TD-30KV - Tambour ordinateur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-30KV ROLAND au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND TD-30KV - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Tambour ordinateur électronique
Nombre de sons de batterie 1 100 sons de batterie et percussions
Polyphonie 128 voix de polyphonie
Connectivité MIDI Entrée/Sortie MIDI, USB MIDI
Sorties audio 8 sorties audio individuelles, sortie casque
Écran Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités d'édition Éditeur de sons, effets intégrés, enregistrement audio
Dimensions Dimensions compactes adaptées aux espaces de travail
Poids Poids léger pour une portabilité facile
Maintenance Nettoyage régulier, mise à jour du firmware
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter l'humidité
Informations générales Idéal pour les musiciens professionnels et amateurs, compatible avec divers accessoires

FOIRE AUX QUESTIONS - TD-30KV ROLAND

Comment résoudre un problème de son sur le ROLAND TD-30KV ?
Vérifiez d'abord que le volume est réglé correctement et que les câbles audio sont bien connectés. Assurez-vous également que le mode 'silencieux' n'est pas activé.
Que faire si les pads ne réagissent pas aux frappes ?
Vérifiez que les pads sont correctement connectés aux prises du module. Assurez-vous également que le module est allumé et qu'il n'y a pas de problèmes de câblage.
Comment réinitialiser le ROLAND TD-30KV aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, éteignez le module, puis maintenez enfoncé le bouton 'Utility' tout en le rallumant. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND TD-30KV ?
Rendez-vous sur le site officiel de Roland pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour en utilisant une clé USB.
Les sons ne correspondent pas à ce que j'attends. Que faire ?
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon kit de batterie. Vous pouvez également ajuster les réglages de chaque pad dans le menu 'Edit' du module.
Comment connecter le ROLAND TD-30KV à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le TD-30KV à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires disponibles sur le site de Roland.
Comment changer les kits de batterie sur le ROLAND TD-30KV ?
Utilisez les boutons de navigation pour sélectionner le kit souhaité dans le menu 'Kit'. Vous pouvez également utiliser les boutons 'Prev' et 'Next' pour parcourir les kits disponibles.
Que faire si le ROLAND TD-30KV ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise pour éliminer les problèmes d'alimentation.
Comment enregistrer mes propres sons sur le ROLAND TD-30KV ?
Utilisez le menu 'Import' pour charger vos sons via une clé USB. Suivez les instructions pour les assigner aux pads souhaités.
Est-ce que le ROLAND TD-30KV est compatible avec des logiciels de musique ?
Oui, le TD-30KV est compatible avec de nombreux logiciels de musique via la connexion USB. Assurez-vous d'installer les pilotes appropriés pour une intégration fluide.

Questions des utilisateurs sur TD-30KV ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tambour ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-30KV - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-30KV de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI TD-30KV ROLAND

Montez le charleston (VH-13) et la grosse caisse (KD-140) Voyez le mode d’emploi des di érents éléments pour en savoir plus.Carton 1 Procédure d’assemblageCarton 2 ❏ V-Kick (KD-140) ❏ V-Pad pour caisse claire (PD-128S) ❏ V-Pad pour tom (PD-128 x2) ❏ V-Pad pour tom (PD-108 x2) ❏ Batte en plastique* La batte en plastique se trouve dans le carton du KD-140.MDS-25* Pour véri er les éléments fournis avec le MDS-25, veuillez consulter son mode d’emploi. Assemblez le charleston (VH-13) Assemblez le pad de grosse caisse (KD-140) Installez la pédale de grosse caisse.Alignez les encochesBouton de serrage du stabilisateurRéglez l’angle du stabilisateurFixations de cymbalesFixations pour padsFixations pour pads Véri ez les éléments fournis ❏ Module de batterie TD-30 ❏ V-Hi-Hat (VH-13) ❏ V-Cymbal Crash (CY-14C x2) ❏ V-Cymbal Ride (CY-15R) ❏ Manuels ❏ Guide d’installation (ce document) ❏ Mode d’emploi pour VH-13 ❏ Mode d’emploi pour CY-15R/CY-14C ❏ Mode d’emploi pour KD-140 ❏ Mode d’emploi pour PD-128S/128/108* Le mode d’emploi du TD-30 et celui du MDS-25 se trouvent dans leur carton d’emballage respectif. Montez le stand (MDS-25) Fixez les divers éléments Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du MDS-25. Voir verso Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

