PowerCrossLaser 8 S - Niveau laser Laserliner - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PowerCrossLaser 8 S Laserliner au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Niveau laser à lignes croisées, précision de ± 0,2 mm/m, portée jusqu'à 20 m, classe de laser II. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement, d'alignement et de marquage dans la construction et la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les lentilles avec un chiffon doux, vérifier l'étalonnage périodiquement. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection si nécessaire, éviter l'exposition directe des yeux au faisceau laser. |
| Informations générales | Alimentation par piles, poids léger pour une manipulation facile, livré avec un support mural et un trépied. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PowerCrossLaser 8 S Laserliner
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PowerCrossLaser 8 S - Laserliner et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PowerCrossLaser 8 S de la marque Laserliner.
MODE D'EMPLOI PowerCrossLaser 8 S Laserliner
Tekniske data Selvnivelleringsområde 3° Nøjagtighed ± 1 mm / 10 m Laserbølgelængde linjelaser / lodlaser 635 nm / 650 nm Laserklasse / Udgangsydelse linjelaser 2M / < 5 mW Laserklasse / Udgangsydelse lodlaser 2 / ≤ 1 mW Strømforsyning Lithium-ion-batteri Driftstid for det genopladelige batteri (alle lasere tændt) ca. 8 timer Opladningstid for akku ca. 6 timer Vægt (inkl. batteri) 1,6 kg Mål (b x h x l) 130 x 225 x 130 mm Arbejdstemperatur 0°C ... + 50°C Opbevaringstemperatur -10°C ... + 70°C Forbehold for tekniske ændringer 04/2014 Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren. Kontrol af vandret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg, og det vandrette laserkryds tændes. Krydspunktet markeres på væggen, hvorefter laserkrydset drejes ca. 2,5 m til højre. Den vandrette streg må ikke afvige mere end 2 mm fra markeringen af krydspunktet. Proceduren gentages med laserkrydset drejet 2,5 m til venstre. Man skal regelmæssigt kontrollere justeringen inden brug, efter transport og efter længere tids opbevaring. !42 Laser en croix haute précision à 8 lignes laser très clairs et un laser d’aplomb – Ligne laser de 360 ° homogène : les quatre diodes laser horizontales produisent tout autour une ligne laser claire constante. Il est ainsi possible d’utiliser l’instrument comme un laser rotatif. – Avec la commande à distance à IR, la fonction d’inclinaison manuelle peut être commandée pour ajuster les inclinaisons. Les axes s’affichent à travers des DEL. – Fonction d’équerrage simple et précise avec le laser d’aplomb supplémentaire en bas et la croix laser en haut. – Out-Off-Level : les signaux optiques avertissent l’utilisateur de l’appareil lorsque ce dernier se trouve au-delà de la plage d’auto-nivellement. – Positionnement précis des lignes laser grâce au boîtier orientable à roue de réglage millimétrique et un cercle horizontal. – Plage de mise à niveau automatique 3°, précision 1 mm / 10 m Consignes générales de sécurité Produit destiné à un usage professionnel présentant des dangers pour une autre utilisation que la prise de niveau. Attention : Ne pas regarder directement le rayon! Le laser ne doit pas être mis à la portée des enfants! Ne pas l‘appareil sur des personnes sauf si nécessaire. L‘outil est un appareil de mesure laser de grande qualité, dont les marges de tolérance sont réglées en usine avec une exactitude parfaite. Pour des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants : Contrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu‘un calibrage optimal n‘est réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême dépend de votre compétence personnelle. Rayonnement laser! Ne pas regarder dans le faisceau ni observer directement à l’aide d’instruments d’optique. Appareil à laser de classe 2M < 5 mW · 635-650 nm EN 60825-1:2007-10 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr.
