LW 110 - Humidificateur BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LW 110 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Humidificateur |
| Capacité du réservoir | 1,8 litre |
| Débit d'humidité | 200 ml/h |
| Surface recommandée | Pour des pièces jusqu'à 20 m² |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau |
| Consommation énergétique | 25 W |
| Niveau sonore | 35 dB |
| Dimensions | 25 x 15 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Nettoyage régulier du réservoir et des filtres |
| Garantie | 2 ans |
| Précautions de sécurité | Ne pas utiliser près de l'eau, débrancher avant nettoyage |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les saisons sèches ou en cas de maladies respiratoires |
FOIRE AUX QUESTIONS - LW 110 BEURER
Questions des utilisateurs sur LW 110 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LW 110 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LW 110 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI LW 110 BEURER
DE Luftbefeuchter
Gebrauchsanweisung 2
EN Air humidifier Instructions for use. 13
FR Humidificateur d'air Mode d'emploi 23
ES Humidificador de aire Instrucciones de uso 33
IT Umidificatore Istruzioni per l'uso. 44
TR Hava nemlendirici
Kullanim kilavuzu 54
RU yBnaJHnTeJIb Bo3dUxa HcTpyKzIyNo npImeHeHIO....64
PL Nawilaczgowietra
Instrukcja obslugi 74
DEUTSCH

Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Table des matieres
- Familiarisation avec l'appareil............24
- Utilisation conforme aux recommendations..25
- Consignes de sécurité 25
4.Description de I'appareil 26 - Mise en service 27
-
Utilisation 28
7.Nettoyage et entretien. 28 -
Filtre anti-calcaire supplémentaire 30
- Que faire en cas de problèmes ? 30
- Données techniques 31
- Elimination 31
- Articles de rechange 31
13.Garantie/maintenance 32

AVENTISSEMENT
- Cet apparéil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'elles soient surveillées ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en comprendnant les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Débranche l'appareil pendant son replissage et son nettoyage.
- N'utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
- Si le cable d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut.
Nos you remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre societe est reputee pour I'excellence de ses produits et les contrôles de qualite auxquels il sont soumis. Nos produits couvre les domains de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la temperture corporelle, de la therapie douce, des massages, de la beaute, des soins pour bêbe et de I'amélioration de l'air.
Veuillez tire ce mode d'emploi attentivement, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincres salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu
1 humidificateur d'air
15 coussinets aromatiques de rechange
1 le present mode d'emploi
1. Familiarisation avec l'appareil
Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pieces fermées. L'air ambient idéal doit contir une humidité relative de 40 à 60%. Cette valeur baise principalement en hiver lorsqu'on aéré une piece et que l'air extérieur, froid et sec, entre et se rechauffe à l'intérieur. Cet air ambiant plus sec absorbe l'humidité et asseche donc les muqueuses et la peau ainsi que les meubles.
L'air ambient trop sec a des conséquences négatives :
- il assèche les muqueuses et les lèvres ;
- il brule les yeux;
- il peut provoquer des infections et des maladies des voies respiratoires ;
- il peut également causeur l'épuisement et la fatigue et entrainer des troubles de la concentration ;
- il affecte les animaux et les plantes;
- il favorise le dépôt de poussière ;
- il augmente le chargement électrique des textiles synthétiques, comme les tapis et les revêtements de sol plastique;
- il endommage les meubles en bois et notamment les parquets ;
- il désaccorde les instruments de musique.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans le mode d'emploi, sur l'emballage et sur la plaque signalétique :
| AVERTISSEMENT | Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. |
| ATTENTION | Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire. |
| Remarque Indication | d'informations importantes. |
| Respecter les consignes du mode d'emploi. | |
| Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. | |
| CE | Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. |
| Fabricant | |
| L'appareil bénéficiaie d'une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2. | |
| PAP | Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement. |
| EAC | Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI. |
2. Utilisation conforme aux commandations
Cet humidificateur d'air est conçu exclusivement pour humidifier l'air ambient.
L'appareil est concu uniquement pour un usage personnel.
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d'entrainer des dommages corporels ou matériels. Conserveze ce mode d'emploi et tenez-le à la disposition de tous les utilisateurs. Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également ces instructions.
Décharge électrique