  • N’écartez pas les pieds du stand selon un angle supérieur à 120 degrés. La distance entre les deux tubes situés aux extrémités ne peut pas excéder 1,6m. Faute de quoi, les câbles se trouvant à l’intérieur du stand risquent d’être endommagés et le stand risque de basculer.Voyez le mode d’emploi des di érents éléments pour en savoir plus.Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Consignes de sécurité” et “Remarques importantes”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque facette de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi et le guide d’installation. Conservez ensuite le guide d’installation et les manuels à portée de main pour toute référence ultérieure.* Cet ensemble ne comprend pas de pédale de grosse caisse, de pied de caisse claire ni de pied de charleston. Ces éléments sont disponibles dans le commerce et doivent être acquis séparément. ❏ Eléments fournis avec les V-Cymbals. ❏ Ecrou papillon x3 ❏ Rondelle en feutre x3 ❏ Butoir x3 ❏ Eléments fournis avec le V-Hi-Hat* Ces éléments se trouvent dans le carton du VH-13. ❏ Tilter spécial pour VH-13 ❏ Bague ❏ Fixation (3 types) ❏ Câble de liaison ❏ Clé de serrage* Ce guide part du principe que vous utilisez le MDS-25 comme stand de batterie. Guide d’installation Réglez la grosse caisse (KD-140) Réglage de la tension de la peau Alignez les marques sur le charleston (VH-13) Fixez le module de batterie (TD-30) Réglez la tension de la peau de la caisse claire (PD-128S) et des toms (PD-108/128) Durant le jeu, les marques ( et ) sur les cym-bales inférieure et supérieure du charleston doivent toujours être alignées comme illustré ici. Si ces marques ne sont pas alignées, le système risque de ne pas fonctionner correctement. Orien-tez le symbole “” face au batteur.Plaque de montage du moduleEtroitLarge* La plaque de montage du module est livrée avec le stand (MDS-25). SNR Le logo Roland doit être du côté opposé à la surface de jeu.Ecrou papillon (Serrez-le pour obtenir le mouvement voulu)Rondelle en feutreButoir (orientez-le cor-rectement)Serrez l’écrou avec la clé de batterieRéglez la tension de la peau avant de jouer. Une peau tendue modérément pro-duit une réponse et un rebond semblable à celui d’une grosse caisse acoustique.1. Réglez chaque tirant peu à peu en ajustant chaque fois des tirants oppo- sés. 2. Réglez chaque tirant de sorte à obtenir une tension égale de la peau.Réglez la tension des pads avant de commencer à jouer. Vous pouvez régler la tension de la peau comme vous le feriez sur une batterie acoustique a n de retrouver la réponse dynamique voulue.1. Réglez chaque tirant peu à peu selon l’ordre indiqué dans l’illustration2. Réglez chaque tirant de sorte à obtenir une tension égale de la peau. Fixez les cymbales crash (CY-14C) et ride (CY-14C) Toute la surface de la pédale touche le sol Tige Procédure d’assemblage Montez le stand en suivant la procédure décrite dans le mode d’emploi du VH-13.1. Assemblez la cymbale supérieure du charleston avec le tilter spécial pour VH-13 fourni.Tilter spécial VH-13Tilter spécial VH-13 (butoir)2. Fixez la cymbale inférieure au pied du charleston.AttacheBagueTirez vers le bas et serrez3. Utilisez le câble de liaison fourni pour relier la cymbale supérieure et la cymbale inférieure.Câble de liaison Note Le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique. Pour modi er la hauteur, éditez les réglages du son sur le module de batterie. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi de votre module de batterie.

120˚ 120˚Avant de jouer, veuillez lire le mode d’emploi du TD-30 pour exploiter au mieux la vaste palette de possibili- tés qu’o re cet instrument. Vous êtes prêt à jouer.

