minimum La chaîne ne doit pas bou- ger quand le moteur est au minimum. Si la chaîne bouge quand le moteur est au minimum, il faut contacter le Revendeur pour faire régler le moteur correctement.

AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE

Pour des raisons de sécurité et d’efficacité, il est très important que les organes de coupe soient bien affûtés. Il est nécessaire de procéder à l’affûtage quand:

  • La sciure ressemble à de la poudre.
  • La coupe réclame plus de force.
  • La coupe n’est pas rectiligne.
  • Les vibrations augmentent.
  • La consommation de carburant augmente. Si la chaîne n’est pas suffi- samment affûtée, le risque de rebond (kickback) augmente. Si vous confiez l’opération d’affûtage à un centre spé- cialisé, elle pourra être exécutée avec des équipements spécialement prévus, qui permettent d’enlever le mini- mum de matériel et garantissent un affûtage constant sur tous les tranchants. L’affûtage de la chaîne “à votre propre compte” s’exécute avec des limes spéciales à section ronde, dont le dia- mètre est spécifique pour chaque type de chaîne (voir “ ableau d’Entretien de la Chaîne”); cette opération re- quiert une bonne dextérité et suffisamment d’expérience pour éviter d’endommager les tranchants. ATTENTION! ATTENTION!

Pour affûter la chaîne (Fig. 24): – Eteindre le moteur, libérer le frein de la chaîne, et blo- quer solidement le guide-chaîne avec la chaîne, monté dans un étau adéquat, tout en vérifiant que la chaîne puisse coulisser librement. – Tendre la chaîne si elle est détendue. – Monter la lime dans le porte-lime prévu, puis insérer la lime dans la gouge de coupe, tout en maintenant une inclinaison constante suivant le profil du tranchant. – Ne donner que quelques coups de lime, seulement en avant, et répéter l’opération sur tous les tranchants qui ont la même orientation (droits ou gauches). – Retourner la position du guide-chaîne dans l’étau, et répéter l’opération sur les tranchants restants. – Vérifier que le limiteur de profondeur ne dépasse pas au-delà de l’instrument de vérification, et limer l’excé- dent éventuel avec une lime plate, en arrondissant le profil. – Après l’affûtage, éliminer toutes les traces de limage et de poussière, et lubrifier la chaîne dans un bain d'- huile. La chaîne doit être remplacée quand: – La longueur du tranchant se réduit à 5 mm ou moins; – le jeu des maillons sur les rivets est excessif. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE (Fig. 25) Pour éviter que le guide-chaîne ne s’use asymétrique- ment, il faut le retourner périodiquement. Pour maintenir l’efficacité du guide-chaîne il faut: – Graisser avec la seringue prévue à cet effet les cous- sinets du pignon de renvoi (s’il y en a un). – Nettoyer la rainure du guide-chaîne avec le grattoir prévu à cet effet (pas inclus dans la fourniture). – Nettoyer les trous de lubrification. – Avec une lime plate, enlever les bavures des flancs, et égaliser les éventuels dénivelés entre les plaques de guidage. Le guide-chaîne doit être remplacé quand: – la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des maillons d’entraînement (qui ne doivent jamais toucher le fond); – la paroi interne de la plaque de guidage est usée au point de faire incliner la chaîne latéralement. INTERVENTIONS EXTRAORDINAIRES Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas in- clues dans ce manuel doivent être exécutées exclusi- vement par votre Revendeur. Les opérations exécutées dans des structures inadé- quates ou par des personnes non qualifiées comportent la déchéance de toutes les formes de garantie CONSERVATION A la fin de chaque session de travail, nettoyer soigneu- sement la machine de la poussière et des débris, répa- rer ou remplacer les parties défectueuses. La machine doit être conservée dans un endroit sec, à l’abri des intempéries, avec le protecteur de guide- chaîne correctement monté. Tableau d'entretien de la chaîne Les données caractéristiques de la chaîne et du guide-chaîne homologués pour cette machine sont indiquées dans la “Déclaration de conformité CE” qui accompagne cette machine. Pour des raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser d’autres types de chaînes ou de guide-chaînes. Le tableau montre les données d’affûtage de différents types de chaînes, mais cela ne veut pas dire qu’il soit possible d’utiliser des chaînes différentes de celle qui est homologuée. ATTENTION! Pas de la chaîne Niveau de la dent de limitation (a) Diamètre de la lime (d) pouces mm pouces mm pouces mm 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 4,0 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 4,8 3/8 9,32 0,026 0,65 13/64 5,2 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 5,6

INACTIVITÉ PROLONGEE Si l’on prévoit une période d’i- nactivité de la machine de plus de 2 – 3 mois, il faut pren- dre certaines précautions pour éviter des difficultés au moment de la reprise du travail, ou même des domma- ges permanents au moteur.

