HD3 - Tambour ordinateur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD3 ROLAND au format PDF.

📄 156 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ROLAND HD3 - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : HD3

Catégorie : Tambour ordinateur

Caractéristiques techniques Tambour électronique avec connectivité MIDI, 8 pads sensibles à la vélocité, 32 sons intégrés, 50 rythmes préenregistrés.
Utilisation Idéal pour les musiciens, les compositeurs et les producteurs souhaitant créer des rythmes et des percussions numériques.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les pads avec un chiffon doux, vérifier les connexions MIDI et USB pour assurer un bon fonctionnement.
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs physiques, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Compatible avec la plupart des logiciels de production musicale, léger et portable pour une utilisation en studio ou en déplacement.

FOIRE AUX QUESTIONS - HD3 ROLAND

Comment installer le ROLAND HD3 sur mon ordinateur ?
Pour installer le ROLAND HD3, connectez le tambour à votre ordinateur via le câble USB fourni. Ensuite, téléchargez et installez le logiciel pilote depuis le site officiel de Roland.
Pourquoi le ROLAND HD3 ne se connecte-t-il pas à mon DAW ?
Assurez-vous que le logiciel de votre DAW reconnaît le ROLAND HD3 comme un périphérique d'entrée. Vérifiez également que le câble USB est correctement branché et que le pilote est installé.
Le son du ROLAND HD3 est faible, que faire ?
Vérifiez le volume de sortie sur le ROLAND HD3 et dans votre DAW. Assurez-vous également que les niveaux de gain des pistes de votre DAW sont correctement ajustés.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND HD3 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de Roland. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le tambour via USB.
Le ROLAND HD3 ne répond pas lorsque je joue, que faire ?
Vérifiez si le ROLAND HD3 est correctement alimenté et connecté. Testez avec un autre câble USB ou sur un autre port USB de votre ordinateur. Assurez-vous également que le logiciel que vous utilisez est configuré pour recevoir des signaux MIDI.
Puis-je personnaliser les sons du ROLAND HD3 ?
Oui, vous pouvez personnaliser les sons en utilisant le logiciel fourni avec le ROLAND HD3. Explorez les différentes options de réglage pour ajuster les sons selon vos préférences.
Comment résoudre les problèmes de latence avec le ROLAND HD3 ?
Pour réduire la latence, allez dans les paramètres audio de votre DAW et ajustez la taille du tampon. Une taille plus petite peut réduire la latence, mais peut également augmenter le risque de coupures audio.
Le ROLAND HD3 fonctionne-t-il avec tous les systèmes d'exploitation ?
Le ROLAND HD3 est compatible avec la plupart des systèmes d'exploitation, y compris Windows et macOS. Assurez-vous de télécharger le pilote approprié pour votre système.
Où puis-je trouver des tutoriels pour utiliser le ROLAND HD3 ?
Vous pouvez trouver des tutoriels vidéo et des guides d'utilisation sur le site officiel de Roland ainsi que sur des plateformes comme YouTube.
Que faire si le ROLAND HD3 est en panne ?
Si le ROLAND HD3 ne fonctionne pas correctement, essayez de le réinitialiser en le débranchant et en le rebranchant. Si le problème persiste, contactez le support technique de Roland pour obtenir de l'aide.

Téléchargez la notice de votre Tambour ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD3 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD3 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI HD3 ROLAND

