YHT594 - Système home cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YHT594 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système home cinéma 5.1 avec amplificateur intégré, puissance de 100 W par canal, compatibilité Dolby Atmos et DTS:X, connectivité HDMI (4 entrées, 1 sortie), Bluetooth intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo, avec un mode de configuration automatique YPAO pour un réglage optimal du son en fonction de la pièce. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les grilles des haut-parleurs, vérifier les connexions et câbles, mise à jour du firmware via USB recommandée pour des performances optimales. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser des câbles de qualité pour éviter les courts-circuits, respecter les limites de puissance pour éviter la surchauffe. |
| Informations générales | Dimensions : 435 x 151 x 329 mm, poids : 8,1 kg, garantie de 2 ans, compatible avec les systèmes de contrôle vocal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - YHT594 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YHT594 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YHT594 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI YHT594 YAMAHA
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin des
fenêtres et des sources de chaleur et de vibration, des pous- sières, de l’humidité et du froid. Évitez les sources de ronfle- ments électriques (transformateurs et moteurs, par exemple). Pour éviter les risques d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se déforme ou
ne se décolore, n’exposez pas les enceintes à la lumière directe du soleil ni à une humidité excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à la
chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des enceintes:
– D’autres appareils qui pourraient endommager ou décolorer la menuiserie des enceintes; – Des objets enflammés (par exemple, des bougies) qui pourraient endommager les enceintes, provoquer une blessure, voire un incendie; – Des récipients contenant des liquides qui pourraient se renverser, endommager les enceintes ou être à l’origine d’une secousse électrique.
Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles peuvent être heurtées, directement ou par la chute d’objets. Un empla- cement stable garantit l’obtention de meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble qui
contient également la platine de lecture, peut entraîner un phénomène de bouclage.
8. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes pourraient être endommagées.
9. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut délivrer
une puissance supérieure à la puissance maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne se produise pas.
10. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un produit
chimique qui peut endommager leur finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
11. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
12. Prenez connaissance des erreurs fréquentes, mentionnées
dans la section “En cas de problème”, avant de conclure que les enceintes sont défectueuses.
13. La détermination d’un endroit convenable est de votre
responsabilité. Yamaha ne saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes. En ce qui concerne le NS-SW280
1. Ne le faites pas fonctionner à l’envers. Il peut surchauffer et
2. Manœuvrez les commutateurs et les commandes avec
précaution, veillez aux câbles de liaison. Avant de déplacer cet appareil, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et les câbles qui le relient aux autres appareils. Ne tirez pas sur les câbles.
3. N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port; vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
4. Cet appareil étant doté d’un amplificateur de puissance, il
rayonne de la chaleur, à travers son panneau arrière. Placez cet appareil loin des murs et ménagez au moins 20 cm au- dessus, derrière et sur chaque côté pour réduire les risques d’incendie ou d’endommagement. Par ailleurs, ne position- nez pas cet appareil de telle manière que son panneau arrière soit tourné vers le plancher ou en contact avec une paroi.
5. Si vous utilisez un humidificateur, veillez à réduire les
risques de condensation à l’intérieur de cet appareil en ménageant suffisamment d’espace libre autour de lui et en réglant l’humidificateur à une valeur convenable. La condensation peut provoquer un incendie, endommager l’appareil et/ou être la cause d’une secousse électrique.
6. Ne couvrez pas le panneau arrière d’un journal, d’une nappe,
d’un rideau, etc., ce qui pourrait empêcher la chaleur de s’évacuer. Une augmentation anormale de la température intérieure de l’appareil peut provoquer un incendie, endommager l’appareil ou entraîner des blessures.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation sur une
prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.
8. La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Alimenter cet appareil sous une tension supérieure à la tension prescrite, peut provoquer un incendie, endommager l’appareil et/ou entraîner des blessures. Yamaha ne saurait être responsable des dommages résultant de l’utilisation d’une tension d’alimentation différente de la tension prescrite.