  • Emmagasinage Avant d’entreposer la machine: – Dévisser les deux écrous, démonter le carter et enlever la chaîne et le guide-chaîne. – Vider le réservoir d’huile, y mettre environ 100- 120 centilitres de liquide détergent spécifique, et remettre le bouchon. – Remonter le carter, sans serrer les écrous. – Faire démarrer la machine, et tenir le moteur en accélération jusqu’à ce que tout le détergent soit épuisé. – Mettre le moteur au minimum, et laisser la ma- IMPORTANT chine en mouvement jusqu’à ce que tout le car- burant contenu dans le réservoir et dans le car- burateur soit épuisé. – Quand la machine est froide, enlever la bougie. – Verser dans le trou de la bougie une petite cuiller d’huile (neuve) pour moteurs à 2 temps. – Tirer plusieurs fois le lanceur pour distribuer l’- huile dans le cylindre. – Remonter la bougie avec le piston au point mort supérieur (visible du trou de la bougie quand le piston est au maximum de sa course).
  • Reprise de l’activité Au moment de remettre la machine en fonction: – Enlever la bougie. – Tirer plusieurs fois le bouton de mise en marche pour éliminer les excès d’huile. – Contrôler la bougie comme décrit au chapitre “Contrôle de la bougie”. – Préparer la machine comme indiqué au chapitre “Pré- paration pour le travail”.

9. LOCALISATION DES PANNES

1) Le moteur ne démarre

pas ou ne reste pas en mouvement

2) Le moteur démarre mais

il a peu de puissance

3) Le moteur a un fonction-

nement irrégulier ou il n’a pas de puissance sous charge

5) L’huile ne sort pas

– Procédure de démarrage pas correcte – Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte – Filtre de l’air bouché – Dispositif antigel monté non correctement (à l’exclusion des Mod. C 46 - XC 246 - C 50 - CP 45 - A 455 - MC 846

– Problèmes de carburation – Filtre de l’air bouché – Problèmes de carburation – Bougie sale, ou distance entre les électrodes pas correcte – Problèmes de carburation – Composition du mélange erronée – Problèmes de carburation – Huile de mauvaise qualité – Trous de lubrification bouchés – Suivre les instructions (voir chap. 6) – Contrôler la bougie (voir chap. 8) – Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 8) – Contrôler la position de montage (voir chap. 6) – Contacter votre Revendeur – Nettoyer et/ou remplacer le filtre (voir chap. 8) – Contacter votre Revendeur – Contrôler la bougie (voir chap.8) – Contacter votre Revendeur – Préparer le mélange suivant les instructions (voir chap. 5) – Contacter votre Revendeur – Vider le réservoir, vidanger le réservoir et les conduits avec le liquide détergent, et remplacer l'huile – Nettoyer

Le tableau contient la liste de toutes les combinaisons possibles entre le guide-chaîne et la chaîne, avec l’indi- cation de celles qui sont utilisables sur chaque machine, marquées par le symbole “ ”. Vu que le choix, l’application et l’utilisation du guide-chaîne et de la chaîne sont ATTENTION! des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités conséquentes pour tout dommage, de quelque nature que ce soit, dérivant de ces ac- tions. En cas de doute ou de connaissance insuffi- sante des spécificités de chaque guide-chaîne ou chaîne, il faut contacter le revendeur ou bien un centre de jardinage spécialisé.

Combinaisons de guide-chaîne et chaîne Pas GUIDE-CHAÎNE CHAÎNE Modèle Pouces Longuer Pouces / cm Largeur Rainure Pouces / mm Code Code C 38

10. Etiqueta da série