AVS77 - Système home cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVS77 YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Système home cinéma |
| Puissance de sortie | 100 W par canal |
| Nombre de canaux | 5.1 canaux |
| Formats audio supportés | DTS, Dolby Digital, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Dimensions | 430 x 151 x 360 mm |
| Poids | 8 kg |
| Consommation électrique | 300 W (max) |
| Utilisation | Idéal pour les films, jeux vidéo et musique en haute définition |
| Maintenance | Nettoyage régulier des entrées et sorties, mise à jour du firmware |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas bloquer les ventilations |
| Informations générales | Compatible avec les systèmes de contrôle à distance, installation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVS77 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVS77 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVS77 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI AVS77 YAMAHA
- Ne pas essayer de modifier ou fixer l’appareil. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. Pour l’ensemble d’enceintes avant
Toujours régler le niveau du son au minimum avant de commencer la lecture d’une source audio : augmenter petit à petit le volume jusqu’à un niveau adéquat une fois que la lecture a commencé. Pour le subwoofer
- Respecter la tension indiquée sur le panneau arrière. Le fonctionnement sur une tension plus élevée est dangereux et risque de provoquer un incendie ou autre accident. YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des dommages causés par le non-respect de la tension spécifiée.
- Pour le refroidissement de l’appareil, laisser un espace d’au moins 10 cm devant, derrière et de chaque côté de l’appareil.
- Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec quoi que ce soit, journal, nappe, rideau, etc. afin de ne pas entraver la dissipation de la chaleur. Si la température à l’intérieur de cet appareil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager cet appareil et/ou causer une blessure corporelle.
- Ne pas brancher cet appareil à une prise murale avant d’avoir terminé toutes les connexions.
- Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil peuvent provoquer un sifflement sur le tourne- disque. Dans ce cas, éloigner cet appareil du tourne- disque.
- Des vibrations générées par des fréquences supergraves risquent de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas, éloigner cet appareil du téléviseur.
- Lors du débranchement du cordon d’alimentation de la prise murale, saissir la fiche : ne pas tirer le cordon. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
Pour garantir les meilleures performances possible, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une référence future.
- Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou chocs électriques, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil, contacter le revendeur.
- Ne pas forcer les boutons, commandes ou câbles. Lors du déplacement de l’appareil, mettre l’ensemble d’enceintes avant en mode d’attente, déconnecter le cordon d’alimentation du subwoofer puis les câbles. Ne jamais tirer sur le câble.
- Il se peut que les signaux numériques produits par cet appareil créent des interférences avec des tuners, amplituners ou téléviseurs. Dans ce cas, éloigner cet appareil des appareils en question.
- Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants chimiques : ceci endommagerait sa finition. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTÉ” concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que l’appareil est en panne.
- Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d’alimentation du subwoofer de la prise de courant.
- Pour éviter des dommages dus à la foudre, débrancher la fiche d’alimentation du subwoofer en cas d’orage.
- Malgré le blindage magnétique de l’appareil, il se peut qu’elle perturbe l’image d’un téléviseur selon le type de celui-ci ou la position de l’appareil. Dans un tel cas, éloigner l’appareil du téléviseur pour remédier au problème.
- Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’appareil à un endroit ou elles seront exposées aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
- Ne pas placer les objets suivants sur l’appareil :
- D’autres composants, car ils pourraient endommager et/ ou décolorer la surface de l’appareil.
- Des objets inflammables (ex. des bougies), car elles pourraient provoquer un incendie, endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures corporelles.
- Des récipients contenant des liquides, car ils pourraient provoquer une décharge électrique et/ou endommager l’appareil.