Caractéristiques particulières du produit Mise à niveau automatique des appareils garantie par des nivelles électroniques et des servomoteurs équipés de capteurs à stabilité thermique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Cette fonction est activée automatiquement, lors que le Sensor Automatic est allumé. Ceci facilite le nivellement horizontal et vertical, par ex., pour positionner le laser à la hauteur souhaitée sur un trépied ou un support mural. Cela permet également de niveller sur un support vibrant ou par temps venteux. Transport LOCK: L‘instrument est protégé par un frein moteur spécial pendant le transport. Les diodes laser de la catégorie de performance la plus élevée produisent des lignes laser extrêmement claires. Elles demeurent visibles même sur des surfaces très éloignées ou sombres et si la lumière ambiante est claire. La technologie RX-READY permet d‘utiliser les lasers à lignes même en cas de visibilité moins favorable. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et donc sont visibles sur de grandes distances grâce aux récepteurs laser spéciaux. Nombre et direction des lasers H = lasers horizontaux / V = lasers verticaux / D = Laser d‘aplomb vers le bas (Downpoint) / S = Inclinaisons (Slope-fonction)44
Fenêtre de sortie du rayon laser
Roue de réglage millimétrique
Filetage 5/8 po (partie inférieure)
Sortie laser d’aplomb (partie inférieure)
Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles
Adaptateur pour trépied à crémaillière et pied télescopique
DEL du mode récepteur manuel
Mode récepteur manuel
DEL d‘affichage du fonctionne- ment / Mode de fonctionnement automatique (la DEL clignote dans la phase de réglage)
Lignes laser horizontales 15 DEL vertes : axe X activé 16 DEL rouges : axe Y activé45 PowerCross-Laser 8 S
Fonction auto/man / Commutation axe X/Y D Sortie du signal à infrarouge
DEL d‘affichage du fonctionnement
Mode récepteur manuel
Déplacer l‘axe X/Y Avant la première utilisation, insérez l’accu dans le chargeur pour le charger complètement (min. 6 heures). Branchez alors le chargeur et l’accu. La DEL du pack de l‘accu s‘allume en rouge pendant la recharge de l‘accu. Le processus de charge est terminé lorsque la DEL s‘allume en vert. La charge de l‘accu est faible dès que les lignes laser clignotent lentement. Recharger ensuite à nouveau l‘accu. Il est également possible de charger l’accu hors de l’appareil ou pendant le fonctionnement. Mise en place des piles dans la télécommande – Respecter la polarité. Utilisation de l’accu Li-ion Télécommande – L’accu ne doit être chargé qu’à l’aide du chargeur fourni et être utilisé exclusivement avec ce dispositif laser pour éviter tout risque de blessure et d’incendie. – Assurez-vous qu’aucun objet conducteur ne se trouve à proximité des contacts de l’accu. Un court-circuit de ces contacts peut entraîner des brûlures et un incendie. – Pour éviter tout risque de court-circuit, n‘ouvrez pas l’accu !46
Positionner les lignes laser La partie supérieure du dispositif laser se tourne sur le socle et permet d’ajuster grossièrement le laser. La position exacte peut être fixée grâce à la roue de réglage millimétrique (4). Les pieds d’ajustement (7) permettent d’ajuster l’appareil sur des surfaces obliques. Le cercle horizontal librement orientable(3) facilite l‘orientation de l‘appareil à un angle souhaité. Régler simplement l‘échelle sur zéro puis tourner l‘appareil à l‘angle souhaité. Nivellements horizontal et vertical Mettre le dispositif laser en marche. Senso-Automatik est maintenant activé et nivelle automatiquement le dispositif laser. Dès que le nivellement est terminé et que la DELauto est allumée en permanence, il est possible de procéder au nivellement horizontal ou vertical. Il est possible d‘atteindre la précision maxi- male une fois le nivellement terminé. Il est possible d‘activer ou de désactiver individuellement les lasers en appuyant brièvement sur la touche H ou V1/2. Clignotement rapide : phase de réglage Allumage permanent : nivellement terminé Si l‘appareil est réglé trop oblique (au-delà de 3°), les lasers allumés clignotent. Puis ajuster l’appareil à l’aide des pieds d’ajustement (7) ou le placer sur une surface plane. !47 PowerCross-Laser 8 S
