TD-11 - Tambour ordinateur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-11 ROLAND au format PDF.

📄 316 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ROLAND TD-11 - page 1
Caractéristiques techniques Module de batterie électronique avec 50 kits de batterie préenregistrés, 50 emplacements pour kits personnalisés, 10 effets de batterie, 3 types de réverbération, 2 types de compression.
Utilisation Idéal pour les batteurs de tous niveaux, pour la pratique, l'enregistrement et les performances en direct. Compatible avec des accessoires tels que des pédales et des cymbales électroniques.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les pads avec un chiffon doux. Vérifier les connexions et les câbles. En cas de panne, consulter le service après-vente ou un technicien qualifié.
Sécurité Utiliser sur une surface stable pour éviter les chutes. Éviter l'exposition à l'humidité et à la chaleur excessive. Débrancher l'appareil lors d'un nettoyage.
Informations générales Poids : 6,5 kg. Dimensions : 30 x 40 x 10 cm. Alimentation : adaptateur secteur inclus. Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - TD-11 ROLAND

Comment puis-je connecter mon Roland TD-11 à mon ordinateur ?
Pour connecter votre Roland TD-11 à votre ordinateur, utilisez un câble USB. Branchez une extrémité dans le port USB de la TD-11 et l'autre dans un port USB disponible sur votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires fournis par Roland.
Mon Roland TD-11 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si le câble d'alimentation est correctement branché à la fois sur le tambour et sur une prise murale. Essayez également de tester avec une autre prise ou de vérifier si le câble d'alimentation est endommagé.
Comment régler le volume de mon Roland TD-11 ?
Pour régler le volume, appuyez sur le bouton 'Volume' sur le panneau avant du TD-11. Utilisez les boutons de réglage pour augmenter ou diminuer le volume selon vos préférences.
Puis-je utiliser des sons personnalisés avec le Roland TD-11 ?
Oui, vous pouvez charger des sons personnalisés via un ordinateur en utilisant le logiciel fourni avec votre TD-11. Assurez-vous de suivre les instructions pour importer correctement les sons.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de mon Roland TD-11 ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, éteignez le TD-11, puis maintenez enfoncé le bouton 'Setup' tout en le rallumant. Cela réinitialisera tous les paramètres aux valeurs d'usine par défaut.
Mon Roland TD-11 produit un son faible, que dois-je vérifier ?
Vérifiez d'abord le niveau de volume du TD-11 ainsi que celui de votre système de son. Assurez-vous également que les connexions des câbles audio sont sécurisées et en bon état.
Comment mettre à jour le firmware de mon Roland TD-11 ?
Visitez le site Web de Roland pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un câble USB.
Les pads de mon Roland TD-11 ne réagissent pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si les pads sont bien connectés au module. Testez chaque pad pour voir s'ils sont en bon état. Si le problème persiste, envisagez de contacter le support technique de Roland.

Questions des utilisateurs sur TD-11 ROLAND

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tambour ordinateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-11 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-11 de la marque ROLAND.

MODE D'EMPLOI TD-11 ROLAND

  • L’illustration montre le module TD-15. Comment obtenir le mode d’emploi au format PDF Les chiers PDF du mode d’emploi et des autres documents pour ce produit peuvent être téléchargés à partir du site Web Roland.
  • Owner’s Manual (English)
  • Data List (English) (Ce document n’est pas inclus avec le produit; vous pouvez donc le télécharger, si nécessaire.) Visitez le site suivant, sélectionnez «Owner’s Manuals» (modes d’emploi) et recherchez le modèle «TD-15» ou «TD-11». http://ww w.roland.com/support/en/2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Ne démontez pas l’appareil et ne le modi ez pas N’ouvrez pas (ni ne modi ez d’aucune façon) l’appareil ou son adaptateur secteur. Ne réparez pas l’appareil et n’en remplacez pas des pièces N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spéci ques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’utilisez pas l’appareil et ne le stockez pas dans l’un des emplacements suivants

  • Exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chau é ou sur un dispositif générateur de chaleur);• Embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés);• Exposé à la vapeur ou à la fumée;• Exposé au sel;• Humide;• Exposé à la pluie;• Poussiéreux ou sableux;• Soumis à de fortes vibrations et secousses. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement un pied Roland de la série MDS qui est recommandé Ce module ne doit être utilisé qu’avec un pied recommandé par Roland. Ne placez pas l’appareil à un endroit instable Lorsque vous utilisez le module avec un pied (série MDS), ce dernier doit être installé avec précaution sur une surface plane sur laquelle il est assuré de demeurer stable. Si vous n’utilisez pas de pied, vous devez vous assurer que l’emplacement choisi o re une surface su samment plane pour installer correctement l’appareil et l’empêcher d’osciller. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur inclus et la tension adaptée Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur inclus avec cet appareil. En outre, assurez-vous que la tension à l’installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l’adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité di érente ou être conçus pour une tension di érente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni. De plus, le cordon d'alimentation inclus ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. AVERTISSEMENT Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des court-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution! Évitez une utilisation pendant une longue période avec un volume élevé Utilisé seul ou en association avec un ampli cateur et un casque ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dé nitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un audiologiste. Ne laissez pas des objets étrangers ou du liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Ne laissez jamais des objets étrangers (par exemple, objets in ammables, pièces, câbles) ou des liquides (par exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer à l’intérieur du produit. Cette situation pourrait entraîner des court-circuits, un mauvais fonctionnement ou des dysfonctionnements. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées «CONSIGNES DE SÉCURITÉ» (p.2) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p.4). Ces sections fournissent d'importantes informations relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour vous garantir la maîtrise parfaite des di érentes fonctions proposées par votre nouvel appareil, vous devez lire le présent manuel dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel sous la main a n de pouvoir vous y reporter au besoin.CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands AVERTISSEMENT Mettez l’appareil hors tension en cas de situation anormale ou de dysfonctionnement Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes:

  • L’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé;
  • En cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
  • Des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
  • L’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon);
  • L’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous remarquez une modication importante des performances. En présence de jeunes enfants, les adultes doivent exercer une surveillance Lorsque vous utilisez l’appareil en présence de jeunes enfants, faites en sorte que celui-ci ne puisse pas être manié sans précaution. Un adulte doit toujours être présent pour exercer une surveillance et donner des conseils. Ne laissez pas tomber l’appareil et protégez-le des chocs violents Protégez l’appareil contre les chocs violents. (Ne le laissez pas tomber!) Ne partagez pas une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil an de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauement de l’isolation du cordon, voire sa fonte. N’utilisez pas l’appareil à l’étranger Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’utilisez pas un CD-ROM dans un lecteur CD audio ou DVD NE lisez PAS un CD-ROM sur un lecteur CD audio conventionnel. Le son perçu serait d’un volume pouvant entraîner une perte auditive permanente. D’autre part, cela pourrait également endommager les haut-parleurs ou d’autres composants système. ATTENTION Placez l’appareil à un endroit bien ventilé L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu’ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation. Utilisez uniquement le ou les pieds spéciés Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec des pieds (série MDS) spéciques fabriqués par Roland. S’il est utilisé avec d’autres types de pieds, vous risquez de vous blesser sérieusement en cas de chute ou de basculement du produit en raison d’un manque de stabilité. Tenez compte des questions de sécurité avant d’utiliser un pied Même si vous vous conformez aux précautions données dans le mode d’emploi, certaines manipulations peuvent provoquer la chute de l’appareil ou du pied. Tenez compte des questions de sécurité avant d’utiliser ce produit. Saisissez la prise du cordon lorsque vous branchez ou débranchez de l’adaptateur secteur Saisissez toujours uniquement la prise du cordon de l’adaptateur secteur lorsque vous branchez ou débranchez, une prise murale ou le présent appareil. Nettoyez régulièrement la prise de l’adaptateur secteur Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez- le à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches de la poussière et des autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Gérez les câbles en tenant compte de la sécurité Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Évitez de monter sur l’appareil et de déposer des objets lourds dessus Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Ne branchez pas l’adaptateur secteur et ne le débranchez pas avec les mains mouillées Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil. ATTENTION Débranchez tout avant de déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes. Avant le nettoyage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale Avant de nettoyer l’appareil, mettez- le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p.10). En cas de risque de foudre, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. Veillez à conserver les petits éléments hors de portée des enfants Pour éviter l’ingestion accidentelle des pièces ci-dessous, laissez-les toujours hors de portée des enfants.
  • Pièces incluses Vis-papillons (p.9)
  • Pièces amovibles Capuchon du câble de connexion spéciale4 REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique
  • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou un moteur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four à micro-ondes ou un climatiseur). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un ltre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique.• Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème.• Pour éviter tout dysfonctionnement et dommage sur les appareils, veillez à toujours les mettre hors tension avant tout branchement.• Si vous conservez les réglages d’usine, cet appareil est mis automatiquement hors tension 30minutes après l’arrêt de son utilisation. Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, dé nissez le réglage «Auto O » sur «OFF», comme décrit à la p.35. Emplacement
  • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’ampli cateurs de puissance (ou de tout autre appareil contenant de gros transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être audible. Pour contourner ce problème, modi ez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs.• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans l (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit éloigner davantage les appareils sans l concernés de l’appareil, soit les éteindre.• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé ou ne le soumettez de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très di érents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.• Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Évitez aussi d’utiliser des insecticides, du parfum, de l’alcool, du vernis à ongle, un atomiseur, etc. à proximité de l’appareil. Si du liquide se répand sur l’appareil, nettoyez-le rapidement à l’aide d’un chi on doux et sec. Entretien
  • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chi on doux et sec ou un chi on légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chi on imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite méticuleusement l’appareil à l’aide d’un chi on doux et sec.• N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, a n d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données
  • Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Vous devez systématiquement sauvegarder les données sur une cléUSB ou les recopier sur une feuille de papier (si possible). Les réparations sont e ectuées avec une extrême prudence a n d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire est lui-même défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. Précautions supplémentaires
  • Soyez conscient que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu en cas de dysfonctionnement ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil. Pour vous protéger contre la perte de données importantes, nous vous recommandons d’e ectuer périodiquement une copie de sauvegarde des données importantes stockées dans la mémoire interne de l’appareil, sur une cléUSB.• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées dans la mémoire de l’appareil ou de la cléUSB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données.• Manipulez avec su samment de précautions les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements.• Ne frappez jamais l’écran et ne lui appliquez jamais de fortes pressions.• Lors du débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les court-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble.• Pour éviter de déranger les personnes à proximité, essayez de maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable. Vous pouvez également utiliser un casque a n de ne pas déranger votre entourage.• Les vibrations sonores traversent plus facilement qu’on l’imagine les murs et les planchers. Veillez donc à ce que votre musique ne devienne pas une nuisance pour les personnes à proximité. Bien que les pads de batterie et les pédales soient conçus de façon à limiter les sons parasites produits lors de la frappe, les peaux en caoutchouc auront toujours tendance à produire des sons plus forts que les peaux maillées. Pour réduire e cacement les sons indésirables émanant des pads, n’hésitez pas à opter pour des peaux maillées.• Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent.• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spéci cations de câble, prenez contact avec le fabricant du câble.• Les explications fournies dans le présent manuel comprennent des illustrations des messages qui s’a chent à l’écran.Notez toutefois que votre module peut intégrer une version plus récente ou améliorée du système (comme par exemple de nouveaux sons), auquel cas les messages a chés sur votre écran peuvent ne pas toujours correspondre aux illustrations de ce mode d’emploi. Avant d’utiliser des mémoires externes
  • Insérez délicatement la cléUSB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place. Face supérieure
  • Ne touchez jamais les contacts de la cléUSB. Veillez également à ce qu’ils restent propres.• Les clésUSB sont constituées d’éléments de précision; maniez les clés avec précaution en respectant les points suivants.• Pour éviter l’endommagement des clés par de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier.• Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal.• Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations.• Ne gardez pas les clés exposées à la lumière directe du soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type.• Les clés ne doivent pas être mouillées.• Ne démontez et ne modi ez pas les clés. Manipulation des CD / DVD
  • Évitez de toucher ou de rayer le côté brillant (surface gravée) du disque. Les CD sales ou endommagés peuvent présenter des problèmes de lecture. Conservez vos disques propres à l’aide d’un nettoyant pour CD disponible dans le commerce. À propos du copyright
  • L’enregistrement audio ou vidéo, la copie, la révision, la distribution, la vente, la location, la performance ou la di usion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, di usions, performances sur scène, etc), appartenant à un tiers en partie ou en totalité, sans autorisation du propriétaire du copyright est interdit(e) par la loi.• N’utilisez pas ce produit pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de ce produit.• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit (les données de formes d’ondes sonores, les données de style, les motifs d’accompagnement, les données de phrase, les boucles audio et les données d’image) sont réservés par Roland Corporation et/ou Atelier Vision Corporation.• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser le contenu susmentionné pour la création, l’exécution, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à extraire le contenu susmentionné sous sa forme d’origine ou une forme modi ée, dans le but de distribuer le support enregistré dudit contenu ou de le mettre à disposition sur un réseau informatique. Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
  • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se réfère à un portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des microprocesseurs, développés par TPL (Technology Properties Limited). Roland détient une licence pour cette technologie accordée par le groupe TPL.• La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est concédée sous licence par Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.• ASIO est une marque de Steinberg Media Technologies GmbH.• Roland, SuperNATURAL et V-Drums sont soit des marques de Roland Corporation, soit des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.• Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.5 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Caractéristiques principales Mise en œuvre de SuperNATURAL sur V-Drums Grâce à Roland, la batterie numérique atteint de nouveaux sommets avec la mise en œuvre du concept exclusif SuperNATURAL. Une des batteries électroniques les plus performantes devient encore meilleure. Grâce à une sensibilité et une dynamique améliorées, votre jeu est encore plus naturel, quel que soit votre style musical. Dé nition des sons SuperNATURAL Béné ciant de la technologie Behavior Modeling Technology, SuperNATURAL, ensemble de sons exclusif de Roland, o re un niveau de réalisme et d’expression qui étaient di ciles à atteindre avec les générateurs de sons précédents. Behavior Modeling Technology En plus du modelage physique des instruments, Roland propose un modelage propre aux instruments qui répond au jeu du batteur pour o rir des sons expressifs et réalistes en temps réel. Accompagnez avec plaisir les morceaux internes et tirez parti du lecteur de morceaux Morceaux internes (p.26) Le module TD intègre des morceaux et des phrases en boucle puissants et réalistes.Vous pouvez les utiliser pour vous exercer ou les écouter pour votre plus grand plaisir. Lecteur de morceaux (p.27) Vous pouvez lire des chiers audio (WAV, MP3) directement à partir d’une clé USB (en option) connectée. De plus, l’accompagnement de vos morceaux favoris prend une nouvelle dimension grâce aux fonctions Speed Control et A-B Repeat. Prise en charge de programmes d’entraînement avancés Mode Coach(p.31) Le mode Coach très apprécié de Roland propose un ensemble complet d’exercices pour progresser, notamment «Time Check», «Quiet Count» et «Warm Ups». Fonction QUICK REC (p.14) La fonction QUICK REC est un autre outil d’entraînement qui permet d’enregistrer et d’écouter facilement ce que vous jouez. Utilisation du module de son avec votre ordinateur Prise en charge USB MIDI et USB AUDIO (p.47) En connectant le module TD à votre ordinateur à l’aide d’un seul câble USB, vous pouvez transmettre des données MIDI et audio.Cette con guration est tout à fait adaptée à l’utilisation de V-Drums Tutor, V-Drums Friend Jam et/ou votre propre logiciel DAW.6 Sommaire

CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

  • REMARQUES IMPORTANTES p. 4
  • Caractéristiques principales p. 5
  • Description de l’appareil p. 7
  • Face avant p. 7
  • Face latérale (branchement des appareils) p. 8
  • Face avant (branchement des appareils) p. 9
  • Face inférieure p. 9
  • Avant de jouer p. 10
  • Mise sous tension/hors tension p. 10
  • Utilisation d’un kit de batterie p. 11
  • Kits de batterie et instruments p. 11
  • Sélection d’un kit de batterie p. 11
  • Fonction Cross Stick p. 11
  • Techniques de jeu p. 12
  • Utilisation du métronome p. 13
  • Lancement du métronome p. 13
  • Modication du tempo et du volume du métronome p. 13
  • Enregistrement de votre jeu (QUICK REC) p. 14
  • Modication rapide d’un instrument (QUICK EDIT) (TD-15 UNIQUEMENT) p. 15
  • À propos des écrans MENU p. 16
  • Création d’un kit de batterie p. 17
  • Modication de l’instrument p. 17
  • Modier un instrument p. 18
  • Kit de batterie - Volume p. 18
  • Utilisation des eets (FX) p. 19
  • Ajustement de l’environnement sonore (Ambience) pour chaque pad (SEND) Activation ou désactivation des multi-eets pour chaque pad (SWITCH) (TD-15 UNIQUEMENT) p. 21
  • Attribution d’un nom à un kit de batterie p. 22
  • Modication du numéro de note MIDI pour chaque pad p. 22
  • Copie et collage d’un kit de batterie ou d’un pad p. 23
  • Enregistrement d’un kit de batterie sur une clé USB . 24 Enregistrement d’un kit de batterie p. 24
  • Chargement d’un kit de batterie d’une clé USB dans le module TD p. 25
  • Rétablissement des réglages d’usine d’un kit de batterie p. 25
  • Accompagnement d’un morceau p. 26
  • Sélection d’un morceau p. 27
  • Lecture du morceau p. 27
  • Modication des réglages d’un morceau p. 28
  • Sélection d’un dossier p. 28
  • Lecture en boucle d’un passage spécié (A-B Repeat) p. 29
  • Achage des informations sur un morceau p. 29
  • Accompagner un morceau et enregistrer votre jeu (QUICK REC) p. 30
  • Entraînement en mode COACH p. 31
  • Sélection d’un programme d’entraînement p. 31
  • Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM) p. 34
  • Réglages globaux pour le module TD (Options) p. 35
  • Conguration du métronome (Metronome) p. 36
  • Utilisation d’un pad comme commutateur (Pad Control) (TD-15 UNIQUEMENT) p. 36
  • Réglages MIDI (MIDI) p. 37
  • Utilisation d’une clé USB (USB Memory) p. 38
  • Enregistrement de données sur une clé USB (Save Backup) p. 38
  • Chargement des données d’une clé USB dans le module TD (Load Backup) p. 39
  • Suppression des données d’une clé USB (Delete Data) p. 39
  • Achage d’informations sur la clé USB (Information) p. 40
  • Formatage d’une clé USB (Format) p. 40
  • Optimisation des réglages des pads (Pad Settings) p. 41
  • Réglage du type de pad [F1] (TYPE) p. 41
  • Réglage de la sensibilité des pads [F2] (BASIC) . 42 Réglages avancés pour les paramètres de déclenchement [F3] (ADVNCD) Achage d’informations sur le module TD (Information) p. 43
  • Rétablissement des réglages d’usine (Factory Reset) . 46 Connexion à un ordinateur ou à un périphérique vidéo 47 Connexion du module TD à l’ordinateur via un câble USB p. 47
  • Installation du pilote USB p. 47
  • Connexion du module TD à l’ordinateur p. 47
  • Contrôle des images p. 47
  • Dépannage p. 48
  • Messages d’erreur p. 49
  • Fiche technique p. 50
  • Index Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Description de l’appareil Face avant p. 517

Comment lire ce mode d’emploi

  • Ce mode d’emploi s’applique aux modules TD-15 et TD-11. Ces deux appareils sont appelés collectivement «TD».
  • Les fonctions qui sont uniquement disponibles sur le module TD-15 sont signalées par l’icône TD-15 UNIQUEMENT
  • Les boutons sur le panneau sont indiqués entre crochets [ ] comme le bouton [SETUP], par exemple.
  • Les boutons qui correspondent aux boutons de fonction a chés à l’écran sont appelés bouton [F3] (XSTICK), par exemple.
  • L’illustration montre le module TD-15. Boutons du curseur ( / ) Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran. Bouton [MENU] Ce bouton permet d’accéder à l’écran de menu (p.16). Bouton [QUICK EDIT] Ce bouton permet de basculer entre les paramètres «TUNING», «MUFFLING» et «STRAINER» (p.15). Bouton [ ] Ce bouton permet de lire/arrêter le morceau ou le jeu enregistré par la fonction QUICK REC (p.27, p.30). Bouton [MENU] Ce bouton permet d’accéder à l’écran de menu (p.16). Boutons [F1]–[F3] (boutons de fonction) Ces boutons permettent d’exécuter les fonctions a chées dans la partie inférieure de l’écran.Dans ce mode d’emploi, ils sont appelés (à partir de la gauche) boutons [F1], [F2] et [F3]. entre les paramètres «TUNING», «MUFFLING» et «STRAINER» (p.15). Bouton [QUICK EDIT] Ce bouton permet de basculer entre les paramètres «TUNING», Commande [VOLUME] Permet de déterminer le niveau de sortie des prises OUTPUT (p.10). Bouton [EXIT] Chaque pression sur ce bouton vous permet de retourner au niveau supérieur de l’écran. Plusieurs pressions vous permettent de retourner à l’écran DRUM KIT. Bouton [ ] (METRONOME) Ce bouton lance le métronome (p.13). Molette Cette molette permet de sélectionner des kits de batterie ou de modi er des réglages. Écran Lorsque vous jouez, cet écran a che le nom du kit de batterie et d’autres informations. Pendant l’édition, il a che les réglages sous forme de graphique et de texte. sélectionner des kits de batterie ou de modi er des réglages. Bouton [ ] (QUICK REC) Ce bouton permet d’enregistrer votre jeu (p.14, p.30). Bouton [COACH] Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction Coach (p.31). Bouton [COACH] Appuyez sur ce bouton pour utiliser la fonction Coach (p.31). Bouton [SONG] Ce bouton permet d’accéder à l’écran SONG (p.27). Appuyez dessus lorsque vous souhaitez lire des morceaux ou e ectuer des réglages relatifs aux morceaux. Boutons [DRUM KIT] Ces boutons permettent de passer d’un kit de batterie à un autre (p.11). Bouton [POWER] Ce bouton permet de mettre l’appareil sous tension ou hors tension (p.10).* Le module TD est mis automatique-ment hors tension environ 30minutes (avec les réglages d’usine) après l’arrêt de son utilisation.Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, dé nissez le réglage «Auto O » sur «OFF» comme décrit dans la section «Auto O » (p.35).TD-15 UNIQUEMENTDescription de l’appareil

Prise DC IN Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Face latérale (branchement des appareils) REMARQUE

  • Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les appareils, diminuez toujours le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’e ectuer les connexions.
  • Si vous utilisez des câbles de connexion comportant des résistances intégrées, le niveau de volume des appareils branchés à la prise MIX IN risque d’être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances. Prise PHONES Vous pouvez y brancher un casque stéréo. Le branchement d’un casque ne coupe pas la sortie OUTPUT. Prise MIX IN Si vous branchez un lecteur audio ou une autre source audio via un mini-jack stéréo, vous pouvez accompagner vos morceaux favoris à la batterie.
  • Le volume est déterminé par l’appareil connecté. Connecteur MIDI OUT Utilisez ce connecteur pour piloter un module de son MIDI externe, un échantillonneur, ou tout autre appareil, à partir du module TD (p.37). Commande [VOLUME] Permet de régler le volume du casque. Prises OUTPUT (L/MONO, R) Ces prises permettent une connexion au système audio ou à l’ampli cateur. Tous les signaux du module sont envoyés à ces sorties. Pour une connexion MONO, utilisez la prise L/MONO. Installez l’adaptateur secteur de sorte que le côté comportant le témoin (voir illustration) soit orienté vers le haut et le texte vers le bas. Le témoin s’allume lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur. lecteur audio ou une autre source audio via un mini-jack stéréo, vous pouvez accompagner vos morceaux favoris à la batterie.
  • L’illustration montre le module TD-15. Prise MIX IN Si vous branchez un lecteur audio ou une Prise MIX IN Si vous branchez un lecteur audio ou une Si vous branchez un lecteur audio ou une autre source audio via un mini-jack stéréo, vous pouvez accompagner vos morceaux favoris à la Le volume est déterminé par l’appareil

Ces prises permettent d’ajouter des pads supplémentaires. TD-15 UNIQUEMENTDescription de l’appareil

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Face avant (branchement des appareils) Port COMPUTER Utilisez un câble USB pour connecter le module TD à votre ordinateur (p.47). Les données MIDI et audio peuvent être envoyées au logiciel DAW et depuis celui-ci via USB. ordinateur (p.47). Les données MIDI Port MEMORY Vous pouvez connecter la clé USB (vendue séparément) à ce port et lire des chiers audio à partir de celle-ci (p.27) ou enregistrer les paramètres du module TD sur celle-ci (p.38). REMARQUE

  • Utilisez une clé USB commercialisée par Roland. Si vous utilisez d’autres produits, nous ne pouvons pas garantir un bon fonctionnement.• N’insérez jamais (ni ne retirez) une clé USB lorsque cet appareil est sous tension. Vous risquez en e et d’endommager les données de l’appareil ou celles de la clé USB.• Insérez délicatement la cléUSB, jusqu’à ce qu’elle soit fermement en place. Face inférieure Trous de xation de la plaque de support du module de son Vissez la plaque de support du module de son pour le module TD sur votre stand de batterie. Pour ce faire, utilisez les vis-papillons, comme indiqué dans l’illustration.
  • Utilisez uniquement les vis-papillons fournies. Si vous utilisez d’autres vis, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements.* Lors de son utilisation, le module TD doit être xé à la plaque de support du module de son. Connecteur TRIGGER INPUT Branchez le câble dédié fourni à cette prise et utilisez-la pour raccorder les pads et les pédales. Pour éviter toute coupure de l’alimentation de l’appareil (par un débranchement accidentel de la che) et pour éviter toute traction sur la prise DC IN, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet e et (reportez-vous à l’illustration). REMARQUE Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec précaution pour éviter d’endommager les boutons, les commandes, etc.10 Avant de jouer Mise sous tension/hors tension Mise sous tension

Une fois les connexions établies (p.8), veillez à suivre la procédure décrite ci-après pour mettre les appareils sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre spéci é, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains appareils.

Avant de mettre l’appareil sous tension ou hors tension, veillez à toujours diminuer le volume. Même lorsque le volume est réglé au minimum, vous risquez d’entendre un son lors de la mise hors tension ou sous tension de l’appareil. Cela est tout à fait normal et n’indique en aucun cas un dysfonctionnement.

1. Pour régler le volume au minimum, tournez la

commande [VOLUME] complètement vers la gauche.TD-15 UNIQUEMENTSi vous utilisez un casque, vous devez également réduire le volume à l’aide de la commande [VOLUME] située sur la face latérale.

2. Réduisez le volume de l’ampli cateur ou de tout

autre système audio connecté.

3. Appuyez sur le bouton [POWER].

Ce module est doté d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes s’écoule donc lors de la mise sous tension avant que le produit ne fonctionne normalement.

4. Mettez sous tension l’ampli cateur ou tout autre

système audio connecté au module TD.

5. Tout en frappant les pads pour écouter le son,

tournez graduellement la commande [VOLUME] vers la droite pour régler le volume.Réglez également le volume de l’ampli cateur ou de tout autre système audio connecté.TD-15 UNIQUEMENTSi vous utilisez un casque, vous devez également réduire le volume à l’aide de la commande [VOLUME] située sur la face latérale. Mise hors tension REMARQUELes réglages que vous avez modi és sur le module TD sont enregistrés lorsque vous le mettez hors tension. Veillez à appuyer sur le bouton [POWER] pour mettre l’appareil hors tension.

1. Réglez le volume au minimum sur le module

TD et sur les appareils externes qui y sont connectés.

2. Mettez les appareils externes hors tension.

3. Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu’à

ce que l’écran indique «See you!» (À bientôt!). Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, dé nissez le réglage «Auto O » sur «OFF».