- Ne pas placer l’appareil à un endroit où il risque d’être renversé ou percuté par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
- Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquat de l’appareil.F-1 Français PRÉPARATION
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION CARACTÉRISTIQUES Le AV-S77 est un système sonore Home Cinéma qui permet de faire l’expérience d’un son puissant et réaliste, comme celui que l’on peut entendre dans une salle de cinéma, en combinant simplement l’ensemble d’enceintes avant au téléviseur. Les programmes DSP les plus récents accentuent la puissance et le réalisme de diverses sources, telles des films, des concerts ou des événements sportifs. De plus, le programme Silent Cinema permet de profiter des champs sonores même à travers un casque d’écoute. Puisque l’AV-S77 est composé d’un ensemble d’enceintes avant, d’enceintes arrière et d’un subwoofer, Il est possible de profiter de sons graves plus puissants et d’effets surround, de même que d’un bon équilibre entre les enceintes. Enfin, le raccordement monotouche du câble d’enceinte conçu exclusivement pour cet appareil permet de connecter facilement les enceintes. ● Décodeur Dolby Digital ● Décodeur Dolby Pro Logic ● Décodeur DTS (Digital Theater Systems) ● CINEMA DSP ● Silent Cinema ● Virtual Surround ● Raccordement facile conçu exclusivement pour cet appareil de l’ensemble d’enceintes avant, des enceintes arrière et du subwoofer en utilisant un seul câble d’enceinte ● Subwoofer mince et puissant ● Télécommande multifonction qui peut aussi être utilisée pour d’autres appareils audio/vidéo de certains fabricants PRÉPARATIONFabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le double-D sont des marques déposées par Dolby Laboratories Licensing Corporation. y indique un conseil d’utilisation. ANNEXES GLOSSAIRE .............................................................. 36
PRÉPARATION Vérification du contenu de l’emballage S’assurer qu’aucun des accessoires ci-dessous ne manque. Guide de connexion (Connection guide) Attaches (2 ensembles) pour l’ensemble d’enceintes avant Cordon de raccordement audio (2 broches, 3 m x 1) Piles (x 2) (type AA, R06, UM-3)Télécommande
Câble d’enceinte (x 1) (pour les enceintes arrière : 15 m, pour les enceintes avant : 3 m) Supports de montage du type A (x 2) Supports de montage du type B (x 2) Vis (x 2) Écrous à oreilles (x 2) Câbles de raccordement au système (3 m x 2) VIDEO OUT AUDIO OUT
Pièces pour l’installation des enceintes arrièreF-3 Français PRÉPARATION AV-S7 7– + h h
sadw tyer PRÉPARATION ■ Quand remplacer les piles Remplacer les deux piles ensemble dès que la portée de la télécommande commence à diminuer. ■ Précautions d’utilisation de la télécommande
- La télécommande ne pourra pas commander l’ensemble d’enceintes avant si le capteur sur celui-ci est masqué par un obstacle.
- Ne pas soumettre la télécommande à des chocs. Ne pas la mouiller et ne pas la placer dans un endroit très humide.
- Si le capteur est frappé par les rayons directs du soleil ou par une autre lumière intense (lampe fluorescente, par exemple), il se peut que la télécommande ne commande pas correctement les opérations. Protéger alors le capteur contre cette lumière.
- Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si l’on utilise une autre télécommande en même temps. Ensemble d’enceintes avant 30°30° Portée de la télécommande ■ Précautions pour les piles Si des piles sont mal utilisées, elles risquent de couler ou d’exploser. Observer impérativement les précautions ci- dessous.
- Insérer les piles en respectant les polarités (+) et (–) inscrites à l’intérieur du compartiment des piles.
- Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
- Ne pas utiliser plusieurs types de piles ensemble car celles-ci peuvent avoir des tensions et performances différentes même si elles ont la même taille.
- Retirer toutes les piles dès qu’elles sont usées ou si l’on prévoit que la télécommande restera longtemps inutilisée.
- Ne pas utiliser de batteries rechargeables.