AVERTISSEMENT
Comme tout apparéil électrique, cet humidificateur d'air doit être utilisé avec précaution et prudence afin d'éviter tout danger du aux chocs électriques.
- N'utilisez l'appareil qu'a la tension indiquée sur l'appareil (la plaque signalétique se trouve à la base de l'appareil).
- Ne branche le cable d'alimentation dans la prise que lorsque l'appareil est eteint.
N'tilisez jamais l'appareil si ce dernier ou ses accessoires sont visiblement endommagés.
N'tutilisez pas I'appareil s'il est tombé ou si de I'eau s'est infiltree a I'intérieur. - N'utilisez pas l'appareil pendant un orage.
- En cas de défaut ou de panne, arrêtez immédiatement l'appareil. Débranchez la fiche de la prise.
- Ne tirez pas sur le cable d'alimentation ou sur l'appareil pour retarder la fiche de la prise électrique.
- Ne tenez ou ne portez jamais l'appareil par le cable d'alimentation.
- Ne coincez pas le cable d'alimentation.
- Gardez une distance entre le cable et les surfaces chaudes.
Assurez-vous que le cable d'alimentation et la fiche ne soient pas en contact avec de I'eau, de la brume ou d'autres liquides. - Utilisez l'appareil seulement dans des pieces interieures sèches (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).
- Ne saisissez jamais un apparéil qui est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement la fiche de la prise.
- Évitez de heurter ou de faire tomber l'appareil.
Réparation

AVERTISSEMENT
La base ne doit pas etre ouverte.
- Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur/agréé.
Risque d'incendie

AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d'utilisation entraîne un risque d'incendie !
N'tilisez pas l'appareil dans un endroit couvert, sous une couverture ou des coussins par exemple.
- N'utilIZE pas l'apparéil à proximé de matières inflammables.
Utilisation

AVERTISSEMENT
-
L'appareil est conçu pour l'utilisation précite dans ce mode d'emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
-
Si vous souffrez d'une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez cette médecine avant d'utiliser l'humidificateur d'air.
- Éteignez l'appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. Déconnectez la fiche de la prise.
- Placez le cable d'alimentation de manière à ne pas trabucher.

ATTENTION
Assurez-vous que l'appareil se trouve sur une surface plane, stable et insensible à l'humidité.
- N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Assurez-vous que les parties mobiles sont toutes libres de mouvement.
- Ne posezagleonobjet sur I'appareil.
- N'exposez pas l'appareil à des températures élevées.
4. Description de l'appareil
L'humidificateur d'air
- humidifie l'air,
- fonctionne silencieusement et est reglable en continu,
- est adaptable à des pieces jusqu'à 30 m²,
- c onsomme peu d'énergie et s'eteint automatiquement lorsque le réservoir d'eau est vide,
s'eteint automatiquement lors du retrait du réservoir d'eau, - dispose d'un compartment à arôme pour parfumer la pièce,
est facile a nettoyer.
1.Sortie de brume
2. Reservoir d'eau
3. Filtre anti-calcaire
4. Fermetre à vis du réservoir d'eau
5. Membrane à ultrasons
6. Bouton tournant
7. Indicateur du niveau de remplissage
8. Compartiment à arôme avec coussinet aromatique
9. Base
10. Cable d'alimentation
11. Filtrà a air

Principe de l'humidificateur d'air LB 45
- Une membrane déplacée par ultrasons fait bouger l'eau et détache les plus petites gouttelettes d'eau de la surface.
- Le ventilateur attire l'air vers le bas de l'appareil.
- Les gouttelettes d'eau s'ajoutent à l'air avant que celui-ci soit souffle délicatement vers le haut en direction de l'ouverture.
- Si vous le souhaitez, l'appareil peut aussi être utilisé avec des arômes.