  • 5 1 0 0 0 2 3 4 9 2 - 0 2 *Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglishPrincipales caractéristiques Variété et richesse des sons La batterie HD-3 comporte 20 kits diérents conçus pour tous les types de musiques. Référence «Liste des kits de batterie et des instruments» (p. 17) Faites vous plaisir en jouant Lorsque vous utilisez un casque, vous êtes le seul à entendre ce que vous jouez. A la diérence des batteries acoustiques, aucun son fort n'est produit: vous pouvez donc jouer sans vous soucier de gêner les autres. La prise MIX IN permet la connexion à des sources sonores externes, ce qui est parfait pour jouer en même temps que des lecteurs audio, etc. Batterie compacte La batterie HD-3 est compacte, simple et facile à mettre en place pratiquement n'importe où. Jouez quand vous le voulez Allumez simplement la batterie HD-3 et sélectionnez un kit: vous êtes prêt à jouer. Avant d'utiliser cet instrument, lisez le paragraphe: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» et «REMARQUES IMPORTANTES» (au verso du Manuel d'installation). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l'appareil. En outre, pour garantir la maîtrise parfaite des diérentes fonctions de votre nouvel instrument, vous devez lire impérativement et complètement le Mode d'emploi et le Manuel d'installation. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, V-Drums et V-Drums Lite sont des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.3 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Table des matières Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Présentation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Composants de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Baes du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comment lire les partitions de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Jouer avec le kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sélection d'un kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Écoute des phrases musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Jouer avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglages divers (écrans de réglage (Edit)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Utilisation basique des écrans de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Liste des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modie le son du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Règle le volume du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Règle le contraste de l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Éteint automatiquement la batterie HD-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Intervertit les réglages des fûts pour les gauchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Règle la sensibilité du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modie le numéro de la note du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Dénit le numéro de la note pour le jeu croisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rétablit les réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Liste des kits de batterie et des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 À propos du format MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la batterie HD-3 pour les gauchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Principales caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224 Face avant Description de l'appareil [ ] Bouton (Métronome) Démarre ou arrête le métronome (p. 12). [ ] [ ] Bouton Ces boutons règlent la fréquence du métronome ou de la lecture de la phrase musicale. Lorsque vous modiez les réglages, utilisez ces boutons pour changer les valeurs des paramètres sélectionnés (p. 14). Bouton du kit ([1]–[10]) Pour sélectionner les kits de batterie (p. 11). Enfoncez un bouton KIT pendant plusieurs secondes pour écouter une phrase musicale de démonstration qui utilise le kit correspondant (p. 12). Ces boutons permettent également de sélectionner les composants pendant les modications (p. 14). Bouton [VARIATION] Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une variation pour chaque kit. Également, si vous maintenez enfoncé le bouton [VARIATION] et appuyez sur un bouton du kit, vous accédez à divers écrans de réglage. «Réglages divers (écrans de réglage (Edit))» (p. 14). Commande [VOLUME] Règle le niveau sonore. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume et vers la gauche pour le baisser. Bouton [POWER] Enfoncez ce bouton pendant plusieurs secondes pour allumer/éteindre la batterieHD-3.
  • Avec les réglages d'usine, l'alimentation de la batterie HD-3 se coupe automatiquement 30 minutes après avoir ni de jouer ou d'utiliser l'instrument. Pour rallumer la batterie, appuyez à nouveau sur le bouton [POWER]. Si vous ne voulez pas couper automatiquement l'alimentation, placez le réglage «AUTO OFF» sur «OFF» (voir p. 15). Écran Ache le kit de la batterie, le tempo du métronome et les paramètres lorsque vous les modiez. Nom du kit de batterie TempoDescription de l'appareil

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Vue latérale Jouer avec de la musique (prise MIX IN) Si vous connectez un lecteur audio à la prise MIX IN, vous pouvez jouer avec vos morceaux préférés: le son sera mixé et les deux parties seront jouées ensemble. Amusez-vous à jouer avec vos morceaux préférés!* Utilisez la commande de volume de votre lecteur audio pour régler le niveau sonore.* Pour éviter les dysfonctionnements et les détériorations de vos haut-parleurs, n'oubliez pas de toujours baisser complètement le volume sur tout le matériel; éteignez ensuite tous les appareils avant d'eectuer des connexions.DroiteGauche Prise MIX IN Connexion d'une source sonore externe. Le son entrant est également audible dans le casque et sur la sortie principale. Prise OUTPUT Connexion d'un amplicateur externe (PM-

03) en option ou un autre appareil externe.