- Si les piles coulent, essuyer tout liquide à l’intérieur du compartiment. Conservation des codes fabricant Remplacer les piles avant qu’elles ne soient complètement déchargées. Les codes fabricant programmés par l’utilisateur sont conservés pendant deux minutes environ lorsque les piles sont déchargées ou qu’elles sont retirées. Après deux minutes, les codes fabricant risquent d’être effacés. De plus, si n’importe quelle touche de la télécommande est pressée accidentellement lors du remplacement des piles, le code du fabricant est perdu. ■ Mise en place des piles 1 Retirer le couvercle du compartiment des piles. 2 Insérer les deux piles (type AA, R06, UM-3) en respectant les polarités + et –. 3 Refermer le couvercle du compartiment des piles. Préparation de la télécommande inférieur à 6 mF-4
Affichage L’affichage devient plus clair pendant quelques secondes chaque que fois que l’appareil est utilisé, même après que vous avez ajusté la luminosité de l’affichage sur une position assombrie, et ce, afin que vous puissiez vérifier facilement la commande en cours. p (almentation) Cette touche permet d’allumer l’appareil ou de le mettre en mode d’attente. Quand l’appareil est en de mode d’attente, l’indicateur STANDBY est allumé. Quand l’appareil est sous tension, l’indicateur STANDBY s’éteint. Témoin STANDBY S’allume en mode d’attente. Quand l’appareil est allumé cet indicateur s’éteint. Touche de sélection INPUT Touche de sélection DSP VOLUME +/–
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Ensemble d’enceintes avant (panneau avant) Quand le cordon d’alimentation du subwoofer est débranché puis rebranché ou quand l’alimentation est rétablie après une coupure de courant, l’appareil retourne au dernier état d’alimentation (mode d’attente ou allumé). Montre diverses informations telles que le nom de la source d’entrée, le nom du programme DSP, le niveau ou l’état des opérations. Indicateur de casque S’allume quand un casque d’écoute est raccordé. Indicateur VIRTUAL S’allume quand VIRTUAL SURROUND est choisi. Indicateur EFFECT OFF S’allume quand aucun effet de champ sonore n’est en service. Indicateurs de traitement S’allume quand le décodeur ou le processeur de champ sonore numérique fonctionne.F-5 Français PRÉPARATION
NOMENCLATURE DES PIÈCES
TEST (page 20) Touches de sélection INPUT
) (page 22) VOL +/– (page 22) EFFECT ON/OFF (page 27) B. BOOST (page 24) NIGHT (page 24) Touches de sélection de télécommande (page 31) POWER p (page 20) Télécommande POWER —— MEMORY —— AV-S77
(page 27) Touches de commande du téléviseur, magnétoscope ou lecteur de DVD (pages 33 - 35)F-6 ■ Ensemble d’enceintes avant Placer l’ensemble d’enceintes avant sur le téléviseur et aligner la face avant des enceintes sur celle du téléviseur. S’il n’est pas possible de placer l’ensemble au-dessus du téléviseur, le placer sur une étagère sous le téléviseur et aussi près de celui-ci que possible. ■ Enceintes arrière Selon les conditions de la pièce, on peut placer les enceintes arrière sur des étagères ou les suspendre au mur. Les placer à 1,8 m environ au-dessus du sol. ■ Subwoofer Placer le subwoofer à droite ou à gauche de l’ensemble d’enceintes avant en le tournant légèrement vers le centre de la pièce de façon que le son qu’il émet ne soit pas soit pas annulé par le son réfléchi par le mur. Comme un transducteur se situe aussi sur le panneau latéral gauche du Enceintes arrière Les placer derrière ou sur les côtés de la position d’écoute. Subwoofer Le placer près de l’ensemble d’enceintes avant. 1,8 m Ensemble d’enceintes avant Les placer au-dessus du téléviseur au centre.
EMPLACEMENT DES ENCEINTES
Bien que les enceintes devraient idéalement être placées comme il est indiqué ci-dessous, essayer de les positionner en fonction de l’environnement de la pièce d’écoute de façon à ce qu’elles offrent le meilleur champ sonore possible. 1,8 m environ Enceinte arrière gauche Enceinte arrière droite subwoofer, placer le subwoofer en laissant plus de 10 cm entre un mur ou un rideau. Essayer de changer la position du subwoofer par rapport à la position d’écoute car elle a un effet sur les sons graves. ATTENTION
- Bien que le système d’enceintes de cet ensemble soit magnétiquement blindées, il peut affecter la couleur du téléviseur s’il est placé près de celui-ci. Dans un tel cas, changer sa position. Si le téléviseur est muni d’une fonction de démagnétisation, procéder comme suit : 1 Éteindre le téléviseur. 2 Attendre quelques instants, puis rallumer le téléviseur.
- Installer le système d’enceintes dans un endroit bien ventilé.
- Comme il y a une sortie de sons à basse fréquence à partir de l’ouverture et du transducteur du subwoofer, ne placer aucun objet à proximité de ces endroits.