5. Mise en service
Déballer l'appareil

AVERTISSEMENT
Conserve les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer.
- Ouvrez l'emballage en carton.
- Retirez la protection supérieure. Ne retirez pas encore le film de protection en plastique.
- Sortez l'appareil de son emballage en le soulevant vers le haut.
- Retirez à présent le film de protection en plastique.
- Vérifiez que l'appareil, la fiche secteur et le cable ne sont pas endommagés.
Emplacement de montage

AVERTISSEMENT
Lisez les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil.

Remarque
- Les alentours de l'humidificateur d'air peuvent devenir humides.
L'eau calcaire risque de creer des depots blancs. - Ne posez pas l'appareil sur le sol, mais plutôt en hauteur (par ex. sur une table, une commode).
- Placez l'appareil de manière à ce que la sortie de la brume ne soit pas orientée vers des objets.
- N'utilise pas l'humidificateur d'air dans des pieces soumises à de fortes variations de température, car celles-ci peuvent entraîner de la condensation à l'intérieur de l'appareil.
- Videz le reste d'eau lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
- Posez l'humidificateur d'air sur une surface solide, horizontal et résistante à l'eau.
Si l'appareil est renversé par inadvertance, I'eau peut s'écouler, même si l'appareil est étant et débranché.
Eau

Remarque
- N'ajoutez aucune huile essentielle ou substance aromatique à l'eau. L'utilisation d'additifs pourrait décolorer et endommager la matière plastique. La membrane à ultrasons risquérait de se coller et de s'endommager.
- Utilisez de l'eau potable fraîche dans l'appareil. Si l'eau est très dure, vous pouvez utiliser de l'eau déminéralisée ou distillée.
- Utilisez de l'eau chaude (30^ - 45^) et remplissez toujours le réservoir au maximum, sinon les conditions physiques peuvent entrainer des fuites sur l'appareil.
- Conseil! Si l'eau utilisée est dure, nous recommendons d'utiliser le filtrre anti-calcaire en option.
Remplir le réservoir d'eau
- Retirez le réservoir d'eau de la base vers le haut.
- Retournez le réservoir d'eau. Le réservoir d'eau est fermé par une soupape à ressorts.
- Ouvrez le bouchon à vis du réservoir d'eau.
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau chaude (30^ - 45^) . Le réservoir d'eau a une capacité maximale de 4,0 litres. Le niveau d'eau est visible de l'extérieur.
- Fermez hermétiquement le bouchon à vis du réservoir d'eau.
- Retournez le réservoir d'eau.
- Replacez le réservoir d'eau sur la base.
Veillez à ce que le réservoir d'eau soit bien en place sur la base.