Le module TD est mis automatiquement hors tension environ 30minutes (avec les réglages d’usine) après l’arrêt de son utilisation.Si vous souhaitez désactiver la mise hors tension automatique, dé nissez le réglage «Auto O » sur «OFF» comme décrit à la p.35.11 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Utilisation d’un kit de batterie Kits de batterie et instruments Sur le module TD, le son que vous entendez lorsque vous frappez chaque pad est appelé «instrument». Un «kit de batterie» est un ensemble de sons (instruments) a ecté aux pads. InstrumentKit de batterieL’illustration ci-dessous montre la structure d’un kit de batterie.Drum kit 1Drum kit 100 (50 sur le module TD-11)Réglages des padsHI-HAT Bow Edge Rim TOM3 CRASH1SNARE Head Rim Head Rim TOM1 Head Rim TOM2 CRASH2 KICK Head RIDE Bow Edge Bell Head Réglages «Instrument»Niveau d’envoi d’AmbienceRéglages MIDIInstruments (sons instrumentaux), EDIT (accordage, volume, etc.)Réglages «Ambience»Environnement de jeu, revêtement des murs, volume d’Ambience, etc.Réglages globaux du kit de batterieVolume, nom du kit de batterie AUX Head Rim Paramètres des e ets multiplesRéglages d’égalisation Bow Edge Bow Edge Dé nition des termes peau (head) et bord (rim) Sur le module TD, les réglages de la peau et du bord d’un pad (ou du corps (bow) et du bord (edge) d’une cymbale) peuvent être e ectués séparément. Sélection d’un kit de batterie

1. Pour sélectionner un kit de batterie, utilisez les

boutons [DRUM KIT].L’écran DRUM KIT s’a che.Quel que soit l’écran a ché, une pression sur le bouton [DRUM KIT] permet de retourner à l’écran DRUM KIT. Sélection d’un kit de batterie dans la liste Dans l’écran DRUM KIT, vous pouvez utiliser la molette pour accéder à la liste KIT LIST et y sélectionner un kit de batterie. À propos de l’écran DRUM KIT Il s’agit de l’écran principal du module TD. Il s’a che lorsque vous appuyez sur un bouton [DRUM KIT].Numéro du kit de batterie Force de frappe du padNom du kit de batterieSous-titreTempo (s’a che uniquement lorsque le métronome bat la mesure) Fonction Cross Stick En appuyant sur le bouton [F3] (XSTICK), vous activez ou désactivez le son cross-stick (p.12) lorsque vous frappez le bord du pad (caisse claire).* Le bouton [F3] (XSTICK) n’est visible que lorsque la fonction Cross Stick est activée.Peau BordTD-15 UNIQUEMENTTD-15 UNIQUEMENTUtilisation d’un kit de batterie

Techniques de jeu Pads (exemple: PDX-100/PDX-8/PDX-6) Head shot Frappez uniquement la peau du pad. Peau Rim shot Frappez simultanément la peau et le bord du pad. Un son (son attribué au bord) diérent d’un head shot est émis. Bord Cross stick Lorsque XSTICK (p.11) est activé: Frappez uniquement le bord du pad. Selon le son aecté au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des cross sticks. Bord Bord

  • Cette fonction n’est prise en charge que pour la caisse claire.
  • Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Posez doucement la main sur la peau sinon vous risquez d’empêcher le bon fonctionnement de la fonction Cross Stick. Cymbales (exemple: CY-13R/CY-8) Frappe sur le corps Cette technique de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Frappe sur le bord Frappez le capteur du bord de la cymbale avec le manche de la baguette (comme indiqué dans l’illustration). Capteur du bord Frappe sur le dôme (CY-15R, CY-13R) Frappez sur le dôme.
  • Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette. Étouement d’une cymbale Si vous pincez le bord de la cymbale avec les doigts immédiatement après l’avoir frappée, vous étouez le son de celle-ci, de la même façon que si vous utilisiez une vraie cymbale. Cette fonction d’étouement fonctionne uniquement si vous pincez la cymbale dans la zone indiquée sur l’illustration (là où se trouve le capteur). Si vous attrapez la cymbale ailleurs, elle ne fonctionne pas. Logo RolandCapteur du bordUtilisation d’un kit de batterie

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Charleston (CY-5/VH-11) Ouvert/fermé Le son du charleston est légèrement modi é (ouvert ou fermé) selon la pression que vous exercez sur la pédale ou le pied du charleston.Il est possible de produire des sons fermés ou des sons splash. Frappe sur le corps Frappez la partie centrale du charleston.Corps Frappe sur le bord Frappez le bord du charleston avec le manche de la baguette. Bord Utilisation du métronome Les exercices avec le métronome vous permettent de perfectionner votre rythme. Lancement du métronome

1. Appuyez sur le bouton [ ].

Le métronome démarre et le bouton clignote en fonction du tempo. MÉMO Vous pouvez modi er le son du métronome (p.36). Modi cation du tempo et du volume du métronome

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [F1] (TEMPO).L’écran METRONOME s’a che.

2. Pour sélectionner le paramètre à modi er,

utilisez les boutons [F1]–[F3]. Utilisez ensuite la molette pour modi er le paramètre.Bouton Valeur Description [F1] (TEMPO)20 à 260Utilisez la molette pour régler le tempo.* Vous pouvez régler le tempo en appuyant sur le bouton [F1] (TEMPO) trois fois ou plus à l’intervalle souhaité. [F2] (VOLUME)0 à 10Utilisez la molette pour régler le volume.[F3] (SETUP)Permet d’accéder à l’écran METRONOME SETUP (p.36).Utilisation d’un kit de batterie

Enregistrement de votre jeu ( QUICK REC) Le module TD vous permet d’enregistrer facilement ce que vous jouez puis d’écouter votre jeu (QUICK REC).L’enregistrement répété puis l’écoute de votre jeu constitue un excellent outil d’apprentissage.* Avant de commencer, sélectionnez le kit de batterie que vous souhaitez utiliser pour vous exercer (enregistrement). MÉMO Vous pouvez également enregistrer un accompagnement d’un morceau. Pour plus d’informations, reportez-vous à la p.30.

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [ ] (QUICK REC). Le bouton [ ] (QUICK REC) s’allume et l’écran QUICK REC s’a che. MÉMO Si vous souhaitez entendre le métronome lors de l’enregistrement, appuyez sur le bouton [] pour l’activer.Utilisez la molette pour régler le tempo.

2. Pour commencer l’enregistrement, frappez un

pad ou appuyez sur le bouton [ ].

  • Lorsque l’enregistrement démarre, l’enregistrement précédent est complètement e acé.

3. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter

4. Appuyez à nouveau sur le bouton [ ].

La lecture du jeu enregistré démarre.Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (REPEAT) pour lire le jeu en boucle.

5. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la

lecture. REMARQUELorsque vous mettez le module TD sous tension, il est prêt à lancer les modèles de démonstration.Après avoir e ectué un enregistrement, si vous éteignez l’appareil, les données de l’enregistrement seront supprimées. À la prochaine mise sous tension, les modèles de démonstration seront de nouveau chargés à partir de la mémoire interne. Emplacement d’exportation des données enregistrées Lorsque vous utilisez une clé USB, les données enregistrées sont automatiquement exportées sur celle-ci. Seuls les cinq derniers jeux enregistrés sont exportés en tant que données SMF. MÉMO Le format SMF (Standard MIDI File) est un format de chier standard qui permet l’échange des données de jeu entre plusieurs applications musicales.Les données enregistrées sont sauvegardées dans le dossier ci-après sur la clé USB.TD-15 ou TD-11Backup Kit RolandQUICK REC KIT_01.MIDKIT_03.MIDKIT_02.MIDKIT_04.MIDKIT_05.MID15 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Modi cation rapide d’un instrument (QUICK EDIT) La fonction QUICK EDIT du module TD-15 permet d’ajuster rapidement et facilement le son de chaque instrument.

1. Avant de poursuivre, sélectionnez le kit de batterie qui contient l’instrument à modi er.

2. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le bouton [QUICK EDIT].

Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous basculez entre les paramètres «Tuning», «Mu ing» et «Strainer» et vous retournez ensuite à l’écran DRUM KIT. Pad étant modi é

3. Frappez le pad dont vous souhaitez modi er l’instrument.

L’écran d’édition pour le pad en question s’a che.

4. Utilisez la molette pour modi er le réglage.

Paramètre Valeur Description Tuning -240 à +240Des valeurs négatives (-) permettent d’abaisser la hauteur de la note et des valeurs positives (+) de l’élever. Muffl ing 0 à 50 Des valeurs élevées atténuent la résonance, ce qui accentue l’attaque. Strainer 1 à 10 Tension du timbre (caisse claire). Des valeurs élevées augmentent la tension. Snare Buzz 0 à 10 Résonance due à la caisse claire. Des valeurs élevées augmentent la résonance.

  • Les paramètres modi ables varient en fonction du groupe d’instruments.

5. Appuyez sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT.

TD-15 UNIQUEMENT16 À propos des écrans MENU Il existe huit écrans de menu pour modi er un kit de batterie. Dans l’écran DRUM KIT, appuyez sur le bouton [MENU] pour accéder à l’écran KIT MENU à partir duquel vous pouvez atteindre chaque écran d’édition. INST Permet de modi er les instruments ou de régler le volume global du kit de batterie (p.17).

Vous pouvez appliquer un e et à l’ensemble du kit de batterie (p.19). Menu Description Ambience Réglages «Ambience» TD-15 UNIQUEMENT Multi-FX Réglages des multi-e ets EQ Réglages d’égalisation NAME Permet d’attribuer un nom au kit de batterie (p.22). 1 KIT RESTORE Permet de rétablir les réglages d’usine du kit de batterie actuellement sélectionné (p.25). SYSTEM Permet de modi er des réglages qui s’appliquent à l’ensemble du module TD (p.34). Menu Description Page Options Réglages du contraste de l’écran et de la mise hors tension (Auto O ) p.35 Metronome Réglages du métronome p.36 TD-15 UNIQUEMENT Pad Control Réglages des pads branchés aux prises

Pad Settings Réglages des pads p.41 Information Permet d’a cher des informations sur le module TD. p.46 Factory Reset Permet de rétablir les réglages d’usine. p.46 MIDI Permet de changer le numéro de note MIDI pour chaque pad (p.22). COPY/PASTE Permet de copier et de coller des kits de batterie ou des pads (p.23). SAVE/LOAD Permet d’enregistrer un kit de batterie sur votre clé USB ou de charger un kit de batterie précédemment enregistré de la clé USB dans le module TD (p.24). Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour faire dé ler l’écran.17 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Création d’un kit de batterie Vous pouvez modi er chaque son de chaque kit pour le personnaliser en fonction de votre style musical. Modi cation de l’instrument Sur le module TD, chaque son instrumental (par exemple, grosse caisse ou caisse claire) du kit de batterie est appelé «instrument (INST)».

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST).

L’écran INST s’a che.Type d’instrument (groupe d’instruments)Instrument Nom du pad

3. Frappez le pad dont vous souhaitez modi er

l’instrument.L’écran d’édition du pad que vous avez frappé apparaît. MÉMO Vous pouvez également utiliser les boutons du curseur ( / ) pour placer le curseur sur le nom du pad, puis le sélectionner à l’aide de la molette.

4. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

placer le curseur sur le groupe d’instruments ou l’instrument souhaité.

5. Utilisez la molette pour modi er le groupe

d’instruments ou l’instrument.

6. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. Paramètres individuels de la peau et du bord ( Link) Pour certains pads, vous pouvez a ecter des instruments di érents à la peau et au bord (au corps et au dôme pour une cymbale). Pour ce faire, vous devez désactiver la fonction Link.

1. Dans l’écran INST, appuyez sur le bouton [F1]

(LINK).Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la fonction LINK est activée/désactivée.Valeur Description Pour SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE et AUX (TD-15 uniquement), les paramètres de la peau et du bord (instrument, tuning (accordage), mu ing (atténuation), pad volume (volume du pad), pan (positionnement stéréo)) sont modi és ensemble. OFF Pour SNARE, TOM1–3, HIHAT, CRASH1–2, RIDE et AUX (TD-15 uniquement), les paramètres de la peau et du bord peuvent être modi és indépendamment. Aperçu (écoute) d’un instrument Lorsque l’écran INST est a ché, vous pouvez frapper un pad ou appuyer sur le bouton [F3] (PREVIEW) pour écouter l’instrument sélectionné.Numéro de l’instrumentCréation d’un kit de batterie

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur le bouton [F1] (INST).

L’écran INST s’a che.

3. Frappez le pad dont vous souhaitez modi er les

paramètres d’instrument.L’écran d’édition du pad que vous avez frappé apparaît.

4. Appuyez sur le bouton [F2] (EDIT).

L’écran INST EDIT s’a che.L’indication «+» s’a che si la peau et le bord sont dé nis sur des valeurs di érentes, et ce même si la fonction LINK est activée.

5. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner un paramètre.

6. Utilisez la molette pour modi er le réglage du

paramètre.Pour plus d’informations sur les paramètres pouvant être modi és, reportez-vous à la section «Liste des paramètres INST EDIT» ci-après.

7. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. Liste des paramètres INST EDIT

  • Les paramètres modi ables varient en fonction du groupe d’instruments.Paramètre Valeur DescriptionTuning -240 à +240Des valeurs négatives (-) permettent d’abaisser la hauteur de la note et des valeurs positives (+) de l’élever.Muffl ing 0 à 50Des valeurs élevées atténuent la résonance, ce qui accentue l’attaque du son.Snare Buzz 0 à 10Des valeurs élevées augmentent la résonance due à la caisse claire.Paramètre Valeur DescriptionStrainer 1 à 10Des valeurs élevées augmentent la tension du timbre (caisse claire).Fixed HHNORMAL, FIXED1–4NORMALL’ouverture du charleston peut être modi ée par la pédale.FIXEDL’ouverture du charleston est xe.Tone Color -50 à +50Règle la luminosité de la tonalité. Des valeurs positives (+) rendent la tonalité plus vive; des valeurs négatives (-) l’assombrissent. Volume 0 à 100 Permet de dé nir le volume. Pan L15–CENTER–10RPermet de dé nir la position stéréo. Kit de batterie - Volume

1. Dans l’écran INST EDIT, appuyez sur le bouton

[F3] (KIT VOL).L’écran KIT VOLUME s’a che.

2. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner un paramètre.

3. Utilisez la molette pour modi er le réglage du

paramètre.Paramètre Valeur DescriptionKit Volume 0 à 100Volume global du kit de batteriePedal HH Volume0 à 100Volume de la pédale du charlestonXstick Volume0 à 100 Volume du son cross stick

4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT.Création d’un kit de batterie

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Utilisation des e ets ( FX) Fonctionnement de chaque e et AMBIENCE Cet e et produit une réverbération adaptée aux sons de la batterie.Vous pouvez ajuster l’environnement sonore (type et taille de la pièce) et la réverbération. MULTI-FX Il s’agit d’un multi-e et puissant qui peut être utilisé pour transformer votre son.Vous pouvez l’utiliser pour créer un son distordu ou pour lui donner de la profondeur. Il s’agit d’un égaliseur quatre bandes (graves, deux bandes moyennes, aigus).Utilisez-le pour ajuster le caractère de tonalité. Procédure de base

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur le bouton [F2] (FX).