Il est également possible de connecter un casque (voir le «Manuel d'installation»). Prise PHONES Connexion d'un casque (lorsqu'un casque est connecté, la prise OUTPUT est toujours active) (voir le «Manuel d'installation»). Prise DC IN Connexion de l'alimentation (voir le «Manuel d'installation»). Prise MIDI OUT Connexion d'un appareil externe MIDI (p. 18).6 Présentation de la batterie Jouer de la batterie n'est pas seulement un plaisir, pratiquement n'importe qui peut commencer à jouer: il sut de frapper pour émettre un son. La batterie, partie rythmique de la musique, est essentielle pour conserver le tempo et le groove du groupe. Composants de la batterie Termes utilisés pour jouer de la batterie.

  • Les indications entre parenthèses () désignent les noms utilisés pour la batterie HD-3. Grosse caisse (kick) Jouée avec une pédale de grosse caisse, c'est le plus gros composant de la batterie. Caisse claire La caisse claire est la «voix» de la batterie. Charleston / Pédale de charleston Un charleston acoustique utilise 2cymbales montées sur un pied de charleston. La pédale l'ouvre et le ferme.
  • La batterie HD-3 utilise une seule cymbale. Tom (Tom 1, Tom 2) Ils se trouvent généralement au-dessus de la grosse caisse. Floor tom (Tom 3) Parfois appelé tom de basse, il repose sur ses pieds ou est monté sur un support. Cymbale ride Généralement montée à droite de la batterie, la cymbale ride est un des principaux éléments de tenue du tempo. Cymbale crash Plus petite que la cymbale ride, elle s'utilise essentiellement pour accentuer le jeu.Présentation de la batterie
  • Les lettres et les numéros entre parenthèses () indiquent l'étiquetage des câbles. HHCPrésentation de la batterie

Baes du jeu La batterie se joue avec les deux mains et les deux pieds. Nous allons expliquer comment tenir les baguettes et utiliser les pédales. Tenu des baguettes La tenu la plus répandue des baguettes est baptisée «prise timbale» (matched grip) - voir les illustrations ci-dessous. Main gauche Main droite Utilisation de la pédale de grosse caisse IL existe 2façons d'appuyer sur la pédale de grosse caisse: «talon levé» ou «talon baissé». Talon baissé Dans cette méthode, toute la plante du pied du talon aux orteils reste en contact avec la pédale. Utilisez votre cheville pour que vos orteils actionnent la pédale. Cette méthode contrôle plus précisément le volume et est souvent utilisée en jazz et bossa nova. Talon levé Dans cette méthode, votre talon otte au-dessus de la pédale. Lorsque le pied ne repose pas sur la pédale, abaissez-le complètement pour appuyer sur la pédale. Cette méthode applique le poids total du pied sur la pédale et permet de produire des sons plus forts qu'avec la méthode du talon baissé. Elle est souvent utilisée en rock et pop.Présentation de la batterie

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Utilisation du charleston Dans une batterie acoustique, le charleston se compose de deux cymbales se faisant face verticalement sur un pied. En appuyant sur la pédale, les deux cymbales se ferment. Diverses techniques sont possibles, entre autres le jeu avec les pieds et/ou des baguettes. Lorsque vous appuyez sur la pédale, les deux cymbales se ferment. Lorsque vous relâchez la pédale, les cymbales s'ouvrent. La batterie HD-3 permet d'utiliser 5 techniques d'utilisation du charleston. Fermé En appuyant fermement sur la pédale, frappez le charleston avec une baguette. Vous entendez alors un bref «chick». Moitié ouvert En appuyant doucement sur la pédale, frappez le charleston avec une baguette. Vous entendez alors un «swish» un peu plus long. Ouvert En relâchant complètement la pédale, frappez le charleston avec une baguette. Vous entendez alors un «son» encore plus long qu'en demie-ouverture. Pied fermé Appuyez simplement sur la pédale sans utiliser de baguette. Le son est plus doux et plus court que le son fermé joué avec une baguette. Utile pour maintenir la durée de ce son dense. Bascule (foot splash) Appuyez et relâchez immédiatement la pédale sans utiliser de baguette. Cela est équivalent à frapper momentanément les deux cymbales d'un charleston acoustique et produit un son «splash» plus doux que la frappe ouverte.Présentation de la batterie