6. Utilisation

Remarque
Vérifiez toujours le taux d'humidité de l'air ambient. L'utilisation intensive de l'appareil peut donc la pièce trop humide. L'humidité relative de l'air ne doit pas dépasser 60 %.
Allumer l'appareil
- Branchez le cable d'alimentation sur une prise secteur adaptée.
- Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre vers la droite. L'indicateur du niveau de replissage s'allume en bleu. La brume sort maintainant de la sortie de brume. S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans le réservoir d'eau, l'indicateur s'allume en rouge et l'appareil s'eteint pour des raisons de sécurité. Si I'appareil s'eteint, replisseez le réservoir d'eau comme décrit au chapitre « Remplir le réservoir d'eau »
- Utilisez la molette pour regler la puissance d'évaporation souhaïée. L'évaporation maximale est de 300 ml par heures.
i Remarque
Si vous le souhaitez, vous pouvez verser quelques gouttes d'arôme/d'huile paraphumée sur le coussinet aromatique placé dans le compartment à arôme. Cela fera alors office de parfum d'intérieur. N'ajoutez enaucun cas l'arôme directement dans I'eau.
Eteindre l'appareil
- Tournez la molette vers la gauche jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance et que la molette clique. L'indicateur du niveau de replissage s'éteint.
- Débranche le cable d'alimentation de la prise.
7. Nettoyage et entretien
Il est nécessaire de nettoyer et de désinfecter régulièrement l'appareil pour une utilisation efficace et hygienique. La salissure de l'appareil dépend de la qualité de l'eau et de la durée de fonctionnement. Nous recommend les intervalles de nettoyage suivants :
| Tous les trois jours A\u des besoins | |
| x Nettoyer la membrane à ultrasons avec un coton-tige, rincer la base | |
| x Rincer le réservoir d'eau, renouveler l'eau | |
| x Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'humidificateur d'air | |
| x Détartrage |
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage. Déconnectez la fiche de la prise.
ATTENTION
Nettoyez le réserve d'eau et videz complètement l'humidificateur d'air si l'appareil n'a pas été utilisé depuis au moins une semaine.
i Remarque
- Nettoyez l'appareil en suivant rigoureusement les instructions.
L'eau ne doit enaucun cas pénétrer a l'intérieur du boitier. - N'utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Pour le nettoyage et la désinfection de l'appareil, n'utilise que du produit vaissele doux ou du vinaigre.
Nettoyer la membrane à ultrasons, rincer la base
i Remarque
Videz l'eau de la base par I'arete laterale dans le sens de la flèche. Assurez-vous qu'il n'y a pas eu d'infiltration d'eau à l'intérieur de l'appareil, comme par exemple dans l'ouverture du ventilateur.
-
Nettoyez la membrane à ultrasons avec un coton-tige.
-
Videz l'eau de la base par l'arete laterale.
Respectez les indications mentionnées sur l'appareil !
- Si des résidus restent dans la base, versez un peu d'eau fraîche et
claire dans la base et videz-la par l'arete laterale.

Rincer le réservoir d'eau, renouveler l'eau
Nettoyez régulierement le réservoir d'eau et nettoyez le réservoir au moins une fois parSEAine en cas d'utilisation quotidienne. Utilisez un produit vaiselle doux ou du vinaigre.
- Nettoyez le filetage du bouchon à vis avec unerosse douce.
- Remplissez le réservoir d'eau à moitié avec de l'eau.
- Fermez le bouchon à vis du réservoir d'eau.
- Agitez et inclinez le réservoir d'eau d'avant en arrête.
- Ouvrez et videz complètement le réservoir d'eau.
- Repetez l'opération avec de l'eau claire et fraîche.
Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'humidificateur d'air
- Videz l'eau de la base par l'arête latérale.
- Essuyez l'extérieur et l'intérieur de l'humidificateur d'air avec un chiffon humide. Pour le nettoyage de
l'appareil, utilisez uniquement du produit vaisselle doux ou du vinaigre.
Détartrage
Détartrer la membrane à ultrasons
De l'eau dure peut provoquer un entartrage de l'appareil et surtout de la membrane à ultrasons. Un dépôt blanc est alors visible. Détartrez régulièrement l'appareil.
- Etalez quelques gouttes de détartrant sur la membrane à ultrasons.
- Laissez agir le détartrant pendant 2 à 5 minutes.
- Une fois le temps d'action ecoulé, nettoyez la membrane à ultrasons avec le pinceau de nettoyage fourni.
- Rincez la base plusieurs fois à l'eau claire et fraîche.
Nettoyer l'intérieur de la base
- Plongez un chiffon doux et humide brievement dans une solution de détartrage.
- Essuyez l'intérieur de la base avec un chiffon.
- Verser avec précaution un peu d'eau claire et fraîche dans la base.
- Videz l'eau de la base par l'arête latérale.
- Repetez l'opération avec de l'eau claire et fraîche.
Détartrer le réservoir d'eau
- Remplissez le réservoir d'eau à moitié avec de l'eau.
- Ajoutez une petite quantité de détartrant.
- Fermez le bouchon à vis du réservoir d'eau.
- Agitez et inclinez le réservoir d'eau d'avant en arrête.
- Ouvrez et videz complètement le réservoir d'eau.
- Répétez plusieurs fois l'opération avec de l'eau claire et fraîche.
8. Filtre anti-calcaire supplémentaire
CONSEIL!
Si l'eau utilisée est dure, nous recommendons d'utiliser le filtré anti-calcaire (cf. chapitre « 12. Articles de rechange »).
i Remarque
- Si l'appareil s'entartre malgré le filtré anti-calcaire ou si un dépôt blanc se forme autour de l'appareil, le filtré anti-calcaire doit être changé.
- La durée de vie du filtré anti-calcaire est de 2 à 3 mois au maximum.
- Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment, le filtré anti-calcaire doit être retire du réservoir d'eau et seché.
Installer le filtrre anti-calcaire
- Assurez-vous que l'appareil est eteint.
- Retirez le réservoir d'eau de la base vers le haut.
- Retournez le réservoir d'eau.
- Ouvrez le bouchon à vis du réservoir d'eau.
- Vissez le filtré anti-calcaire sur le filtage du bouchon du réservoir d'eau.
- Fermez le bouchon à vis du réservoir d'eau. Le filtré anti-calcaire est maintainant installé.