9. Le son à fréquences très graves produites par cet appareil
peut agir sur la platine de lecture et provoquer un bouclage. Dans ce cas, éloignez l’appareil de la platine de lecture.
10. Cet appareil peut être endommagé par la production
permanente de certaines fréquences. Par exemple, si un signal sinusoïdal entre 20 Hz et 50 Hz est produit par un disque d’essai ou des sons très graves sont générés par un instrument de musique électronique, etc., ou encore si le saphir de la platine de lecture frotte sur le microsillon, il sera bon de réduire le niveau de sortie pour éviter les dommages.
11. Si vous notez que cet appareil produit de la distorsion (par
exemple, des “bruits secs et répétés”, un “martèlement”), réduisez le niveau de sortie. Les fréquences très graves que contiennent certaines pistes sonores de film ou certains passages de musique populaire, peuvent endommager cet appareil.
12. Les vibrations produites par le son à fréquences très graves
peuvent déformer les images affichées sur le téléviseur. Dans ce cas, éloignez l’appareil du téléviseur.
13. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation, saisissez
la fiche mais ne tirez pas sur le cordon.
14. Si vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant des congés), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche secteur soit facilement accessible. Précautions AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité.1 Fr Français Nous vous remercions d’avoir opté pour le Yamaha YHT-594 Pack Numérique Home Cinéma. Le Yamaha YHT-594 Pack Numérique Home Cinéma offre tout ce qu’il vous faut pour amplifier le son de votre Home Cinéma. En suivant les instructions de ce manuel, votre installation sera prête en un rien de temps et vous entendrez votre musique et vos films comme jamais auparavant. Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour plus de renseignements et pour les précautions à observer pour l’Ampli- tuner AV. Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants : Remarque
- Seuls les éléments nécessaires pour terminer l’installation présentée dans ce mode d’emploi sont illustrés. Avant de raccorder les enceintes, placez chacune d’elles à l’emplacement approprié. Le positionnement des enceintes est un facteur très important car il influence le son général du système. Placez donc chaque enceinte à un endroit produisant un son de qualité optimale à la position d’écoute. Référez-vous à l’illustration. L’emplacement du subwoofer est moins déterminant que celui des autres enceintes car les sons très graves ne sont pas très directionnels. Remarques
- Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur. Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun problème.
- Voir page 7 pour de plus amples informations sur l’installation murale des enceintes. Contenu de l’emballage Sommaire Contenu de l’emballage......................................1 Installation des enceintes...................................1 Connexion des enceintes et des antennes......2 Connexion des éléments AV ..............................4 Utilisation du subwoofer ....................................6 Suspension murale des enceintes.....................7 En cas de problème..............................................8 Fiche technique ....................................................8 VIDEO
- Voir le mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour une liste des éléments fournis avec l’Ampli-tuner AV. Subwoofer (NS-SW280) Enceintes surround (NS-B285) Antenne AM Antenne FM Câble de subwoofer 5 m x1 Câble d’enceinte 25 m x1 Enceinte avant/centrale (NS-BR300) Gabarit de l’enceinte avant/ centrale (NS-BR300) Supports et vis de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) Patins antidérapants de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) Mode d’emploi Supports d’enceintes SPS-90 pour les enceintes surround (NS-B285) (Illustration du support assemblé) Installation des enceintes Subwoofer Surround droite Surround gauche Avant/ centrale2 Fr Une fois les enceintes installées, découpez le câble d’enceinte de 25 m en trois câbles pour raccorder l’enceinte avant/centrale et les deux enceintes surround. 1 Coupez le câble d’enceinte fourni en segments adéquats pour les enceintes avant/centrale et surround. Il vous faut cinq câbles. 2 Dénudez l’extrémité de chaque câble sur environ 10 mm. 3 Torsadez la portion dénudée des fils. Remarques • Faites des câbles d’enceinte aussi courts que possible. Evitez de lier ou d’enrouler la longueur de câble excédentaire.• Torsadez correctement les fils dénudés pour bien rassembler les brins individuels.• Veillez à ne pas vous blesser lors de la préparation des câbles d’enceinte. 4 Raccordez les câbles d’enceinte à l’enceinte avant/ centrale (NS-BR300) et aux enceintes surround (NS-B285). Remarque • Reportez-vous au mode d’emploi du SPS-90 pour de plus amples informations sur les enceintes surround (NS-B285). ■ Fixation des supports d’enceintes
- Enceinte avant/centrale (NS-BR300) Si vous placez l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) à la base du téléviseur, fixez les supports fournis. Si vous l’utilisez sans les supports, fixez les patins antidérapants fournis sur l’enceinte.