Comment lire les partitions de batterie Exemple typique de partition de batterie. Cet exemple sur 8mesures est souvent utilisé en musique rock et pop. Crash/Ride Charleston Pédale de grosse caisse Caisse claire R: main droite L: main gauche

  • Le crash et le ride se trouvent à la même position dans la partition. Les notes accentuées « » sont jouées sur le crash; les notes sans accent sont jouées sur le ride.
  • Il est également possible de remplacer la partie charleston par la partie ride de la cymbale.11 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Jouer avec le kit Allumer/éteindre Pour plus d'informations sur la connexion du module de son, voir le «Manuel d'installation»).* Après avoir eectué les branchements, allumez les diérents appareils dans l'ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet ordre pour les allumer, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou des détériorations des haut-parleurs et des autres composants.

1. Vériez que le bouton [VOLUME] de la

batterie HD-3 et celui de tout appareil est réglé au niveau minimal.

2. Maintenez enfoncé le bouton

[POWER] du module de son HD-3 pour allumer l'appareil. Pour l'éteindre, maintenez enfoncé le bouton [POWER] pendant plusieurs secondes.

  • Avant d'allumer/éteindre l'instrument, n'oubliez pas de baisser le volume. Même si le volume est baissé, vous entendrez peut-être un son lorsque vous allumez/éteignez l'instrument. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement.

3. Allumez le moniteur connecté.

4. Augmentez le volume des deux

appareils pour régler le son voulu.

  • Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil fonctionne normalement.* Procédez dans l'ordre inverse de la mise sous tension pour éteindre l'appareil. Sélection d'un kit Un kit de batterie se compose de sons aectés à chaque fût. Dans certains cas, le son change en fonction de votre dynamique de jeu.

1. Appuyez sur un des boutons ([1]–[10]).

Ces boutons appellent diérents kits.

2. Appuyez sur le bouton [VARIATION].

Il existe des variations pour chaque kit. Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour sélectionner la variation du kit sélectionné.Le bouton [VARIATION] s'allume lorsqu'une variation est sélectionnée.Jouer avec le kit

Écoute des phrases musicales Voici comment écouter un exemple de phrase musicale en utilisant le kit.* Vous ne voulez pas blesser vos oreilles ou endommager le matériel: avant de lire une phrase, baissez le volume de la batterie HD-3.

1. Appuyez et maintenez enfoncé

un des boutons ([1]–[10]) pendant quelques secondes. Une phrase utilisant ce kit est alors jouée.Appuyez sur le bouton [VARIATION] pour jouer la phrase avec la variation de ce kit. MÉMO

  • Chaque phrase est jouée avec son tempo par défaut (réglé en usine). Si vous voulez modier le tempo, lisez la phrase et utilisez les boutons [][ ] pour le régler. • Vous NE POUVEZ PAS jouer avec les fûts pendant la lecture d'une phrase.• Aucune donnée musicale en cours de lecture n'est envoyée à la prise MIDI OUT.

2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur

un des boutons ([1]–[10]). Jouer avec le métronome Voici comment vous pouvez jouer tout en écoutant le métronome.Il s'agit de la meilleure façon de pratiquer et d'apprendre à jouer avec un tempo constant.