9. Que faire en cas de problèmes?
| Problème Cause Solution | ||
| Aucune brume ne sort | Le cable d'alimentation n'est pas branché. | Brancher le cable d'alimentation sur une prise secteur adaptée. |
| La molette se trouve en position Arrêt. | Tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position maximum. | |
| Le niveau d'eau est trop bas, le réservoir d'eau est vide. | Remplir le réservoir d'eau. | |
| La brume a une odeur bizarre. | Appareil neuf. Retirer le réservoir d'eau, tourner et retarder la fermeture à vis. Aérer pendant 12 heures le réservoir d'eau vide et ouvert dans un lieu frais et sec. | |
| Eau pas fraîche ou sale. Vider la base et le réservoir d'eau et bien netoyer. Remplir le réservoir d'eau claire. | ||
| Bruit suspect. Le réservoir d'eau n'est pas placé correctement sur la base. | Retirer le réservoir d'eau et le placer correctement sur la base. Le réservoir doit être bien place sur la base. | |
| Il y a trop peu d'eau dans le réservoir. | ||
| L'appareil n'est pas à l'horizontal et stable. | Placer l'appareil sur un support horizontal et solide. | |
| De la brume sort sous le réservoir d'eau. | Le réservoir d'eau n'est pas placé correctement sur la base. | Retirer le réservoir d'eau. Vérifier si le conduit entre la base et le réservoir d'eau est propre. Netoyer au besoin. Placer le réservoir d'eau correctement sur la base. Le réservoir d'eau doit être bien place sur la base. |
10. Données techniques
| Dimensions (L x I x H) env. 25 | cm x 12 cm x 34 cm |
| Longueur du cable env. 1,5 m | |
| Poids à vide env. 1,5 kg | |
| Tension/fréquence 100 – 240 V AC - 50/60 Hz | |
| Puisance nominale 25 watts | |
| Taille de la piece jusqu'à 30 m² | |
| Contenance env. 4 litres | |
| Puisance d'évaporation 300 ml/heure | |
11. Élimination
Dans l'intérêt de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service.
L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive europeenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appar兼ls électriques et électroniques usages.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.

12. Articles de rechange
Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commerce.
| Article Récédence de l'article | |
| Huile aromatique Beurer by Taoasis « Vitality » (10 ml) 681.30 | |
| Huile aromatique Beurer by Taoasis « Harmony » (10 ml) 681.31 | |
| Huile aromatique Beurer by Taoasis « Relax » (10 ml) 681.32 | |
| Huile aromatique Beurer by Taoasis « Sleep Well » (10 ml) 681.33 | |
| 10 coussinets aromatiques 164.148 | |
| Filtre anti-calcaire | 164.147 |
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'aquique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectueux conformement aux dispositions suivantes, Beurer s'engage a proposer Gratisement un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur receva ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si l'acheteur presente
- une copie de la facture/du reçu et
- le produit d'origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La presente Garantie exclut expressement
- toute usure découulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non/agree par Beurer;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillance du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d'autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
ESPANOL