- Enceintes surround (NS-B285) Reportez-vous au mode d’emploi du SPS-90 pour de plus amples informations sur l’assemblage des supports d’enceintes SPS-90 et la fixation des enceintes surround (NS-B285). Connexion des enceintes et des antennes
Préparation des câbles et des enceintes Bon Mauvais10 mm NS-BR300 (enceinte avant/centrale) Patins antidérapants550 mm 695 mm82 mm97 mmSupportFixation des supportsA l’arrière de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300), vous pouvez remarquer quatre orifices de vis à chaque extrémité pour fixer les supports à une hauteur et une largeur adaptées au téléviseur.Remarque • Assurez-vous que l’enceinte avant/centrale n’obstrue pas le détecteur de télécommande à l’avant du téléviseur.Fixation des patins antidérapants :Vis des NS-BR300 supportsConnexion des enceintes et des antennes 3 Fr Français Attention : Débranchez tous les éléments des prises secteur avant de poursuivre. Raccordez les câbles d’enceinte NS-BR300 à l’Ampli-tuner AV. Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez l’enceinte : reliez les bornes positives (+) d’une part et les bornes négatives (–) d’autre part. Raccordez les câbles d’enceinte surround à l’Ampli-tuner AV. Veillez à respecter la polarité lorsque vous raccordez les enceintes : reliez les bornes positives (+) d’une part et les bornes négatives (–) d’autre part. Utilisez le câble de subwoofer fourni pour raccorder la prise INPUT du subwoofer à la prise SUBWOOFER de l’Ampli- tuner AV. Voir la section “Utilisation du subwoofer” à la page 6 pour de plus amples informations sur le subwoofer et son fonctionnement. Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne FM intérieure à l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour en savoir plus sur la connexion des antennes.
Ampli-tuner AVA l’enceintesurrounddroiteA l’enceinte surround gauche
Ampli-tuner AVAntenne AMAntenne FM (Le type d’antenne FM varie selon les pays.)4 Fr Attention : Débranchez tous les éléments des prises secteur avant de poursuivre. Si le téléviseur, le lecteur DVD ou le décodeur satellite/câble sont pourvus de prises HDMI, vous pouvez les relier via l’Ampli-tuner AV. Avec les câbles HDMI (non fournis), reliez la prise HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV à une entrée HDMI du téléviseur et reliez le lecteur DVD et le décodeur satellite/câble respectivement aux prises HDMI 1(BD/DVD) et HDMI 2 de l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée. Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour de plus amples informations sur l’ HDMI. ■ Connexion du téléviseur ■ Connexion d’un lecteur DVD ■ Connexion d’un décodeur satellite/câble Vous pouvez écouter le son du téléviseur par l’Ampli-tuner AV et les enceintes en reliant la sortie audio de votre téléviseur et l’entrée audio de votre Ampli-tuner AV avec, par exemple, un câble audio numérique optique (non fourni), de la façon illustrée. Pour écouter le son du téléviseur, sélectionnez la source appropriée sur l’Ampli-tuner AV.Utilisez un câble vidéo RCA/cinch (non fourni) pour relier la prise MONITOR OUT de l’Ampli-tuner AV à une entrée vidéo composite du téléviseur, de la façon illustrée.Utilisez des câbles AV RCA/cinch (non fournis) pour relier un enregistreur vidéonumérique ou un magnétoscope aux prises AV 5 et AV OUT de l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée. Connexion des éléments AV
Connexion d’éléments compatibles HDMI ANTENNA
HDMI 2 HDMI 3 HDMI OUT Ampli-tuner AV Téléviseur ANTENNA
Ampli-tuner Lecteur DVD ANTENNA
HDMI 2 Ampli-tuner AV Décodeur satellite/câble
Connexion du téléviseur pour la sortie sonore
Connexion d’un enregistreur vidéo numérique/ magnétoscope ANTENNA