3. Appuyez sur un bouton de fonction pour

sélectionner l’élément à modi er.[F1] (AMBIENCE) Ambience[F2] (MULTI-FX)Multi-e ets TD-15 UNIQUEMENT[F3] (EQ) Égalisateur* La fonction MULTI-FX est disponible uniquement sur le module TD-15.L’écran d’édition de l’e et sélectionné s’a che.Utilisez les boutons [F1]–[F3] pour passer d’un onglet à un autre (écrans).Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour sélectionner un paramètre.Utilisez la molette pour modi er le réglage.

4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT.TD-15 UNIQUEMENTCréation d’un kit de batterie

Liste des paramètres FX Paramètre Valeur Description [F1] (AMBIENCE) Type 10types Type d’environnement Character 1 à 7 Caractère du son Ambience Size TINY, SMALL, MEDIUM, LARGE, HUGE Taille de la pièce Wall Type CURTAIN, CLOTH, WOOD, PLASTER, CONCRETE, GLASS Revêtement des murs Shape 0 à 100 Largeur de la pièce Level 0 à 100 Niveau Ambience total Ambience Send 0 à 100 Niveau d’envoi à l’eet Ambience de chaque pad TD-15 UNIQUEMENT MFX to Ambi Send 0 à 100 Niveau d’envoi à l’eet Ambience du multi-eet. [F2] (MULTI-FX) TD-15 UNIQUEMENT Type 10types Type de multi-eet Pour plus d’informations sur les paramètres des multi-eets, téléchargez la liste des données (chier PDF) pour le module TD-15 située dans la liste des manuels sur le site Web de Roland ((http://www.roland.com/support/en/). [F3] (EQ) High Freq 1kHz à 8kHz Fréquence de la zone des aigus High Gain -12dB à +12dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone des aigus Low Freq 20Hz à 1kHz Fréquence de la zone des graves Low Gain -12dB à +12dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone des graves Mid1 Freq 20Hz à 8kHz Fréquence de la zone médium1 Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Largeur de la zone médium1 Une valeur plus élevée rétrécit la largeur. Mid1 Gain -12dB à +12dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone médium1 Mid2 Freq 20Hz à 8kHz Fréquence de la zone médium2 Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Largeur de la zone médium2 Une valeur plus élevée rétrécit la largeur. Mid2 Gain -12dB à +12dB Taux d’accentuation/atténuation de la zone médium2Création d’un kit de batterie

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Ajustement de l’ environnement sonore (Ambience) pour chaque pad ( SEND) Vous pouvez ajuster l’environnement sonore (niveau d’envoi) de chaque pad.

1. Accédez à l’écran AMBIENCE comme décrit aux

étapes 1 à 3 de la procédure de base (p.19).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (SEND).

L’écran AMBIENCE SEND s’a che.

3. Appuyez sur le bouton [F1] (LINK) pour activer/

désactiver la fonction Link.

4. Sélectionnez un pad en frappant dessus ou en

appuyant sur les boutons [F2] ( ) ou [F3] ( ). Le curseur se déplace vers le pad sélectionné. Déplacez le curseur à l’écran. Déplacez le curseur à l’écran. Si vous appuyez sur le bouton [F1] (LINK) pour éclairer l’icône Link (On), les réglages de la peau et du bord (pour une cymbale, le corps et le bord, pour une cymbale ride, le corps, le bord et le dôme) peuvent être modi és simultanément.Si ce paramètre est désactivé, ils peuvent être réglés indépendamment.Icône LinkIndication sur l’écran Pad K KickS SnareT1–T3 Tom 1–3HH Hi-hatC1, C2 Crash 1, 2RD RideTD-15 UNIQUEMENT AUX Pad branché à la prise AUXTD-15 UNIQUEMENT MFX Volume de l’«Ambience» envoyé à partir de MFX

5. Utilisez la molette pour dé nir le volume

d’Ambience (niveau d’envoi). Valeur 0 à 100

6. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. Activation ou désactivation des multi-e ets pour chaque pad ( SWITCH) Vous pouvez spéci er si les multi-e ets doivent être appliqués à chaque pad (activés) ou non (désactivés).

1. Accédez à l’écran MULTI-FX comme décrit aux

étapes 1 à 3 de la procédure de base (p.19).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (SWITCH).

L’écran MULTI-FX SWITCH s’a che.

3. Appuyez sur le bouton [F1] (LINK) pour activer/

désactiver la fonction Link.

4. Sélectionnez un pad en frappant dessus ou en

appuyant sur les boutons [F2] ( ) ou [F3] ( ). Le curseur se déplace vers le pad sélectionné.Pour plus d’informations sur l’écran, reportez-vous aux explications de l’écran AMBIENCE SEND (p.21).

5. Utilisez la molette pour activer/désactiver l’e et.

6. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. TD-15 UNIQUEMENTCréation d’un kit de batterie

Attribution d’un nom à un kit de batterie Vous pouvez attribuer un nom composé de 12caractères maximum à chaque kit de batterie.Vous pouvez également ajouter un sous-titre composé de 14caractères au maximum. Celui-ci apparaît sous le kit et indique le style musical ou la date de création du kit.

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU]. L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur le bouton [F3] (NAME).

L’écran KIT NAME s’a che.Sous-titreNom du kit de batterie

3. Appuyez sur les boutons [F1] ( ) ou [F2] ( )

pour placer le curseur sur le caractère que vous souhaitez modi er.

4. Utilisez la molette pour modi er le caractère.

Vous pouvez supprimer ou insérer un caractère en maintenant le bouton [F3] (DEL/INS) enfoncé tout en appuyant sur le bouton [F1] ou [F2].Bouton Description[F3] +[F1] (DEL)Supprime le caractère à l’endroit indiqué par le curseur et décale les caractères suivants d’un cran vers la gauche.[F3]+[F2] (INS)Insère un espace à l’endroit indiqué par le curseur et décale les caractères suivants d’un cran vers la droite.

5. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. Modi cation du numéro de note MIDI pour chaque pad Voici comment modi er le numéro de note MIDI transmis et reçu par chaque pad. MÉMO Les réglages de cet écran sont ignorés si le paramètre de menu SYSTEM «Std MIDI Setup Lock» est réglé sur «ON» (p.37).

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU]. L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur les boutons du curseur ( / ) ou

le bouton [MENU] pour faire dé ler l’écran, puis appuyez sur le bouton [F1] (MIDI). L’écran MIDI NOTE NUMBER s’a che.

3. Frappez le pad dont vous souhaitez modi er les

paramètres. L’écran d’édition du pad que vous avez frappé s’a che. MÉMO Vous pouvez également sélectionner un pad à l’aide des boutons de curseur ( Appuyez sur le bouton [F2] ( ) ou [F3] ( ) pour sélectionner la peau/le bord (head/rim) (bow (corps)/edge (bord)/bell (dôme)) de chaque pad.

4. Utilisez la molette pour modi er le réglage.

Valeur 0 à 127, OFF* Si vous sélectionnez le même numéro de note qu’un autre pad, un «*» s’a che à droite du numéro de note.

5. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT.Création d’un kit de batterie

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Copie et collage d’un kit de batterie ou d’un pad Vous pouvez copier les réglages d’un kit de batterie ou d’un pad et les coller dans un autre kit ou pad.REMARQUELorsque vous e ectuez l’opération de collage, le contenu de l’emplacement de destination est e acé. Soyez donc vigilant lors de cette opération. Contenu copié Pour un kit de batterie Paramètres copiés RemarquesRéglages du kit de batterie entierVolume, nom du kit de batterieRéglages «Ambience»Activé/désactivé, environne-ment de jeu, revêtement des murs, taille de la pièce, etc.Réglages d’égalisationAjustement supérieur/moyen/inférieurTD-15 UNIQUEMENTRéglages MFX Réglages de chaque padInstrument, paramètres INST EDIT, numéros de note MIDI Pour un pad Paramètres copiés RemarquesRéglages «Instrument»Instrument, paramètres INST EDIT* Les paramètres d’e et et les numéros de note MIDI ne sont pas copiés.

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur les boutons du curseur ( / ) ou

le bouton [MENU] pour faire dé ler l’écran, puis appuyez sur le bouton [F2] (COPY/PASTE).L’écran COPY/PASTE s’a che.

3. Appuyez sur le bouton [F1] (SEL) pour indiquer

si vous souhaitez copier un kit de batterie ou un pad. Copie d’un kit de batterieNom du kit de batterieCopie d’un padNom du pad

4. Utilisez la molette pour sélectionner le kit de

batterie ou le pad à copier. MÉMO

  • Vous pouvez également frapper un pad pour écouter le kit de batterie ou le pad que vous êtes en train de copier.• Lors de la copie et du collage d’un pad, vous pouvez également changer de kit de batterie. Utilisez les boutons du curseur (/ ) pour placer le curseur sur le nom du kit de batterie, puis employez la molette pour changer les kits de batterie.

5. Appuyez sur le bouton [F2] (COPY).

Le contenu du kit de batterie ou du pad est copié dans le presse-papiers.

6. Utilisez la molette pour choisir l’emplacement de

destination du kit de batterie ou du pad. MÉMO Les réglages des instruments de la peau et du bord sont copiés simultanément.Création d’un kit de batterie

7. Appuyez sur le bouton [F3] (PASTE).

Si vous collez un pad, l’opération de collage s’e ectue à ce stade.Si vous collez un kit de batterie, un écran de con rmation s’a che.* Pour annuler, appuyez sur [F1] (CANCEL).

8. Appuyez sur le bouton [F3] (OK).

Le contenu du presse-papiers est remplacé dans l’emplacement de destination.

9. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran DRUM KIT. Enregistrement d’un kit de batterie sur une clé USB Voici comment enregistrer un kit de batterie sur une clé USB. Enregistrement d’un kit de batterie

1. Connectez la clé USB (p.9).

2. Véri ez que le kit de batterie que vous souhaitez

copier est sélectionné.

3. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

4. Appuyez sur les boutons ( / ) ou le bouton

[MENU] pour faire dé ler l’écran, puis appuyez sur le bouton [F3] (SAVE/LOAD).L’écran 1 KIT SAVE/LOAD s’a che.

5. Appuyez sur le bouton [F1] (SAVE).

L’écran 1 KIT SAVE s’a che.

6. Utilisez les boutons ( / ) ou la molette pour

indiquer l’emplacement de destination.

7. Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).

  • Si l’emplacement de destination contient déjà des données, un écran de con rmation s’a che.Appuyez sur le bouton [F3] (OK) pour e ectuer l’opération. Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).Le kit de batterie sélectionné à l’étape2 est enregistré sur la clé USB.Une fois les données enregistrées, l’écran indique «Completed» (Terminé) et revient à l’écran DRUM KIT.Création d’un kit de batterie

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Chargement d’un kit de batterie d’une clé USB dans le module TD

1. Connectez la clé USB (p.9).

2. Véri ez que le kit de batterie de destination est

3. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

4. Appuyez sur les boutons ( / ) ou le bouton

[MENU] pour faire dé ler l’écran, puis appuyez sur le bouton [F3] (SAVE/LOAD).L’écran 1 KIT SAVE/LOAD s’a che.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD).

L’écran 1 KIT LOAD s’a che.

6. Utilisez les boutons ( / ) ou la molette pour

sélectionner le kit de batterie à charger.

7. Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD).

Un écran de con rmation s’a che.* Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

8. Appuyez sur le bouton [F3] (OK).

Le kit de batterie de la clé USB est remplacé par le kit de batterie sélectionné à l’étape2.Une fois le chargement terminé, l’écran indique «Completed» (Terminé) et revient à l’écran DRUM KIT. Rétablissement des réglages d’usine d’un kit de batterie Voici comment rétablir les réglages d’usine du kit de batterie actuellement sélectionné.Un kit de batterie remplacé par inadvertance peut être également restauré à l’aide de cette opération.REMARQUELe kit de batterie actuellement sélectionné est remplacé.

1. Véri ez que vous avez sélectionné le kit de

batterie dont les réglages d’usine doivent être rétablis.

2. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le

bouton [MENU].L’écran KIT MENU s’a che.

3. Appuyez sur les boutons ( / ) ou le bouton

[MENU] pour faire dé ler l’écran, puis appuyez sur le bouton [F1] (1 KIT RESTORE).L’écran 1 KIT RESTORE s’a che et la liste des kits de batterie des réglages d’usine apparaît.

4. Utilisez les boutons ( / ) ou la molette pour

sélectionner le kit de batterie souhaité.

5. Appuyez sur le bouton [F3] (RESTORE).

Un écran de con rmation s’a che.* Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

6. Appuyez sur le bouton [F3] (OK).

Une fois les données restaurées, l’écran indique «Completed» (Terminé) et revient à l’écran DRUM KIT.26 Accompagnement d’un morceau Le module TD contient des morceaux et des phrases intégrés de styles très divers qui permettent d’optimiser les sessions d’exercice. Vous pouvez jouer de la batterie en accompagnant l’un de ces morceaux. Si une clé USB est connectée, vous pouvez jouer de la batterie en accompagnant un de vos morceaux favoris stockés sur celle-ci. Structure d’un morceau Un morceau contient des pistes audio MP3 ou WAV et des pistes (données MIDI) comportant de la batterie. Certains morceaux internes sont constitués d’une partie de batterie que vous pouvez couper pour accompagner les morceaux. Vous pouvez également utiliser la fonction QUICK REC pour enregistrer votre accompagnement d’un morceau. Une fois l’enregistrement de l’accompagnement terminé, vous pouvez couper la partie de batterie que vous avez enregistrée lors de la lecture. Morceau Piste audioPartie de batterieCe bouton est a ché lorsque le morceau contient une partie de batterie.

  • Les données de performance du morceau ne sont pas transmises à partir de la prise MIDI OUT. Fichiers audio pouvant être lus par le module TD Vous pouvez lire les chiers audio aux formats suivants à partir d’une clé USB. MP3 Fréquence d’échantillonnage44,1kHzDébits De 64kbits/s à 320kbits/s WAV Fréquence d’échantillonnage44,1kHzProfondeur de bits 8, 16, 24bits Lors du transfert de chiers de l’ordinateur vers une clé USB Les chiers audio peuvent être lus à partir de la racine (niveau supérieur) de la clé USB et à partir d’un dossier. Pour plus d’informations sur la sélection d’un dossier, reportez-vous à la section «Sélection d’un dossier» (p.28).
  • Le nom du chier sert de nom au morceau.
  • Les noms de chier ne doivent comporter que des caractères alphanumériques codés sur un octet.
  • Les noms de chiers contenant plus de 14caractères ou des caractères codés sur deux octets ne sont pas a chés correctement.
  • Vous pouvez placer jusqu’à 100 chiers de morceaux dans un seul dossier.
  • Véri ez qu’aucun chier n’a une taille supérieure à 2Go.Accompagnement d’un morceau

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Sélection d’un morceau Si vous voulez sélectionner un morceau à partir d’une clé USB, vous devez d’abord connecter cette dernière au module TD (p.9).REMARQUESi vous avez enregistré votre jeu de batterie en accompagnement d’un morceau, ces données sont e acées lors du changement de morceau.