1. Appuyez sur le bouton [ ].

Le bouton [ ] s'allume et le métronome commence à rythmer.Jouer avec le kit

2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour

régler la fréquence du métronome. L'écran ache le tempo.Plage: 40–250 MÉMO Vous pouvez modier le son et le volume du métronome. Pour en savoir plus, voir «Modie le son du métronome» (p. 15). ASTUCES Maintenez enfoncé le bouton [ ] et utilisez les boutons [ ][ ] pour régler rapidement le métronome.14 Réglages divers (écrans de réglage (Edit)) Les écrans de réglage (Edit) permettent d'eectuer divers réglages de la batterie HD-3. Utilisation basique des écrans de réglage Dans les écrans de réglage, procédez comme suit pour eectuer des réglages.

1. Pour sélectionner le paramètre à

modier, maintenez enfoncé le bouton [VARIATION] et appuyez sur un des boutons ([1]–[10]). Maintenir enfoncéLa valeur actuelle du paramètre sélectionné s'ache.Si vous avez sélectionné la sensibilité d'une caisse ou d'une cymbale, (Pad Sens) ou le numéro de la note (MIDI Note) transmise par ce fût, frappez un fût ou appuyez sur une pédale pour modier les paramètres de ce fût.RéférencePour en savoir plus sur chaque réglage, voir «Liste des paramètres» (p. 15).* Maintenez enfoncé le bouton [VARIATION] pendant quelques secondes pour acher un message demandant de sélectionner un paramètre en appuyant sur un des boutons ([1]–[10]).

2. Utilisez les boutons [ ][ ] pour

modier la valeur. Si vous appuyez simultanément sur [ ] et [ ], le paramètre reprend sa valeur par défaut.

3. Appuyez sur le bouton [VARIATION]

ou sur un des boutons ([1]–[10]) pour quitter l'écran de réglage.Réglages divers (écrans de réglage (Edit))

Metronome Sound Modie le son du métronome Vous avez le choix de 3sons pour le métronome: clic, cloche et maracas. CLICK (par défaut) Clic COWBELL Cloche MARACAS Maracas

Volume métronome 1–10 (par défaut: 5) Règle le volume du métronome Règle le volume du métronome. Vous pouvez également régler le volume du métronome dans un écran normal: maintenez en foncé le bouton [ ] et appuyez sur [ ] ou [ ]. 3 LCD Contrast 1–10 (par défaut: 5) Règle le contraste de l'écran Règle le contraste des caractères achés. 4 Auto O Éteint automatiquement la batterie HD-3 Avec les réglages d'usine, la batterie HD-3 s'éteint automatique- ment au bout de 30minutes lorsque vous arrêtez de jouer ou de l'utiliser. OFF La batterie HD-3 restera allumée. 10 min, 30 min, 240 min (par défaut: 30min) La batterie HD-3 s'éteindra automatiquement si aucune manipulation n'a eu lieu pendant la durée spéciée. 5 L-R Exchange OFF, ON (par défaut: OFF) Intervertit les réglages des fûts pour les gauchers Modie les réglages de la batterie pour les gauchers. Si cette option est activée (ON), les fûts suivants sont échangés entre la gauche et la droite.

  • Pédales de charleston et de grosse caisse
  • Vous devez échanger les positions du Tom 3 et du charleston. Voir «Réglage de la batterie HD-3 pour les gauchers» (p. 21).Réglages divers (écrans de réglage (Edit))

Paramètre Valeur Description 6 Pad Sens -5 – +5 (par défaut: 0) Règle la sensibilité du fût Règle la sensibilité de chaque fût. Par exemple, si vous augmentez la sensibilité du fût, même les enfants dont la frappe est moins puissante peuvent produire un volume maximal. A l'étape2 du paragraphe «Utilisation basique des écrans de réglage» (p. 14), frappez le fût dont vous voulez modier le réglage. Après avoir sélectionné le fût, utilisez les boutons [

pour modier le réglage. 7 MIDI Note No. Modie le numéro de la note du fût Vous pouvez modier le numéro de la note MIDI de chaque fût de la batterie. A l'étape2 du paragraphe «Utilisation basique des écrans de réglage» (p. 14), frappez le fût dont vous voulez modier le réglage. Après avoir sélectionné le fût, utilisez les boutons [