OUT MONITOR OUT Ampli-tuner AV Téléviseur EnregistreurConnexion des éléments AV 5 Fr Français Utilisez un câble audio RCA/cinch (non fourni) pour relier le lecteur CD à la prise AV 3 COAXIAL (CD) de l’Ampli-tuner AV, de la façon illustrée. Utilisez un câble à mini-fiches stéréo 3,5 mm (non fourni) pour relier le baladeur à la prise PORTABLE de l’Ampli-tuner AV (en façade), de la façon illustrée. ■ Presque terminé
- Raccordez l’Ampli-tuner AV, le subwoofer et vos autres éléments AV à des prises secteur appropriées.
- Mettez d’abord l’Ampli-tuner AV sous tension puis le subwoofer et les autres éléments AV.
- Insérez les piles dans la télécommande de l’Ampli-tuner AV.
- La fréquence de transfert optimale sur l’Ampli-tuner AV est de 160 Hz.
- Reportez-vous aux différents modes d’emploi pour plus de renseignements sur le fonctionnement. Maintenant vous pouvez utiliser votre Pack Numérique Home Cinéma Yamaha! Détendez-vous et laissez-vous porter par le son exceptionnel de votre Pack Numérique Home Cinéma Yamaha!
Connexion d’un lecteur CD
COAXIAL VIDEO COAXIAL Ampli-tuner Lecteur CD CONTROL PROGRAM STRAIGHT INPUT VIDEO AUDIO PORTABLE VIDEO AUX VOLUME SCENE VIDEO AUDIO PORTABLE VIDEO AUX Ampli-tuner Baladeur Si l’Ampli-tuner AV dispose d’une prise DOCK (modèles pour les Etats-Unis et le Canada), vous pouvez relier un dock universel Yamaha pour iPod, comme le YDS-12 ou un récepteur audio sans fil Bluetooth Yamaha comme le YBA-10 (tous deux disponibles en option). Reportez-vous au mode d’emploi de l’Ampli-tuner AV pour de plus amples informations.6 Fr a Témoin d’alimentation Il s’allume quand le commutateur POWER est en position ON et s’éteint quand le commutateur POWER est en position OFF. b Prise INPUT Entrée permettant de relier la sortie Subwoofer de niveau ligne de l’amplificateur. c Commande VOLUME Règle le volume du subwoofer. Tournez cette commande vers la droite pour augmenter le volume et tournez-la vers la gauche pour le diminuer. d Commutateur POWER Réglez-le en position ON pour mettre le subwoofer sous tension. Réglez-le en position OFF pour mettre le subwoofer hors tension. Réglage du volume du subwoofer La première fois que vous utilisez le subwoofer, réglez la balance entre son niveau et celui des enceintes avant en procédant de la façon suivante. 1 Mettez les autres éléments AV sous tension. 2 Réglez la commande VOLUME du subwoofer au minimum (0). 3 Mettez le commutateur POWER en position ON. Le témoin d’alimentation en face arrière s’allume. 4 Lancez la reproduction d’une source audio riche en graves. Réglez l’amplificateur à un niveau d’écoute adéquat. 5 Augmentez progressivement le volume du subwoofer avec la commande VOLUME pour régler la balance entre le subwoofer et les autres enceintes.Remarques • Quand le volume du subwoofer a été réglé, vous pouvez laisser la commande VOLUME du subwoofer à la position atteinte et vous servir de la commande de volume de l’amplificateur pour régler le volume du système entier. • Si vous remplacez l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) par d’autres enceintes, réglez à nouveau la balance entre le subwoofer et les enceintes.• Les courbes de réponse en fréquences ci-dessous indiquent comment le subwoofer et les enceintes avant s’unissent pour délivrer un son pleine gamme. Réponse en fréquences Utilisation du subwoofer
100 dB Le schéma ci-dessous illustre la réponse en fréquences du subwoofer (NS-SW280).Le graphique suivant présente la réponse en fréquences du subwoofer (NS-SW280), de l’enceinte avant/centrale (NS-BR300) et de l’enceinte surround (NS-B285).7 Fr Français Vous pouvez suspendre les enceintes au mur de la façon suivante.