Fonction d‘inclinaison jusqu‘à 3° au maximum L‘activation de la fonction d‘inclinaison permet de désactiver le Sensor- Automatic. Pour cela, appuyer sur la touche auto/man jusqu‘à ce que les DEL de l‘axeX(15) s‘allument. Il est maintenant possible de régler l’inclinaison de manière motorisée. Appuyer en permanence sur la touche + ou- pour régler l‘inclinaison. La zone d‘inclinaison maximale est atteinte lorsque les lasers clignotent. Il suffit d‘appuyer brièvement sur la touche X/Y pour commuter entre les axes. Voir les illustrations suivantes. Régler l‘inclinaison horizontale, jusqu‘à 3° au max. (axes X et Y) Les lignes laser ne sont plus orientées à l‘horizontale ou à la verticale en fonction d‘inclinaison. Cela est particulièrement le cas des lignes laser déréglées. Désactiver la fonction d‘inclinaison pour procéder au nivellement horizontal ou vertical. Pour cela, mettre l‘appareil hors tension puis de nouveau sous tension ou appuyer longuement sur la touche auto/man jusqu‘à ce que les lignes laser se déplacent auto- matiquement.
Réglage de l‘axe X jusqu‘à 3° au maximum Les DEL de l‘axe X(15) s‘allument en vert. Réglage de l‘axe Y jusqu‘à 3° au maximum Les DEL de l‘axe Y(16) s‘allument en rouge. FR48
Réglage des axes X et Y Les DEL de l‘axe X(15) s‘allument en vert. Les DEL de l‘axe Y(16) s‘allument en rouge. Régler l‘inclinaison verticale, jusqu‘à 3° au maximum (axe Z) Fonction d‘inclinaison > 3° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la plaque angulaire, réf. 080.75. Pour cela, utiliser un trépied à manivelle, par ex. un trépied à manivelle professionnel de 300 cm, réf. 080.34. Voir les illustrations suivantes. CONSEIL: régler tout d‘abord la plaque angulaire sur zéro et laisser l‘appareil s‘orienter automatiquement. Désactiver ensuite le système Sensor Automatic en appuyant sur la touche auto/man. Régler l‘inclinaison > 3°49 PowerCross-Laser 8 S
Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser RX Utiliser un récepteur de laser RX (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à lignes en mode récepteur manuel en appuyant sur la touche du mode récepteur manuel(12) pour pouvoir travailler avec le récepteur laser. Les lignes laser sont soumises à des pulsations de haute fréquence et les lignes laser deviennent plus sombres. A partir de ces pulsations, le récepteur de laser reconnaît les lignes laser. Il est possible d‘utiliser le mode récepteur manuel aussi bien pour le nivellement vertical ou horizontal que pour les fonctions d‘inclinaison. Tenir compte du mode d‘emploi du récepteur laser pour le laser à lignes.
Réglementation UE et élimination des déchets L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne. Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info50
Contrôler le calibrage:
3. Rapprochez l‘appareil aussi près que possible du mur à hauteur
4. Tournez l‘appareil de 180° et repérez un point A3. La différence
entre les points A2 et A3 est la tolérance. Préliminaires au contrôle du calibrage: Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Allumez l’appareil (LASER EN CROIX ALLUMÉ). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
1. Marquez un point A1 sur le mur.
2. Tournez l‘appareil de 180° et marquez un point A2. Vous disposez
donc entre les points A1 et A2 d‘une ligne de référence horizontale. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 1 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
Pour contrôler le calibrage, le Senso-Automatik doit être activé et le nivellement de l‘appareil doit être terminé. Voir à ce sujet le chapitre „Nivellement horizontal et vertical“. !51 PowerCross-Laser 8 S
Notice Facile