Branchez les pads au module de batterie

Réglez le décalage du charleston (VH-13) Connexions 1. Branchez les ches droites des câbles intégrés dans le stand (MDS-25) au module de batterie (TD-30).2. Branchez les ches en L des câbles aux di érents pads.Le tableau ci-dessous indique la correspondance entre les noms sur les étiquettes et le nom des entrées TRIGGER INPUTS.Utilisez les brides de câble comme illustré ci-dessus pour xer les câbles. Opérations 1. Appuyez sur le bouton [TRIGGER] du TD-30.2. Appuyez sur le bouton [F3] (HI-HAT).La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.3. Réglez “Trigger Type” sur “VH13”.4. Desserrez la vis de serrage de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure.* Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.Vis du tilter Étiquette KIK SNR T1 T2 T3 T4 HH HHC Prise KICK SNARE TOM 1 TOM 2 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL Étiquette CR1 CR2 RD RDE AX1 AX2 AX3 AX4 Prise CRASH1 CRASH2 RIDE EDGE AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 5. Appuyez sur le bouton [F4] (OFFSET).6. Appuyez sur le bouton [F5] (EXECUTE).Le paramètre “VH O set” est automatiquement réglé (après ±3 secondes).Le bouton [TRIGGER] cesse de clignoter et reste allumé.Fiche en “L”Bride de câbleCâble Quand le VH-13 est branché au module de batterie TD-30, réglez le paramètre “VH O set”. Ce réglage est indispensable pour une bonne détection de l’ouverture et de la fermeture du charleston ainsi que des mouvements de la pédale. AVERTISSEMENT 002b Ni démontage ni modi cationN’ouvrez (et ne modi ez) pas le produit. (La seule exception admise à cette règle est lorsque vous suivez des instructions spéci- ques données dans ce mode d’emploi pour installer des options que l’utilisateur peut placer lui-même.) Ni réparations ni remplacement de pièces par l’uti-lisateurN’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spéci ques pour le faire). Con ez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”). N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chau age, au-dessus de matériel générateur de chaleur),• humides (salles de bain, douches, sols humides),• exposés à de la vapeur ou de la fumée,• exposés au sel,• favorisant la condensation,• exposés aux précipitations,• poussiéreux ou sablonneux,• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité. 005a Utilisez uniquement le stand recommandé (série MDS) Utilisez l’instrument uniquement avec un stand (série MDS) ou un support recom-mandé par Roland. 006a Ne placez pas le produit à un endroit instableLorsque vous utilisez l’instrument avec un stand (de la série MDS) recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste de niveau et stable. Si vous n’utilisez pas de stand (de la série MDS), veillez à placer ce produit dans un endroit o rant une surface plane et un soutien solide et stable. Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de réci-pient contenant un liquide sur le produit.Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Evitez que des objets (des objets in ammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limo-nades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements. En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensableLorsque vous placez l’instrument dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que l’instrument ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit. AVERTISSEMENT

Ni chute ni heurts violentsProtégez ce produit contre tout coup ou impact important.(Ne le laissez pas tomber!) ATTENTION 101e Utilisez exclusivement un stand fabriqué par RolandCe stand est conçu pour être utilisé exclusi-vement avec des instruments de musique Roland spéci ques. Voyez les instructions fournies avec le produit. L’utilisation avec d’autres modèles peut entraîner une instabi-lité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute. Add Fixez uniquement les éléments indiquésN’installez que des accessoires ou éléments recommandés par Roland sur le stand de batterie. Ne dévissez que les vis spéci ées durant l’installation. 101f Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des standsVeillez à bien serrer toutes les xations et vis après avoir monté le stand de batterie et installé les divers éléments. Prenez l’ha-bitude de les véri er (et de les resserrer si nécessaire) avant de jouer. Vous risquez de vous blesser si un élément dont les vis ou la xation est mal serrée tombe. Installez les câbles de façon sûreÉvitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y dépo-ser des objets lourdsNe grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds. 108d Précautions pour déplacer ce produitLorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec précaution et maintenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit a n d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

  • Assurez-vous que les vis à serrage manuel et autres vis maintenant ce produit au support ne sont pas desserrées. Resserrez-les si nécessaire.
  • Débranchez le câble d’alimentation.
  • Déconnectez tous les câbles reliant l’ins-trument à d’autres appareils. 118d Conservez les petits objets hors de portée des enfantsPour empêcher toute ingestion accidentelle des éléments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.• Eléments fournis/amovibles écrous, ron-delles, visFor EU Countries For China Emplacement 354a
  • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’ap-pareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. 355b
  • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un change-ment d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
  • Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur l’instrument. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la nition.
  • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface.Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
  • Ne placez aucun récipient contenant de l’eau sur le produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vapori-sateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chi on sec et doux.Entretien 401a
  • Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chi on doux et sec ou un chi on légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chi on imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneuse-ment l’appareil à l’aide d’un chi on doux et sec.
  • N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instru-ment.Précautions supplémentaires
  • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’at-tention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonction-nements.
  • Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endomma-ger les composants internes du câble. 558a
  • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau rai-sonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque pour éviter de déranger votre entourage. 558d
  • Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peu-vent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins avec les bruits générés par ces vibra-tions. 559a
  • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 962a
  • En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modi és sans avis préalable.Copyrights/Licences/Marques commercialesC–01~1• L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie ou la modi cation, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la di usion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.C–01~2• N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risqueraient d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabi-lité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit. C–0
  • Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce produit (don-nées de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.C–03~5• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.C–03~6• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire les données en question sous leur forme originale ou modi ée a n de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.• ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies GmbH.
  • Roland, SuperNATURAL, V-Drums, V-Hi-Hat, V-Cymbals et V-PRO sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. T-01
  • Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs déten-teurs respectifs. Consignes de sécurité Remarques importantes Pour les pays de l’UEPour la ChinePour la Californie (Proposition 65) Information En cas de problème, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche ou au distributeur Roland agréé de votre pays; voyez ci-dessous.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : TD-30KV

Catégorie : Tambour ordinateur