- Enceintes surround (NS-B285) 1 Fixez les vis dans un mur solide ou dans un renfort mural résistant, comme illustré ci-dessous. Utilisez des vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de diamètre. 2 Suspendez chaque enceinte en insérant ses orifices sur les vis protubérantes. Remarque
- Vérifiez que la tige de la vis s’insère bien dans la section étroite de l’orifice. Faute de quoi, l’enceinte risque de tomber.
- Enceinte avant/centrale (NS-BR300) 1 Aidez-vous d’un ruban adhésif ou de punaises pour maintenir le gabarit fourni sur le mur pendant que vous marquez au crayon ou autre objet les positions des orifices sur le mur. 2 Retirez le gabarit puis installez les vis de la façon illustrée. Utilisez des vis autotaraudeuses de 3,5 à 4 mm de diamètre. 3 Suspendez l’enceinte en insérant ses orifices sur les vis protubérantes. Remarque
- Vérifiez que la tige de chaque vis s’insère bien dans la section étroite de chaque orifice. Faute de quoi, l’enceinte risque de tomber. Attention
- L’enceinte avant/centrale (NS-BR300) pèse 1,5 kg. Les enceintes surround (NS-B285) pèsent 0,45 kg. Ne montez pas les enceintes sur une paroi en contreplaqué trop mince ni sur des murs en matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute des enceintes, des dommages ainsi que des blessures éventuelles.• Ne fixez pas les enceintes aux murs avec des clous, des fixations adhésives ou tout autre matériel précaire. Avec le temps et les vibrations, les enceintes risquent de tomber.• Pour éviter de trébucher, fixez les câbles le long du mur, le sol, etc., à l’aide d’attaches adaptées.• Installez les enceintes sur le mur à une hauteur à laquelle les personnes ne pourront pas se cogner la tête.• Fixez les enceintes sur une étagère ou un mur. Ne fixez pas les enceintes à un mur composé en matériau peu résistant, tel que le plâtre ou du bois verni, sous peine de faire chuter les enceintes.• Utilisez des vis à usage commercial pour supporter la charge des enceintes.• N’utilisez que les vis indiquées pour fixer les enceintes. L’usage d’autres types de fixation (vis courtes, des pointes ou du ruban adhésif à double face par exemple) risque d’entraîner la chute des enceintes.• Lors de la connexion des enceintes, fixez les câbles d’enceinte pour qu’ils ne pendent pas. Un mouvement brusque de votre pied ou bras pris dans un câble d’enceinte risque d’entraîner la chute de l’enceinte, des dommages ou des blessures corporelles.• Vérifiez la fixation convenable de chaque enceinte après son installation. Yamaha n’assume aucune responsabilité pour des accidents, quels qu’ils soient, suite à une installation incorrecte. Suspension murale des enceintes N’effectuez pas l’installation murale de l’enceinte sauf si vous êtes un bricoleur très compétent. Contactez le revendeur ou une personne qualifiée pour effectuer l’installation. Une installation incorrecte risque d’entraîner la chute de l’enceinte, des dommages et des blessures corporelles. 45 mmMur/renfort mural 6 mm Minimum 20 mmNS-B285 Ruban adhésif ou punaisesMarquez ici Gabarit 4 à 6 mmDiamètre : 7 à 9 mm ou plus8 Fr Si ce produit ne fonctionne pas selon vos attentes, recherchez-en une cause possible ci-dessous. Si vous ne trouvez pas la description de votre problème ou si les solutions préconisées ne permettent pas de le résoudre, débranchez le câble d’alimentation et contactez un revendeur ou un centre de service après-vente agréé par Yamaha. ■ Subwoofer (NS-SW280) ■ Enceintes surround (NS-B285) Type ................................ Suspension acoustique pleine gamme blindage non magnétique Haut-parleur....................................................... Cône de 6,5 cm Puissance d’entrée nominale............................................. 30 W Puissance d’entrée maximale............................................. 