1. Appuyez sur le bouton [SONG].

Le bouton s’allume et l’écran SONG s’a che.Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour changer de morceaux internes (Internal) et de morceaux (ou noms de dossier) sur la clé USB. MÉMO Pour plus d’informations sur la sélection d’un dossier, reportez-vous à la section «Sélection d’un dossier» (p.28).

2. Utilisez la molette ou les boutons [F1] ( )/[F2]

( ) pour sélectionner un morceau. À propos de l’écran SONG Position de la lecture du morceauActivation/désactivation du paramètre Loop (p.28)Vitesse de lecture du morceau (p.28)Temps écouléNuméro du morceauIl s’agit du numéro du morceau actuelle-ment sélectionné.Nom du morceauIl s’agit du nom du morceau actuellement sélectionné. Lecture du morceau

1. Utilisez les boutons suivants pour lire un

morceau.Bouton Fonction ] Permet de lire/arrêter un morceau[F1] ( Permet de sélectionner le morceau précédent.Maintenez le bouton enfoncé pour retourner au début du morceau.[F2] ( Permet de sélectionner le morceau suivant.Maintenez le bouton enfoncé pour une avance rapide dans le morceau.[F3] (DRUM) Partie de batterie activée/désactivée* Si le morceau contient une partie de batterie, la lecture ne peut pas être démarrée à partir d’un point situé à mi-chemin dans le morceau. Le lecture démarre au début du morceau lors de la lecture de ce type de morceau.* Vous ne pouvez pas e ectuer une avance rapide ou retourner au début d’un morceau qui contient une partie de batterie.

2. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton

[ ].Le bouton [ ] devient sombre et la lecture du morceau s’arrête. MÉMO

  • Dans l’écran DRUM KIT, vous pouvez maintenir le bouton [SONG] enfoncé tout en appuyant sur le bouton [ ] pour lire/arrêter le morceau.• Si vous appuyez sur le bouton [SONG]/[EXIT]/[DRUM KIT], vous retournez à l’écran DRUM KIT et la lecture du morceau continue.Ce symbole est a ché lors de la lecture du morceau.Accompagnement d’un morceau

Modi cation des réglages d’un morceau

1. Dans l’écran SONG, appuyez sur le bouton

[MENU].L’écran SONG MENU s’a che.

2. Utilisez les boutons du curseur ( / ) ou le

bouton [MENU] pour faire dé ler l’écran.

3. Pour sélectionner l’élément de menu dont vous

voulez modi er les paramètres, appuyez sur les boutons [F1]–[F3], puis utilisez la molette pour modi er le réglage.Bouton Valeur Description [F1] (VOLUME) 0 à 100 Volume du morceau [F2] (SPEED) 80 à 120%Tempo de lecture d’un morceau (*)[F3] (A-B)Détermine le réglage de la lecture en boucle (p.29).Si vous appuyez sur ce bouton tout en e ectuant ce réglage, la lecture en boucle est désactivée. [F1] (LOOP) Lorsque le morceau a été lu jusqu’à la n, la lecture de celui-ci recommence. OFF Lorsque le morceau a été lu jusqu’à la n, la lecture s’arrête.[F2] (FOLDER)Permet de sélectionner un dossier sur la clé USB (p.28).[F3] (INFO)A che des informations sur le morceau (p.29).(*) Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux qui contiennent une partie de batterie.

4. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT]

pour revenir à l’écran SONG. Sélection d’un dossier

1. Dans l’écran SONG MENU, appuyez sur le bouton

[F2] (FOLDER).L’écran FOLDER SELECTION s’a che.

2. Sélectionnez un dossier.

Bouton DescriptionBoutons du curseur

MolettePermet de sélectionner un dossier.[F1] (BACK)Permet d’a cher le dossier de niveau supérieur.[F2] (OPEN)Permet d’a cher le dossier de niveau inférieur.

3. Appuyez sur le bouton [F3] (OK) pour valider la

sélection du dossier. MÉMO Les chiers et dossiers contenus dans le dossier que vous avez sélectionné sont lus.Accompagnement d’un morceau

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Lecture en boucle d’un passage spéci é ( A-B Repeat) Vous pouvez utiliser la fonction «A-B Repeat» pour lire en boucle un passage spéci é. A B Lecture en boucleREMARQUECe réglage ne peut pas être e ectué si le passage est trop court.

1. Sélectionnez un morceau et lancez la lecture.

2. Dans l’écran SONG MENU, appuyez sur le bouton

[F3] (A-B). L’écran A-B REPEAT s’a che et la lettre «A» clignote.Retour au début Avance rapide MÉMO Vous pouvez utiliser les boutons [F1] ()/[F2] ( ) pour e ectuer une avance rapide ou retourner au début du morceau.

3. A l’endroit où vous souhaitez indiquer le début

du passage, appuyez sur le bouton [F3] (SET A). La lettre «A» s’allume et la lettre «B» clignote.

4. A l’endroit où vous souhaitez indiquer la n du

passage, appuyez sur le bouton [F3] (SET B). La lettre «B» s’allume et le passage délimité par les repères «A» et «B» est lu en boucle.Pour spéci er de nouveau le passage, appuyez sur le bouton [F3] (RESET).Si vous appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL), la lecture conventionnelle reprend et l’écran A-B REPEAT est fermé. Affi chage des informations sur un morceau

1. Dans l’écran SONG MENU, appuyez sur le bouton

[F3] (INFO). L’écran SONG INFORMATION s’a che.Nom du morceauÉcran DescriptionLength Durée de lecture d’un morceauSize Taille du chierVolume Volume du morceau (p.28) Loop Permet d’activer/de désactiver le paramètre Loop (p.28)

2. Appuyez sur le bouton [F3] (OK) pour fermer

l’écran.Accompagnement d’un morceau

Accompagner un morceau et enregistrer votre jeu ( QUICK REC) Voici comment vous pouvez accompagner un morceau à la batterie et enregistrer votre jeu.* Vous devez d’abord sélectionner le kit de batterie et le morceau que vous souhaitez utiliser pour vous exercer (jeu).* Les signaux provenant de la prise MIX IN ne sont pas enregistrés.

1. Dans l’écran SONG, sélectionnez un morceau.

2. Appuyez sur le bouton [ ] (QUICK REC).

L’écran QUICK REC s’a che et le module TD entre en mode d’attente d’enregistrement.

3. Appuyez sur le bouton [ ] pour commencer

l’enregistrement. REMARQUE• Lorsque l’enregistrement commence, le précédent est complètement e acé.• Lors du basculement d’un morceau à l’autre, le précédent enregistrement est complètement e acé.• Il est impossible de modi er la vitesse d’un morceau enregistré.

4. Accompagnez le morceau en jouant à la batterie.

5. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter

6. Appuyez de nouveau sur le bouton [ ].

La lecture du jeu enregistré démarre.

7. Appuyez sur le bouton [ ] pour arrêter la

lecture. Emplacement d’exportation des données enregistrées Lorsque vous utilisez une clé USB, les données enregistrées sont automatiquement exportées sur celle-ci. Seuls les cinq derniers jeux enregistrés sont exportés en tant que données SMF (p.14).Les données enregistrées sont sauvegardées dans le dossier ci-après sur la clé USB.TD-15 ou TD-11Backup Kit RolandQUICK REC SONG_01.MIDSONG_03.MIDSONG_02.MIDSONG_04.MIDSONG_05.MID31 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Entraînement en mode COACH Le mode d’entraînement (COACH) du module TD regroupe des exercices uniques, spécialement conçus pour vous aider à acquérir vitesse, précision et endurance et à améliorer votre rythme.En utilisant les di érents modes d’entraînement proposés, vous découvrirez que certains d’entre eux o rent des paramètres programmables, vous permettant d’adapter les fonctions à vos besoins spéci ques. Sélection d’un programme d’entraînement

1. Appuyez sur le bouton [COACH] pour l’allumer.

L’écran COACH MENU s’a che.

2. Sélectionnez un programme, puis commencez à

vous exercer.Lorsque vous appuyez sur un bouton, le programme d’entraînement correspondant démarre immédiatement.Bouton Élément de menu Description[F1] TIME CHECK (p.31)Vous permet de vous entraîner à jouer avec le bon rythme.[F2] QUIET COUNT (p.32)Vous permet de vous entraîner à développer votre sens du tempo.[F3] WARM UPS (p.32)Vous permet d’e ectuer des échau ements avant de commencer l’entraînement. Opérations communes au mode Coach Les opérations de base (par exemple, changer le tempo et démarrer/arrêter) sont les mêmes dans chacun des trois programmes du mode Coach.Opération Bouton/MoletteModi er le tempo MoletteDémarrer[F3] (START)/[ Arrêter[F1] (STOP)/[ E ectuer des réglages [F2] (SETUP)Quitter le mode Coach [COACH]Lorsque vous utilisez le programme Warm Ups, vous pouvez l’interrompre en appuyant sur le bouton [F3] (PAUSE). Jouer correctement, en respectant le tempo (TIME CHECK) Ce mode vous permet de vous exercer à jouer en suivant le rythme du métronome. Commencer l’entraînement Dans l’écran COACH MENU, appuyez sur le bouton [F1] (TIME CHECK) pour commencer immédiatement l’entraînement.

1. Frappez le pad en suivant le rythme du métronome.

Le pourcentage de frappes réussies (en accord avec le rythme du métronome) s’a che à l’écran sous la forme d’une valeur «%».L’écran indique si votre rythme est conforme à celui du métronome. Résultat Si la fonction Score (p.31) est activée («ON»), la fonction Time Check s’arrête automatiquement à la n de l’entraînement. Votre prestation est évaluée et le résultat s’a che à l’écran. Réglages Dans l’écran TIME CHECK, appuyez sur le bouton [F2] (SETUP) pour accéder à l’écran des réglages.Paramètre Valeur Description ScoreDétermine si le résultat doit s’a cher à l’écran. OFF Votre prestation n’est pas notée.Seul le rythme est évalué. (4, 8, 16, 32mesures)Le résultat s’a che à l’écran.Vous pouvez également dé nir le nombre de mesures à e ectuer avant d’obtenir une évaluation.GradeDétermine le degré de sévérité de l’évaluation.EASY NormalHARD L’évaluation est plus stricte et exigeante.Entraînement en mode COACH

Paramètre Valeur DescriptionDisplay 1Display 2Dans l’écran, sélectionnez le pad pour lequel un graphique de rythme doit être a ché.GaugeLEFT BEHINDLa partie gauche du graphique de rythme montre BEHIND (en retard).LEFT AHEADLa partie gauche du graphique de rythme montre AHEAD (en avance).* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (METRO) pour e ectuer les réglages du métronome (p.13). Développement de votre sens du tempo (QUIET COUNT) Ce mode vous permet de développer votre sens du rythme/tempo.Le métronome bat les premières mesures au niveau sonore spéci é, puis le volume décroît sur les mesure suivantes, pour devenir quasiment inaudible. Ce cycle sur plusieurs mesures continue jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. Commencer l’entraînement Dans l’écran COACH MENU, appuyez sur le bouton [F2] (QUIET COUNT) pour commencer immédiatement l’entraînement.

1. Frappez les pads en suivant le rythme du

  • Le métronome bat les premières mesures. Lorsque vous atteignez la dernière mesure rythmée par le métronome, l’écran a che «Ready».• Lorsque le métronome devient silencieux, l’écran indique «Quiet». Continuez à frapper les pads.• Après la période «Quiet», le pourcentage de frappes réussies (en accord avec le rythme du métronome) est indiqué sous la forme d’une valeur «%». Réglages Dans l’écran QUIET COUNT, appuyez sur le bouton [F2] (SETUP) pour accéder à l’écran des réglages.Paramètre Valeur DescriptionMeasures2, 4, 8, 16 (mesures)Détermine l’intervalle d’alternance (en nombre de mesures) entre le mode «Sounding» (sonore) et le mode «Quiet» (silencieux) du métronome.QuietEn plus de la valeur dé nie en «Measures» (mesures), ce paramètre détermine le nombre de mesures au cours duquel le métronome est «Quiet» (silencieux).RANDOMLa longueur de l’intervalle «Quiet» change de façon aléatoire à chaque fois.1, 2, 4Détermine la longueur de l’intervalle «Quiet» (nombre de mesures).* Ce réglage ne peut pas être supérieur à la moitié de la valeur «Measures».* Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (METRO) pour e ectuer les réglages du métronome (p.13). Échau ements (WARM UPS) Dans ce mode, vous suivrez un programme d’entraînement en trois étapes, vous serez noté sur votre prestation à chacune de ces étapes et vous recevrez une évaluation nale.Vous pouvez choisir l’un des trois cours, classés par ordre de di culté. Vous pouvez également ajuster le tempo selon votre niveau de compétences. MÉMO Une fois le programme WARM UPS démarré, vous pouvez l’interrompre en appuyant sur le bouton [F3] (PAUSE).Pour reprendre l’entraînement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton [F3] (START).Si vous avez terminé l’entraînement, appuyez sur le bouton [F1] (STOP).Entraînement en mode COACH

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Étape1: Change-up Au cours de ce premier exercice, le rythme va changer toutes les deux mesures. En commençant par des blanches, les valeurs de note deviennent de plus en plus courtes, avant de revenir aux blanches. Ce changement de rythme est répété. Étape2: Auto Up/Down Le tempo accélère ou ralentit graduellement. Le tempo augmente d’un battement par minute (1BPM) à chaque battement jusqu’à ce que le métronome atteigne la limite supérieure. Ensuite, le tempo ralentit d’1BPM jusqu’au mouvement initial.