pour modier le réglage. OFF Aucun numéro de note n'est aecté. 0–127 Le numéro de la note sélectionnée est aecté. Pour connaître les réglages par défaut de chaque fût, voir «À propos du format MIDI» (p. 18). 8 MIDI X-Stick Dénit le numéro de la note pour le jeu croisé Vous dénissez ici si le numéro de la note réglé pour le bord de la caisse claire est joué ou le numéro 37 est jouée en jeu croisé. OFF (par défaut) Sélectionnez ce réglage lorsque vous avez besoin uniquement du son de la frappe sur le bord (rim shot) lorsque vous utilisez un logiciel informatique, des jeux, etc. (Le numéro de la note aecté au bord de la caisse claire est toujours exécuté).

Sélectionnez ce réglage pour utiliser un module de son externe. (Le numéro de la note 37 est exécuté lorsque le son est produit en jeu croisé). 10 Factory Reset Rétablit les réglages d'usine Rétablit les réglages d'usine de la batterie HD-3. Lorsque le message «Factory Reset = OK!» s'ache, appuyez sur

]. Lorsque «Sure?» s'ache, appuyez à nouveau sur [ ]. Pour annuler, appuyez sur [ ].17 Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Annexe Liste des kits de batterie et des instruments

À propos du format MIDI Vous pouvez brancher un module de son ou un séquenceur MIDI sur le connecteur MIDI OUT. La connexion d'un module de son externe à la prise MIDI OUT de la batterie HD-3 vous permet de jouer des sons sur ce module. Si vous branchez la prise MIDI OUT à un séquenceur, vous pouvez enregistrer votre session. Vous pouvez également utiliser la batterie HD-3 comme contrôleur de jeu prenant en charge le format MIDI. Prise MIDI OUT Appareil MIDI externe Prise MIDI In Action Réglages Canal de transmission MIDI 10 Pédale de charleston Les données de position sont transmises en utilisant le numéro de Control Change 4 (contrôleur de pédale). Numéro de la note produite lorsque vous frappez un fût (par défaut) Fût Numéro de la note Peau de la caisse claire 38 Bord de la caisse claire 40 Tom 1 48 Tom 2 45 Tom 3 43 Sommet de la cymbale crash 49 Bord de la cymbale crash 55 Sommet de la cymbale ride 51 Bord de la cymbale ride 53 Charleston ouvert 46 Bord charleston ouvert 26 Charleston fermé 42 Bord charleston fermé 22 Pédale de charleston fermée 44 Pédale de grosse caisse 36Annexe

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Action Réglages Program Change Les numéros suivants de Program Change sont transmis lorsque vous changez les kits. Kit de batterie Numéro de Program Change