80 W Impédance ............................................................................... 6 Ω Réponse en fréquences ..................................... 110 Hz–40 kHz Sensibilité ........................................................81 dB/2,83 V, 1 m Dimensions (L × H × P) .... 90 × 90 × 109 mm (sans support) .......... 90 × 120 × 123 mm (avec support) Poids..........................................................0,45 kg (sans support) ■ Enceinte avant/centrale (NS-BR300) Type ................................ Suspension acoustique pleine gamme blindage non magnétique Haut-parleur............................................. cône de 4 × 10 cm ×3 Réponse en fréquences ....................................150 Hz à 20 kHz Impédance ............................................................................... 6 Ω Dimensions (L × H × P) NS-BR300 ....................................................800 × 50 × 70 mm Support...........................................................45 × 70 × 88 mm Poids...................................................................................... 1,5 kg ■ Subwoofer (NS-SW280) Type ........................ Advanced Ya m a h a Active Servo Technology Haut-parleur ......................................... Grave à cône de 16 cm blindage non magnétique Puissance de sortie...............50 W (100 Hz, 5 Ω, 10 % D.H.T) Puissance dynamique ............................................... 100 W, 5 Ω Impédance d’entrée .........INPUT (prise RCA, 1 broche) : 10 kΩ Réponse en fréquences...................................... 30 Hz-160 kHz Sensibilité d’entrée .................. INPUT (prise RCA, 1 broche): 80 mV (50 Hz, 50 W/5 Ω) Alimentation Modèles pour les Etats-Unis et le Canada..CA 120 V, 60 Hz Modèle pour l’Australie.................................CA 240 V, 50 Hz Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................CA 230 V, 50 Hz Dimensions (L × H × P) ..........................262 × 264 × 316 mm Poids...................................................................................... 6,9 kg ■ Support d’enceinte (SPS-90) Dimensions (D × H) ............ Φ 230 × 910 mm (le plus petit) .................................. Φ 230 × 1 200 mm (le plus haut) Poids...................................................................................... 2,2 kg Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. En cas de problème Problème Cause possible RemèdePas de son. Les câbles d’enceintes ne sont pas raccordés correctement.Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement.Le volume est très bas. Les câbles d’enceintes ne sont pas raccordés correctement.Vérifiez si les câbles d’enceinte sont raccordés correctement: L (gauche) à L, R (droit) à R, “+” à “+” et “–” à “–”.Problème Cause possible RemèdeLe commutateur POWER est en position ON mais le subwoofer ne fonctionne pas.Le câble d’alimentation n’est pas correctement raccordé.Mettez le commutateur POWER en position OFF et vérifiez si le câble d’alimentation est raccordé correctement. Pas de son. La commande VOLUME est sur 0. Augmentez le réglage de la commande VOLUME. Le câble du subwoofer n’est pas raccordé correctement.Vérifiez si le câble du subwoofer est raccordé correctement. Le subwoofer est trop silencieux. La source contient peu de graves. Essayez avec une source contenant plus de graves. Les graves sont annulés par des ondes stationnaires.Repositionnez le subwoofer ou brisez les murs parallèles en plaçant des étagères ou d’autres objets volumineux le long du mur. Fiche technique9 Fr Français Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée. Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. 5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabi lité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.i De Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
Notice Facile