  • L’étape AutoUp/Down est exécutée si le paramètre Duration(p.33) est réglé sur 10MINS ou 15MINS.
  • La valeur de tempo est la limite minimale du tempo. MÉMO Au cours de l’exercice, vous pouvez appuyer sur le bouton [F1] (SET MAX) pour dé nir le tempo en cours comme limite supérieure. Pour revenir à la limite supérieure de 260, appuyez sur le bouton [F1] (CLR MAX). Étape3: Time Check Au cours de cet exercice, le système contrôle la précision de vos frappes par rapport au métronome. Sur l’écran, vous pouvez voir si vous êtes en avance, en retard ou si vous suivez exactement le bon tempo. Évaluation globale Le système note votre prestation à chaque étape et a che une évaluation globale. Évaluation (affi chage) EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE, START OVER (Excellent, très bien!, bien, moyen, recommencez) Réglages Dans l’écran WARM UPS, appuyez sur le bouton [F2] (SETUP) pour accéder à l’écran des paramètres. Para- mètre Valeur Description Duration Permet de dé nir la durée. 5MINS Durée requise: 5minutes Change-up: 2minutes Time Check: 3minutes 10MINS Durée requise: 10minutes Change-up: 3minutes Auto Up/Down: 3minutes Time Check: 4minutes 15MINS Durée requise: 15minutes Change-up: 5minutes Auto Up/Down: 5minutes Time Check: 5minutes Grade Détermine le degré de sévérité de l’évaluation. EASY Normal HARD L’évaluation est plus stricte et exigeante. Change-

Étape1: Permet de sélectionner le modèle de variation du rythme en mode Change-up. Max Tempo Étape2: Permet de dé nir la limite supérieure du tempo pendant l’étape2: Auto Up/Down.

  • Vous pouvez appuyer sur le bouton [F2] (METRO) pour e ectuer les réglages du métronome (p.13).34 Réglages pour l’ensemble du module TD ( SYSTEM) Les paramètres qui s’appliquent à l’ensemble du module TD, comme les réglages du métronome ou la sensibilité des pads sont appelés «paramètres du système».Cette section décrit la procédure pour le réglage des paramètres du système et explique la fonction de chaque paramètre. Procédure de base

1. Dans l’écran DRUM KIT (p.11), appuyez sur le bouton [MENU].

L’écran KIT MENU s’a che.

2. Appuyez sur le bouton ( ) pour faire dé ler l’écran jusqu’à l’affi chage de l’icône SYSTEM.

3. Appuyez sur le bouton [F3] (SYSTEM).

L’écran SYSTEM s’a che.

4. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour sélectionner le menu de réglages souhaité.

Les menus suivants sont disponibles.Menu Description PageOptionsRéglages du contraste de l’écran et de la mise hors tension (Auto O )p.35Metronome Réglages du métronome p.36TD-15 UNIQUEMENTPad ControlPermet de dé nir la fonction du pad connectée à la prise TRIGGER IN AUX.p.36MIDI Réglages MIDI p.37 USB Memory Utilisation d’une clé USB p.38 WirelessReportez-vous au document séparé «About the Wireless LAN Function». Pad Settings Réglages des pads p.41InformationPermet d’a cher des informations sur le module TD.p.46Factory ResetPermet de rétablir les réglages d’usine du module TD.p.46

5. Appuyez sur le bouton [F3] (ENTER).

L’écran des réglages correspondant s’a che.

6. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour sélectionner un paramètre, puis employez la molette pour

modi er la valeur du paramètre. 7. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran DRUM KIT.Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Réglages globaux pour le module TD ( Options) Pour plus d’informations sur la procédure, reportez-vous à la section «Procédure de base» (p.34). Paramètre Valeur Description Display Contrast 1 à 10Règle le contraste de l’écran. MÉMO Dans l’écran DRUM KIT, vous pouvez régler ce paramètre en maintenant le bouton [MENU] enfoncé tout en tournant la molette. Display Brightness 1 à 10 Règle la luminosité de l’écran.TD-15 UNIQUEMENTIllumination RingVous pouvez faire en sorte que la molette s’allume selon votre jeu.OFF L’anneau ne s’allume pas.DYNAMIC L’anneau s’allume en fonction de la dynamique de votre jeu.KICK L’anneau s’allume lorsque vous frappez la grosse caisse.TEMPO L’anneau s’allume en suivant le réglage du tempo.TD-15 UNIQUEMENTIllumination Kit ButtonsVous pouvez allumer les boutons [DRUM KIT].OFF Les boutons [DRUM KIT] ne s’allument pas.ON Les boutons [DRUM KIT] s’allument. Auto O À la sortie d’usine, le module TD est réglé pour être mis automatiquement hors tension environ 30minutes après l’arrêt de son utilisation. Environ cinq minutes avant la mise hors tension du module TD, un message s’a che.OFF Le module TD n’est pas mis automatiquement hors tension.10 MINS Le module TD est mis automatiquement hors tension au bout de 10minutes.30 MINS Le module TD est mis automatiquement hors tension au bout de 30minutes.4 HOURS Le module TD est mis automatiquement hors tension au bout de quatreheures.USB Audio Volume 0 à 100Règle le volume lorsque le module TD est utilisé pour émettre les données audio lues à partir de l’ordinateur. Write Protect OFF, ON Si le paramètre Write Protect est réglé sur ON, il est impossible d’enregistrer des réglages.Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Con guration du métronome ( Metronome)

1. À l’étape4 de la procédure de base (p.34),

sélectionnez «Metronome», puis appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) pour accéder à l’écran METRONOME SETUP.

2. Dans la liste suivante, sélectionnez le paramètre

à dé nir. Bouton Description[F1] (TIMSIG)Permet de dé nir la signature rythmique du métronome.[F2] (SOUND) Permet de dé nir le volume du métronome.TD-15 UNIQUEMENT[F3] (MIDI)Utilisez les messages MIDI provenant de votre logiciel DAW pour lancer le métronome.

3. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner un paramètre, puis employez la molette pour modi er le réglage. Paramètre Valeur DescriptionTIMSIGBeat 1 à 9Signature rythmique du métronomeRhythm TypeBlanches, noires, croches, triolets de croches, doubles croches (indiqué par le symbole d’une note)Intervalle du métronomeSOUNDSound 15types Tonalité du métronomeVolume 0 à 10 Volume du métronomePan L15–CENTER–R15Position stéréo du métronomeTD-15 UNIQUEMENTOutputOUTPUT+PHONES, PHONES ONLYDestination de la sortie du métronomeTD-15 UNIQUEMENT MIDI MIDI Channel OFF, 1 à 16Canal MIDI qui émet le son du métronomeNote# Accent 0 (C-1) à 127 (G9)Numéro de note pour le premier battementNote# Normal 0 (C-1) à 127 (G9)Numéro de note pour les battements suivants Utilisation d’un pad comme commutateur ( Pad Control) Un pad raccordé à la prise TRIGGER IN AUX peut fonctionner comme commutateur pour changer de kit de batterie ou démarrer/arrêter un morceau.* Ce paramètre est disponible uniquement dans les écrans DRUM KIT et SONG.REMARQUEVous devez sélectionner le type de pad correct (p.41) pour le pad raccordé.

1. À l’étape4 de la procédure de base (p.34),

sélectionnez «Pad Control», puis appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) pour accéder à l’écran PAD CONTROL.

2. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour placer

le curseur sur «AUX Head» ou «AUX Rim». AUX HeadAUX Rim

3. Utilisez la molette pour sélectionner la fonction

à contrôler. Fonction Description OFF Permet de désactiver la fonction Pad Control.KIT+ Permet de sélectionner le kit suivant.KIT- Permet de sélectionner le kit précédent.SONG PLAY Permet de démarrer la lecture du morceau.SONG STOP Permet d’arrêter la lecture du morceau.SONG PLAY/ STOP Permet de démarrer/d’arrêter la lecture du morceau chaque fois que vous frappez le pad.TAP TEMPOPermet de régler le tempo selon l’intervalle auquel vous frappez le pad. TD-15 UNIQUEMENTRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Réglages MIDI ( MIDI) Ces éléments de menu vous permettent de dé nir les réglages MIDI pour l’ensemble du module TD. Les réglages MIDI o rent de nombreuses possibilités, notamment: Utiliser les pads pour jouer d’un instrument MIDI externe Vous pouvez superposer des sons et émettre des sons à partir de modules de son et d’échantillonneurs MIDI. Utiliser le module TD comme module de son Avec le logiciel DAW, vous pouvez utiliser le module TD comme module de son de batterie dédié. Contrôler un périphérique vidéo externe Lorsque le TD es connecté à un périphérique vidéo, vous pouvez utiliser le TD pour passer d’une image à une autre. Pour plus d’informations sur la procédure, reportez-vous à la section «Procédure de base» (p.34). Paramètre Valeur Description[F1] (MIDI) Std MIDI Setup Lock OFF, ONRéglez ce paramètre sur ON si vous utilisez V-Drums Friend Jam ou V-Drums Tutor (vendu séparément) (p.47).MIDI Channel OFF, 1 à 16 Détermine le canal de transmission/réception.Local Control OFF, ONIndique si les pads du TD sont raccordés au générateur de son interne (ON) ou non (OFF).Normalement, vous conservez le réglage «ON». Vous devez toutefois choisir le réglage «OFF» lorsque vous utilisez les pads du module TD pour piloter un module de son externe ou lorsque vous employez le module TD avec un logiciel DAW sur votre ordinateur. Utilisation de Local Control Lorsque vous utilisez le module TD avec le logiciel DAW, les notes jouées en frappant les pads risquent d’être dupliquées en raison de l’écho produit par le logiciel DAW.Si cela se produit, réglez le paramètre Local Control sur «OFF» de sorte que les pads du module TD soient déconnectés du générateur de sons interne. Vous pourrez ainsi utiliser le module TD avec le logiciel DAW sur l’ordinateur, comme le montre l’illustration.Note Chase OFF, ON Avec le réglage «ON», les données MIDI entrantes qui correspondent à l’a ectation d’un pad a chent l’écran d’édition de l’instrument utilisé par le PAD ou déplacent le curseur.Prog Change Tx OFF, ONDétermine si les messages de changement de programme sont transmis (ON) ou non (OFF).Si le paramètre est réglé sur «ON», un numéro de programme est transmis lorsque vous passez d’un kit de batterie à un autre sur le module TD.Prog Change Rx OFF, ONPermet de dé nir si les messages de changement de programme provenant du logiciel DAW sur l’ordinateur sont reçus (ON) ou ignorés (OFF).Si ce paramètre est réglé sur «ON», les changements de programme entrants sélectionnent le kit de batterie ayant le numéro correspondant.[F2] (VISUAL) Visual Control OFF, ONActivez cette fonction si vous souhaitez contrôler un périphérique vidéo (vendu séparément) de façon synchronisée avec votre jeu (p.47).Cette fonction est toujours désactivée lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Control Mode MVC, V-LINK Con gurez cette fonction en fonction du périphérique vidéo connecté. MIDI Channel 1-16 Canal MIDI utilisé pour passer d’une image à une autre. EnregistrementMIDI Thru: ONGénérateur de sons interneLocal Control: OFFModule TDLogiciel DAW installé sur l’ordinateur PadRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Utilisation d’une clé USB ( USB Memory)

1. Connectez tout d’abord la clé USB au module TD

2. À l’étape4 de la procédure de base (p.34),

sélectionnez «USB Memory», puis appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) pour accéder à l’écran USB MEMORY.

3. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner l’élément de menu souhaité.Vous pouvez e ectuer un choix parmi les éléments de menu suivants.Menu Description PageSave BackupPermet d’enregistrer les données sur la clé USB.p.38Load BackupPermet de charger les données de la clé USB dans le module TD.p.39Delete DataPermet de supprimer les données de la clé USB.p.39InformationPermet d’a cher des informa-tions sur la clé USB.p.40Format Permet de formater la clé USB. p.40 Enregistrement de données sur une clé USB (Save Backup) Voici comment enregistrer les données de module TD sur une clé USB. Données enregistrées

  • Tous les kits de batterie• Paramètres du système

1. Sélectionnez l’option «Save Backup»

(Sauvegarder l’enregistrement) et appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) (p.38).

2. Utilisez la molette pour choisir le numéro de

destination.Vous pouvez ensuite attribuer un nom aux données enregistrées.Si vous ne souhaitez pas attribuer de nom, passez à l’étape7.

3. Appuyez sur le bouton [F2] (NAME).

L’écran SAVE s’a che.Vous pouvez attribuer un nom composé de huit caractères au maximum.

4. Appuyez sur les boutons [F1] ( ) ou [F2] ( )

pour placer le curseur sur le caractère que vous souhaitez modi er.

5. Utilisez la molette pour modi er le caractère.

Vous pouvez supprimer ou insérer un caractère en maintenant le bouton [F3] (DEL/INS) enfoncé tout en appuyant sur le bouton [F1] ou [F2].Bouton Description[F3]+[F1] (DEL)Permet de supprimer le caractère à l’endroit indiqué par le curseur et décale les caractères suivants d’un cran vers la gauche.[F3]+[F2] (INS)Permet d’insérer un espace à l’endroit indiqué par le curseur et décale les caractères suivants d’un cran vers la droite.

6. Lorsque vous avez attribué un nom, appuyez sur

le bouton [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.

7. Appuyez sur le bouton [F3] (SAVE).

  • Si, après avoir sélectionné un numéro qui contient déjà des données, vous appuyez sur le bouton [F3] (SAVE), un message de con rmation s’a che vous demandant si vous voulez remplacer les données existantes.Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL), puis choisissez un autre numéro de destination.Si vous voulez remplacer les anciennes données, appuyez sur le bouton [F3] (OK).Une fois les données enregistrées, l’écran indique «Completed» (Terminé).Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Chargement des données d’une clé USB dans le module TD (Load Backup) Les données enregistrées sur une clé USB peuvent être chargées dans le module TD.REMARQUE• Toutes les données et tous les réglages sur le module TD sont remplacés.• Vous ne pouvez pas charger les données si la fonction «Write Protect» (p.35) est réglée sur ON.

1. Sélectionnez l’option «Load Backup» (Charger

l’enregistrement) et appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) (p.38).

2. Utilisez la molette pour sélectionner les données

3. Appuyez sur le bouton [F3] (LOAD).

Un message de con rmation s’a che.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

4. Pour charger les données, appuyez sur le bouton

[F3] (OK). Une fois les données chargées, l’écran indique «Completed» (Terminé). Suppression des données d’une clé USB (Delete Data) Voici comment supprimer les données enregistrées sur une clé USB.

1. Sélectionnez l’option «Delete Data» (Supprimer

les données) et appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) (p.38).

2. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner «Data Type». Utilisez ensuite la molette pour choisir le type des données à supprimer. Data type Description1 KITKit de batterie enregistré par «1 KIT SAVE» (p.24)BACKUP Données de sauvegarde

3. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

sélectionner «File» (Fichier). Utilisez ensuite la molette pour choisir le numéro des données à supprimer.

4. Appuyez sur le bouton [F3] (DELETE).

Un message de con rmation s’a che.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

5. Pour supprimer les données, appuyez sur le

bouton [F3] (OK). Une fois les données supprimées, l’écran indique «Completed» (Terminé).Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Affi chage d’informations sur la clé USB ( Information) Voici comment a cher des informations sur la clé USB.Paramètre DescriptionBackups Nombre de sauvegardes de donnéesKits Nombre de kits de batterie enregistrésSize UsedQuantité de mémoire utilisée sur la clé USB

1. Sélectionnez l’option «Information»

(Informations) et appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) (p.38).

2. Lorsque vous avez affi ché les informations,

appuyez sur le bouton [F3] (OK) pour fermer l’écran. Formatage d’une clé USB (Format) REMARQUELorsque vous e ectuez une opération de formatage, toutes les données de la clé USB sont e acées.

1. Sélectionnez l’option «Format» (Formater) et

appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) (p.38).

2. Appuyez sur le bouton [F3] (FORMAT).

Un message de con rmation s’a che.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

3. Si vous êtes sûr de vouloir formater la clé USB,

appuyez sur le bouton [F3] (OK). Un message de con rmation s’a che de nouveau.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

4. Si vous êtes sûr de vouloir formater la clé USB,

appuyez sur le bouton [F3] (OK). Une fois le formatage terminé, l’écran indique «Completed» (Terminé).Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Optimisation des réglages des pads ( Pad Settings)

1. À l’étape4 de la procédure de base (p.34), sélectionnez «Pad Settings» (Réglages des pads), puis appuyez sur

le bouton [F3] (ENTER) pour accéder à l’écran PAD SETTINGS.

2. Choisissez l’un des éléments suivants pour le modi er.

Bouton Description Page[F1] (TYPE) Permet d’indiquer le type de pad. p.41 [F2] (BASIC) Permet de régler la sensibilité du pad. p.42 [F3] (ADVNCD)Permet d’e ectuer des réglages avancés pour les paramètres de déclenchement.p.43

3. Frappez le pad pour lequel vous souhaitez e ectuer des réglages.

4. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour sélectionner un paramètre, puis employez la molette pour

modi er la valeur. Réglage du type de pad [F1] (TYPE) Vous pouvez sélectionner le type de pad utilisé (Pad Type) a n que le module TD reçoive le signal approprié de celui-ci. Paramètre Valeur DescriptionPad TypeKD-7, KD-8, KD-9, KD-120, KD-140, PD-8, PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128, PDX-6, PDX-8, PDX100, CY-5, CY-8, CY-12C, CY-13R, CY-14C, CY-15R, VH-11, RT-10K, RT-10S, RT-10T«Pad Type» est un ensemble de paramètres optimisés pour des modèles de pad spéci ques.Si vous sélectionnez le type de déclencheur adéquat pour chaque pad connecté, tous les paramètres (à l’exception de «Crosstalk Cancel») sont réglés de façon optimale.Il ne s’agit toutefois que de valeurs standard. Vous pouvez donc être amené à ajuster ces réglages selon la façon dont les pads sont xés ou dont vous les utilisez.Les pads suivants doivent être raccordés à la prise Trigger Input «SNR», «T1 à 3» ou «AUX». Si ces pads sont raccordés à une autre prise Trigger Input , le signal d’une frappe du bord (rim) n’est pas détecté correctement. Pads PD-85, PD-105, PD-108, PD-125, PD-128, PDX-6, PDX-8, PDX-100, RT-10SRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Réglage de la sensibilité des pads [F2] ( BASIC) Lorsque vous précisez le type de pad (p.41), les réglages ci-dessous (paramètres de déclenchement de base) prennent automatiquement les valeurs appropriées pour chaque pad, de sorte qu’il n’est généralement pas nécessaire de les adapter. Si vous souhaitez a ner les réglages, vous pouvez modi er les paramètres ci-dessous pour chaque pad. MÉMO L’indicateur de vélocité à gauche de l’écran indique la vélocité. Paramètre Valeur DescriptionPad Type Reportez-vous à la p.41.Sensitivity 1 à 32Vous pouvez adapter la sensibilité des pads à votre style de jeu.Cela vous permet un contrôle plus dynamique du volume du son, selon votre force de frappe.Une sensibilité supérieure produit un volume élevé même lorsque vous jouez plus doucement.Une sensibilité moindre produit un volume faible même lorsque vous jouez fort.Threshold 0 à 31Ce paramètre permet la réception d’un signal de déclenchement uniquement lorsque le réglage du pad est supérieur à un niveau dynamique donné (vélocité). Il est ainsi possible d’empêcher un pad d’émettre un son à cause des vibrations provenant d’autres pads.Dans l’exemple à droite, B va émettre un son, mais pas A ni C.Si la valeur choisie est plus élevée, aucun son n’est émis lorsque vous frappez légèrement le pad.Augmentez petit à petit la valeur «Threshold» tout en frappant le pad.Véri ez et ajustez le réglage en conséquence. Répétez la procédure jusqu’à obtenir le réglage parfaitement adapté à votre style de jeu.Curve Ce paramètre vous permet de contrôler la relation entre la vélocité de jeu (la force de frappe) et les changements de volume. Réglez la courbe jusqu’à ce que la réponse semble aussi naturelle que possible.LINEARLe paramètre par défaut. Il permet d’établir la correspondance la plus naturelle entre les dynamiques de jeu et le changement de volume. LINEAR VolumeDynamiquede jeuEXP1, EXP2 Par rapport à LINEAR, une dynamique forte produit un changement plus important.EXP2EXP1Volume VolumeDynamiquede jeuDynamiquede jeuLOG1, LOG2 Par rapport à LINEAR, un jeu plus doux produit un changement plus important.LOG2LOG1Volume VolumeDynamiquede jeuDynamiquede jeuSPLINEDes changements extrêmes se produisent en réponse à la dynamique de jeu.VolumeDynamiquede jeuLOUD1, LOUD2La réponse à la dynamique est très faible et il est donc facile de conserver des niveaux de volume élevés. Si vous utilisez un déclencheur de batterie comme pad externe, ces paramètres permettent d’assurer un déclenchement able. LOUD2LOUD1 Volume VolumeDynamiquede jeuDynamiquede jeuThresholdA B CRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Réglages avancés pour les paramètres de déclenchement [F3] ( ADVNCD) Lorsque vous précisez le type de pad (p.41), les réglages de cet écran (paramètres de déclenchement avancés) adoptent automatiquement des valeurs appropriées pour le type de pad en question, ce qui signi e que, généralement, vous n’avez pas besoin de les ajuster (à l’exception de l’annulation de la diaphonie). Vous devez a ner les réglages de ces paramètres pour chaque pad uniquement si vous rencontrez les problèmes décrits dans l’explication de chaque paramètre.

1. Appuyez sur l’un des boutons [F1] à [F3] pour sélectionner l’élément à modi er.

2. Frappez le pad dont vous voulez modi er les réglages.

3. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour sélectionner un paramètre.

4. Utilisez la molette pour modi er la valeur.

[F1] (SCAN) Paramètre Valeur DescriptionPad Type Reportez-vous à la p.41.Scan Time0 à 4.0 (ms) Permet de dé nir la durée de détection du signal de déclenchement.Le temps d’élévation du signal de déclenchement pouvant di érer légèrement suivant les caractéristiques de chaque pad ou de chaque déclencheur de batterie acoustique (capteur de batterie), vous pouvez remarquer que des frappes identiques (vélocité) peuvent produire des sons de di érents volumes. Dans ce cas, vous pouvez régler ce paramètre de telle façon que votre style de jeu puisse être détecté avec plus de précision.Tout en frappant le pad plusieurs fois avec la même intensité, augmentez petit à petit la valeur de ce paramètre en partant de 0, jusqu’à ce que le volume qui en résulte se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, frappez le pad doucement puis plus fort et véri ez que le volume change en conséquence.

  • Lorsque la valeur est plus élevée, le temps nécessaire à l’émission du son augmente. Choisissez la valeur la plus basse possible. Retrig Cancel1 à 16Ce réglage permet d’empêcher les redéclenchements non justi és.Important si vous utilisez des déclencheurs de batterie acoustiques. Ces déclencheurs peuvent générer une déformation des formes d’onde, qui peut à son tour entraîner l’émission involontaire d’un son au pointA de la gure (redéclenchement).Ce phénomène se produit en particulier sur la courbe descendante de la forme d’onde. Le paramètre «Retrig Cancel» détecte ce type de distorsion et empêche tout redéclenchement.Tout en frappant le pad plusieurs fois, augmentez la valeur de ce paramètre jusqu’à ce que le redéclenchement soit désactivé.
  • Si vous choisissez une valeur élevée pour empêcher tout redéclenchement, il risque d’y avoir des pertes de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements, etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement. MÉMO Vous pouvez également résoudre le problème lié au redéclenchement à l’aide du paramètre Mask Time (p.44). Ce paramètre ne détecte pas les signaux de déclenchement émis pendant la durée indiquée après la réception du précédent signal de déclenchement Le paramètre Retrig Cancel détecte l’atténuation du niveau du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir déterminé de façon interne quels signaux de déclenchement ont été réellement générés lors de la frappe sur la peau, tout en éliminant les signaux de déclenchement erronés qui ne déclenchent aucun son.Scan TimeTemps TempsRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Paramètre Valeur Description Mask Time 0 à 64 (ms) Ce paramètre permet d’empêcher des doubles déclenchements. Lorsque vous jouez de la grosse caisse, la batte peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, la batte reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre Mask Time permet d’empêcher une telle situation. Une fois le pad frappé, tous les autres signaux de déclenchement émis pendant le «Mask Time» indiqué (entre 0 et 64ms) seront ignorés. Réglez ce paramètre tout en jouant sur le pad. Lorsque vous jouez de la grosse caisse, essayez de laisser la batte rebondir et frapper la peau très rapidement, puis augmentez la valeur du paramètre «Mask Time» jusqu’à ce que le rebond de la batte ne produise plus aucun son.

  • Si la valeur choisie est élevée, il sera dicile de jouer très vite. Choisissez la valeur la plus basse possible. MÉMO Si deux sons ou plus sont émis lorsque vous frappez la peau une seule fois, vous devez régler le paramètre «Retrig Cancel» (p.43). Xtalk Cancel 0 à 80 Ce paramètre annule le paramètre «crosstalk», c’est-à-dire que lorsque vous utilisez un pad, vous entendez un son en provenance d’un autre pad. Ce phénomène peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même pied. Dans certains cas, vous pouvez empêcher la diaphonie en augmentant la distance entre les deux pads montés. Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire, le tom1 émet aussi un son Tout en frappant le pad de caisse claire, augmentez progressivement la valeur «Xtalk Cancel» pour le pad du tom1 jusqu’à ce que ce dernier n’émette plus de son. Si vous augmentez la valeur «Xtalk Cancel», les risques de réception de diaphonie provenant d’autres pads par le tom1 seront ainsi réduits.
  • Si la valeur est trop élevée et que les deux pads sont utilisés simultanément, celui sur lequel la frappe est la moins forte risque d’être inaudible. Soyez prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimale requise pour empêcher la diaphonie. [F2] (RIM) Paramètre Valeur Description Trig Type Reportez-vous à la p.41. Rim Gain 0 à 8 Lorsqu’un pad des séries PD-8/PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100, CY, VH-11 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler la relation entre votre vélocité de jeu (force) sur le bord et le niveau de volume qui en résulte. Une valeur plus élevée produit un volume élevé même lorsque vous jouez doucement. Une valeur plus basse produit un volume faible même lorsque vous jouez fort. Head/Rim Adj 0 à 80 Lorsqu’un pad PD-85/PD-105/PD-108/PD-125/PD-128, PDX-6/PDX-8/PDX-100 ou RT-10S est connecté, vous pouvez régler le niveau de sensibilité de la réponse de la peau. Dans certains cas, un son peut se produire de façon imprévue lorsque vous frappez fort la peau. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur «Head/Rim Adj». Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir des dicultés à produire un son rim. Xstick Adj -9 à +9 Indique la force de frappe qui déclenchera un son cross stick ou un son rim shot ouvert. Avec des valeurs positives (+), le son cross stick est émis même avec des frappes fortes. [F3] (HIHAT) Paramètre Valeur Description Pedal HH Sens -5 à +5 Règle la sensibilité pour produire des sons fermés ou des sons splash. Des réglages positifs («+») produisent des sons plus forts même si vous appuyez légèrement sur la pédale. Mask Time Temps Son non produitRéglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Branchement du VH-11 et réglage du module TD Branchements Prise TRIGGER OUT Branchez le câble HHPrise CONTROL OUT Branchez le câble HH Prise CONTROL OUT Branchez le câble HHCCapteur de mouvementPapillon du tilter Réglages

1. Assurez-vous que le VH-11 est correctement

branché au module TD.

2. Assemblez le charleston, retirez votre pied de la

pédale et allumez le module TD.

  • Vous ne pourrez pas procéder correctement au réglage si le charleston est en contact avec le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le

charleston reposer librement sur le haut du capteur de mouvement.

4. Suivez la procédure de base (p.34) jusqu’à

l’étape5 pour accéder à l’écran PAD SETTINGS.

5. Appuyez sur le bouton [F1] (TYPE).

6. Utilisez les boutons du curseur ( / ) pour

7. Utilisez la molette pour sélectionner «VH-11».

8. Appuyez sur le bouton [F3] (ADVNCD), puis sur le

bouton [F3] (HIHAT). L’écran suivant s’a che.

9. Tournez la vis de réglage du décalage VH du VH-

11 en surveillant l’indicateur à gauche de l’écran. Ajustez la vis de façon à a cher le symbole sur l’indicateur.Vis de réglage du décalage VHCLOSEOPEN Points de réglage du décalage VH Si vous avez des di cultés à produire un son de charleston fermé, tournez la vis de réglage du décalage VH vers «CLOSE».Si vous avez des di cultés à produire un son de charleston ouvert, tournez la vis de réglage du décalage VH vers «OPEN».REMARQUESi le son se coupe lorsque vous frappez le charleston fort, tournez la vis de réglage du décalage VH vers «OPEN».