Dépannage Problème Points à vérier Action Pas d'alimentation L'adaptateur secteur est-il branché correctement? Branchez correctement l'adaptateur secteur (p.5). Aucun son Vériez que la commande [VOLUME] n'est pas tournée complètement à gauche. Tournez la commande [VOLUME] vers la droite (p.4). Les câbles des fûts sont-ils branchés correctement? Vériez que les branchements des fûts sont corrects et que chaque fût est branché sur l'entrée correcte. (Voir le «Manuel d'installation».) Votre casque est-il connecté à la prise de casque ou à la prise OUTPUT? Vériez que les connexions sont correctes (p.5). Un câble est-il branché sur la prise de sortie (au lieu de l'entrée) de l'appareil connecté? Voir le mode d'emploi de l'appareil utilisé et vériez que vous utilisez la prise correcte. Le réglage d'entrée de l'appareil connecté est-il correct? Voir le mode d'emploi de l'appareil utilisé et vériez son réglage d'entrée. Le volume est trop bas/haut pendant le jeu La sensibilité des fûts est-elle trop faible ou trop élevée? Vériez les réglages de sensibilité (p.16). Double frappe Un câble est-il en contact avec un fût? Utilisez les colliers de façon à ce que les câbles ne soient pas en contact avec les fûts. Dans ce cas, vériez que les câbles ne soient pas déplacés lors des mouvements des fûts lors des frappes. Le bouton et le feutre de la cymbale sont-ils xés correctement? La double frappe se produit si le bouton ou le feutre de la cymbale est desserré. Serrez plus fort le bouton de la cymbale de façon à éliminer la double frappe. (Voir le «Manuel d'installation».) Aucun son en provenance d'une source sonore externe connectée à la prise MIX IN Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance? Si vous utilisez un câble de connexion utilisant une résistance, le volume est plus faible. Utilisez un câble de connexion ne contenant pas de résistance. Le câble connecté peut être cassé. Remplacez-le. L'appareil connecté est-il allumé? Vériez l'alimentation de l'appareil connecté. Le volume de l'appareil connecté est-il complètement baissé? Voir le mode d'emploi de l'appareil et réglez le volume. Distorsion du son dans le casque Parfois, un réglage trop fort de la sortie du casque dans certaines tonalités peut provoquer une distorsion du son. Utilisez la commande [VOLUME] pour baisser le volume et atténuer la distorsion (p.4). La sortie audio est distordue Le volume est-il trop fort? Utilisez la commande [VOLUME] pour baisser le volume. Vous pouvez également baisser le volume des enceintes de l'ampli connecté.Annexe

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish Réglage de la batterie HD-3 pour les gauchers La batterie HD-3 permet de modier les réglages pour les gauchers: échangez la position du tom 3 et du charleston.

1. Débranchez les câbles du charleston et du tom 3 et déposez le charleston et le tom 3

  • Pour plus d'informations sur la dépose des fûts, voir le «Manuel d'installation».

2. Échangez les positions du charleston et du tom 3 et xez-les sur les bras.

  • Lorsque vous montez le tom 3, vériez que l'angle est correct.

3. Rebranchez les câbles du charleston et du tom 3.

  • Charleston (HH)• Tom 3 (T3)

4. Réglez la hauteur du charleston et du tom 3.

5. Inversez les réglages des fûts pour utiliser la batterie en gaucher.

Voir le paragraphe «Utilisation basique des écrans de réglage» (p. 14); activez le réglage «L-R Exchange» (ON).Référence«Intervertit les réglages des fûts pour les gauchers» (p. 15)22 Principales caractéristiques Roland HD-3 V-Drums Lite Conguration du kit Caisse claire, Tom (3), cymbale crash, cymbale ride, charleston, pédale de charleston, pédale de grosse caisse Kits de batterie 20 Phrases musicales 20 Métronome Tempo 40 – 250 Sons 3 types Volume 10 niveaux Commandes Bouton [POWER] Boutons de kits (10) Bouton [VARIATION] Bouton (Métronome) Bouton [

Commande [VOLUME] Écran 16 caractères, 2 lignes (écran LCD rétro-éclairé) Connecteurs Prise de sortie (mini-jack stéréo) Prise de casque (mini-jack stéréo) Prise Mix In (mini-jack stéréo) Connecteur MIDI Out (DIN 5broches) Connecteur de capteur (DB-25)

  • (*1) Il est possible de connecter la prise de sortie au casque. Consommation électrique 500 mA Dimensions 950 (L) x 560 (P) x 1170 (H)mm 37-7/16 (L) x 22-1/16 (P) x 46-1/16 (H) pouces Poids 14.5 kg / 32 livres (sans adaptateur secteur) Accessoires Mode d'emploi, Manuel d'installation, clé à croisillon, vis moletées pour le module de son (2), vis des tubes des pédales (4), collier, câble de capteur (pré-positionné sur le support de la batterie), adaptateur secteur, Câble audio Options (vendues séparément) Moniteur de batterie personnel PM-03 Boîte d'accessoires pour batterie V-Drums DAP-1 Tapis de batterie V-Drums TDM-1
  • En vue d'améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.