10. Ajustez les autres paramètres si nécessaire.

REMARQUESi vous ne réglez pas le VH-11 correctement, il risque de ne pas bien fonctionner.Réglages pour l’ensemble du module TD (SYSTEM)

Affi chage d’informations sur le module TD ( Information) Cet élément de menu vous permet d’a cher des informations sur le module TD.Pour plus d’informations sur la procédure, reportez-vous à la section «Procédure de base» (p.34).Élément DescriptionProgram Ver. Version du programme du système Rétablissement des réglages d’usine ( Factory Reset) Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les kits de batterie et paramètres du système du module TD.REMARQUE• Toutes les données et tous les réglages sur le module TD sont e acés. Si vous souhaitez conserver des données ou des réglages, vous devez les enregistrer sur une clé USB avant de procéder à l’opération (p.38).• Cette opération ne peut pas être e ectuée si la fonction «Write Protect» (p.35) est réglée sur ON.

1. À l’étape4 de la procédure de base (p.34),

sélectionnez «Factory Reset», puis appuyez sur le bouton [F3] (ENTER) pour accéder à l’écran FACTORY RESET.

2. Utilisez la molette pour sélectionner le type

de données pour lequel rétablir les réglages d’usine. Paramètre Valeur DescriptionTargetALL KITS Tous les kitsSYSTEM Paramètres du systèmeALL Toutes les données

3. Appuyez sur le bouton [F3] (RESET).

Un message de con rmation s’a che.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

4. Si vous êtes sûr de vouloir rétablir les réglages

d’usine, appuyez sur le bouton [F3] (OK). Un message de con rmation s’a che de nouveau.Pour annuler, appuyez sur le bouton [F1] (CANCEL).

5. Si vous êtes sûr de vouloir rétablir les réglages

d’usine, appuyez sur le bouton [F3] (OK). Une fois le rétablissement des réglages d’usine terminé, l’écran indique «Completed» (Terminé).47 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Connexion à un ordinateur ou à un périphérique vidéo Connexion du module TD à l’ordinateur via un câble USB Si vous raccordez un câble USB disponible dans le commerce au port COMPUTER du module TD et au port USB de l’ordinateur, le son reproduit sur l’ordinateur peut être retransmis sur le module TD et le son reproduit sur le module TD peut être enregistré sur l’ordinateur.Vous pouvez également utiliser des logiciels comme V-Drums Friend Jam et V-Drums pour vous exercer à la batterie tout en vous amusant.Présentation de V-Drums Friend JamV-Drums Friend Jam est un outil de réseau social destiné aux batteurs qui permet d’utiliser V-Drums et l’ordinateur pour s’exercer avec des amis du monde entier. Des morceaux pour s’exercer peuvent être automatiquement téléchargés à partir d’Internet. Ceux-ci sont aussi liés à Twitter.Accédez à http://vdru.ms/ et procédez au téléchargement!Présentation de V-Drums TutorV-Drums Tutor (vendu séparément) est un logiciel d’apprentissage de la batterie conçu pour les Roland V-Drums. Ce logiciel pédagogique vous permet d’apprendre e cacement à jouer de la batterie tout en vous amusant. Installation du pilote USB Avant de connecter le module TD à votre ordinateur, vous devez d’abord installer le pilote USB.1. Installez le pilote USB sur votre ordinateur.Le pilote dédié pour les modules TD-15 et TD-11 est inclus sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également le télécharger à partir du site Web Roland. Site Web Rolandhttp://www.roland.com/Pour connaître la con guration requise, consultez le site Web Roland. Le pilote et la procédure d’installation varient selon votre système. Veuillez lire attentivement le chier Readme.htm inclus avec les chiers à télécharger. Connexion du module TD à l’ordinateur 1. Raccordez un câble USB disponible dans le commerce au port COMPUTER situé sur le panneau du module TD et au port USB de l’ordinateur.Câble USB Câble USB

  • Utilisez un câble USB qui prend en charge la norme USB 2.0 Hi-Speed. Contrôle des images En connectant le module TD à un périphérique vidéo prenant en charge la norme MIDI Visual Control ou V-LINK, vous pouvez contrôler des images de façon synchronisée avec votre jeu. What is the MIDI Visual Control? MIDI Visual Control est une norme utilisée dans le monde entier ajoutée aux spéci cations MIDI a n d’associer des images à de la musique. Un équipement vidéo compatible avec la norme MIDI Visual Control peut être connecté en MIDI à des instruments musicaux électroniques a n de contrôler un équipement vidéo et sonore en simultané. What is the V-LINK? V-LINK est une fonction qui permet de produire de la musique et des images simultanément. En utilisant MIDI pour connecter plusieurs appareils compatibles V-LINK, vous béné ciez en toute simplicité d’une vaste palette d’e ets visuels liés aux aspects expressifs d’une interprétation.Utilisez un câble MIDI pour brancher le connecteur MIDI OUT du module TD à votre périphérique vidéo. Lorsque vous activez l’option Visual Control (p.37), l’icône MVC ou V-LINK s’a che sur l’écran DRUM KIT.48 Dépannage Si vous n’entendez aucun son ou si le système ne fonctionne pas comme prévu, veuillez d’abord vérier les points suivants. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Problème Éléments à vérier Action Page Aucun son Assurez-vous que le câble de connexion est correctement branché au connecteur TRIGGER INPUT. Vériez les branchements.

Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés à chaque pad et chaque pédale. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés aux prises OUTPUT ou PHONES du module TD.. p.8 Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés aux prises d’entrée du système audio ou de l’amplicateur. Vériez qu’il n’existe aucun problème lié aux câbles de connexion. Essayez d’utiliser d’autres câbles. — Vériez que la commande [VOLUME] n’est pas encore tournée complètement vers la gauche. Essayez d’augmenter le volume du module TD. Si vous utilisez le module TD-15, vériez également la commande [VOLUME] du panneau latéral. p.7 Assurez-vous que les sélections d’entrée ont été correctement eectuées sur le système audio ou l’amplicateur. Vériez le système audio ou l’amplicateur. — Vériez le réglage du volume du système audio ou de l’amplicateur. Essayez d’augmenter le volume du système audio ou de l’amplicateur.

Clé USB non reconnue Lecture incorrecte des morceaux enregistrés sur la clé USB Impossible de lire les chiers MP3/WAV Vériez le type de la clé USB. Utilisez une clé USB commercialisée par Roland. Si vous employez un autre produit, nous ne pouvons pas garantir un bon fonctionnement.

Vériez le format de la clé USB. Le module TD peut utiliser des clés USB au format FAT. Reformatez la clé USB à l’aide du module TD. p.40 Vériez que le module TD prend en charge la fréquence d’échantillonnage et le débit du chier MP3 ou la fréquence d’échantillonnage et la profondeur de bits du chier WAV. Utilisez des chiers MP3/WAV pris en charge par le module TD. p.26 Si vous augmentez la vitesse de lecture ou modiez la fréquence d’un chier MP3 à débit élevé, la lecture risque de ne pas fonctionner correctement.

Impossible d’enregistrer les données du module TD sur une clé USB Vériez que la clé USB dispose de susamment d’espace libre. Supprimez les chiers inutiles de la clé USB ou utilisez une clé USB de plus grande capacité. p.39 Impossible de régler correctement les durées de répétition A-B Il n’est pas possible de régler l’intervalle entre les durées «A» et «B» sur moins d’une seconde. Vériez que les deux durées sont espacées d’au moins une seconde. p.29 Lors de l’utilisation d’un chier MP3, il se peut que la lecture du passage A-B ne soit pas eectuée correctement. Module TD non reconnu par l’ordinateur Vériez que le module TD est correctement connecté à l’ordinateur. Vériez la connexion à votre ordinateur. p.47 Assurez-vous que le pilote USB est installé. Vous devez d’abord installer le pilote USB sur votre ordinateur. Vériez que le câble USB raccordant le module TD au port USB de l’ordinateur est compatible avec la norme USB 2.0 Hi-Speed. Utilisez un ordinateur et un câble qui prennent en charge la norme USB 2.0 Hi-Speed.49 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Messages d’erreur Si un message d’erreur s’ache à l’écran du module TD, cela signie que ce dernier rencontre un problème ou une opération erronée a été eectuée. Veuillez y remédier en suivant les instructions fournies ci-après. Message Signication Action Messages d’erreur relatifs au MIDI MIDI buer full. Un grand nombre de messages MIDI ont été reçus en un bref laps de temps et le module TD n’a pas été en mesure de les traiter. Réduisez le nombre de messages MIDI transmis au module TD. MIDI Tx buer full. En raison de la quantité de données excessive que le TD à dû transmettre, les messages MIDI n’ont pas pu être émis correctement. Réduisez la quantité de données transmises. Messages d’erreur relatifs à la clé USB USB memory full. L’espace disponible sur la clé USB est insusant. Supprimez les données inutiles ou utilisez une autre clé USB. Check the USB memory. La clé USB ne fonctionne pas correctement. Vériez la clé USB. Could not read this le. Les données spéciées n’existent pas sur la clé USB. Les données enregistrées sont peut-être également endommagées. Vériez la clé USB. Unsupported format. Le format du chier ou du morceau ne peut pas être lu par le module TD. Vériez le chier. Pour obtenir la liste des formats de morceaux pris en charge, reportez-vous à la p.26. USB device error. Vous avez connecté une clé USB qui ne peut pas être utilisée par le module TD ou un corps étranger a été inséré dans le port MEMORY et a provoqué un court-circuit. Déconnectez immédiatement la clé et vériez qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le port MEMORY. USB memory busy. Impossible de lire les données assez vite à partir de la clé USB.

  • Si ce message d’erreur s’ache lors de la lecture de données MP3 à débit élevé ou lorsque vous avez augmenté la vitesse de lecture des données MP3, vous pouvez résoudre le problème en diminuant le débit ou en réglant la vitesse sur normale.
  • Utilisez une clé USB commercialisée par Roland. Messages d’erreur relatifs à la mémoire interne du module TD Internal memory full. La capacité de stockage de QUICK REC est utilisée au maximum et l’enregistrement s’est arrêté.

Messages d’erreur relatifs au système Device error. Le système interne rencontre un problème. Prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Data memory was damaged. La mémoire interne rencontre un problème. Les réglages d’usine seront rétablis automatiquement. Autres messages (* Ce ne sont pas des erreurs) The module will turn o soon. Le module sera bientôt mis hors tension en raison du paramètre «Auto O». Si vous ne souhaitez pas que le module soit mis hors tension, appuyez sur un bouton ou frappez un pad. Vous pouvez également désactiver le paramètre «Auto O» de sorte que le module ne soit pas mis automatiquement hors tension (p.35). USB memory is not connected here. Une clé USB n’est pas connectée au module TD. Connectez une clé USB. This page is invalid when Std MIDI Setup Lock is on. Si le paramètre Std MIDI Setup Lock est réglé sur ON, les paramètres de cette page sont ignorés. Pour activer ces paramètres, désactivez Std MIDI Setup Lock (p.37). Write Protect is ON. L’opération ne peut pas être eectuée, car le paramètre Write Protect est activé. Si vous souhaitez eectuer cette opération, désactivez le paramètre Write Protect (p.35). Not possible if recorded drum data exists. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec un morceau interne comportant une partie de batterie ou avec un morceau dans lequel vous avez enregistré un jeu de batterie à l’aide de la fonction QUICK REC. Lorsque vous sélectionnez de nouveau le morceau, le jeu de batterie enregistré à l’aide de la fonction QUICK REC est eacé. Vous pouvez alors réutiliser cette fonction.50 Fiche technique Roland TD-15 Roland TD-11: Module de percussion Kits de batterie TD-15 100 TD-11 50 Types d’eets Ambience (10types) Égaliseur 4bandes Multi-eets (10types) *TD-15 UNIQUEMENT Fonction Quick Rec Résolution 480pas par noire Méthode d’enregistrement Temps réel Capacité de stoc- kage maximale Environ 30000notes Format de chier Fichier audio WAV/MP3 Anneau lumineux *TD-15 UNIQUEMENT Dynamic, Kick, Tempo Écran LCD graphique de 64x128 points (rétro-éclairé) Connecteurs Connecteur TRIGGER INPUT (type DB-25) (Kick, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Hi-Hat, Crash1, Ride, Ride Bell, Hi-Hat Control) Prises Trigger Input supplé- mentaires TD-15 2 (CRASH2, AUX) (jack stéréo 6,35mm) TD-11 1 (CRASH2) (jack stéréo 6,35mm) Prises OUTPUT (L/MONO, R) (jack stéréo 6,35mm) PrisePHONES (jack stéréo 6,35mm) PriseMix IN (mini-jack stéréo) Connecteur MIDI OUT Port USB COMPUTER Port USB MEMORY Interface Hi-Speed USB (USB-MIDI, USB-AUDIO, clé USB) Impédance en sortie 1kohms Alimentation Adaptateur secteur (DC 9V) Consommation TD-15 450 mA TD-11 350 mA Dimensions 154(L) x 89(P)x225(H)mm Poids TD-15 685g (sans l’adaptateur secteur) TD-11 665g (sans l’adaptateur secteur) Accessoires Mode d’emploi, Adaptateur secteur, Câble de connexion spécial, Vis-papillon (M5x10) x 2, Plaque de montage du module de son, CD-ROM Options (vendues séparément) Pads (série PD, série PDX), Cymbales (série CY), Grosse caisse (série KD), Charleston (VH-11), Pédale de contrôle du charleston (série FD), Pied (série MDS), Fixation pour cymbale (série MDY), Fixation de pad (série MDH), Déclencheur de batterie acoustique (série RT), Moniteur personnel de batterie (PM-10, PM-30), Accessoires pour V-Drums (DAP-3X), Tapis V-Drums (TDM-20/TDM-10), Clé USB

  • En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans avis préalable.51 Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Index
  • Chargement Kit de batterie p. 25
  • Load Backup p. 39
  • CléUSB p. 24
  • , 26 Formatage p. 40
  • Système p. 38
  • Coach, mode p. 31
  • Copie Kit de batterie ou pad p. 23
  • Cross Stick , 12 p. 11
  • Kit de batterie p. 11
  • Attribution d’un nom p. 22
  • Chargement p. 25
  • Copie p. 23
  • Création p. 17
  • Enregistrement p. 24
  • Rétablissement p. 25
  • Lecture Morceau p. 27
  • Link p. 17
  • Liste des paramètres FX p. 20
  • Liste des paramètres INST EDIT p. 18

Numéro de note MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Réglages des pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rétablissement Kit de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLAND

Modèle : TD-11

Catégorie : Tambour ordinateur