- Lors du transport du subwoofer, ne pas placer sa main sur le côté gauche. Cela pourrait endommager l’enceinte ou la grille de l’enceinte.F-7FrançaisPRÉPARATION Remarque
- Il se peut que la peinture du téléviseur s’écaille si l’on décolle les attaches après les avoir fixées. Vérifier attentivement la surface qui va être utilisée pour l’installation avant de coller les attaches. 4 Aligner les attaches des deux faces et appuyer fermement sur le dessus de l’ensembled’enceintes avant.Appuyer.Surface lisseDécoller lafeuille-support. 3 Décoller la feuille-support des attaches à surface lisse et poser celles-ci sur les positions déterminées à l’étape 2. 2 Présenter l’ensemble d’enceintes avant sur la position d’installation (dessus du téléviseur, par exemple) afin de déterminer l’endroit où les attaches à surface lisse doivent être posées.Surface rugueuseBossageEnceinte avant(faceinférieure) 1 Décoller la feuille-support des attaches à surface rugueuse et les coller sur les bossages de la face inférieure de l’ensemble d’enceintes avant.Bien envelopper lesbossages en alignant les côtés de l’attache sur les bords du bossage. INSTALLATION Installation de l’ensemble d’enceintes avant Pour empêcher l’ensemble d’enceintes avant de tomber, le fixer avec les attaches fournies lorsqu’il est placé sur un téléviseur ou un autre appareil. Utiliser également le secteur de réglage de hauteur (à l’arrière de l’ensemble d’enceintes avant) s’il ya une différence de niveau sur la surface d’ installation. ■ Utilisation des attaches Précautions avant l’installation
- Ne pas toucher la surface adhésive après avoir enlevé la feuille-support de la bande velcro car ceci diminuerait l’adhérence.
- Nettoyer soigneusement la surface sur laquelle l’attache sera appliquée. L’adhérence serait mauvaise si cette surface était poussiéreuse, huileuse ou humide et l’ensemble d’enceintes avant risquerait de tomber. Déterminer la position attaches pour l’ensemble d’enceintes avant de sorte qu’elle corresponde à celle des attachessur le téléviseur.F-8 INSTALLATION Fixer l’ensemble d’enceintes avant au mur en attachant un câble de fixation suffisamment robuste à l’orifice prévu à cet effet sur le secteur de réglage. Son utilisation commune avec les attaches doublera les mesures de sécurité et empêchera l’ensemble d’enceintes avant de tomber. Remarque
- Le câble de fixation n’est pas fourni. ATTENTION Ne rien placer au-dessus de l’ensemble d’enceintes avant. Orifice pour câblede fixation ■ Pour stabiliser l’ensemble d’enceintes avant et l’empêcher de tomber Positionner l’ensembled’enceintes àl’horizontale.Resserrer les visà fond.Abaisser lesecteur et lerégler. 2 Abaisser le secteur jusqu’à ce que l’ensemble d’enceintes avant soit à l’horizontale, puis resserrer les vis à fond. Desserrer les vis. ■ Utilisation du secteur de réglage de hauteur Précautions avant l’installation
- Ne pas installer l’appareil sur une surface inclinée ou dans un endroit où il n’y a pas suffisamment d’espace plat.
- Ne placez pas l’appareil sur une surface où il ne peut pas être placé horizontalement même avec l’utilisation d’un support d’ajustement. 1 Desserrer les vis du secteur de réglage.F-9 Français PRÉPARATION INSTALLATION Installation des enceintes arrière ■ Suspension des enceintes arrière sur un mur en utilisant les supports de montage (type A) fournis Pour suspendre les enceintes arrière au mur, utiliser les supports de montage mural (type A) fournis.
- Pour accrocher les enceintes arrière sur un mur, s’assurer de connecter d’abord le câble d’enceinte aux enceintes arrière. Il est difficile de connecter le câble d’enceinte après avoir accroché les enceintes. Pour plus de détails sur le raccordement des câbles d’enceinte, se référer à la page 18. 1 Poser deux vis sortants en vente dans le commerce (diamètre : 4 mm environ) à l’endroit du mur ou l’enceinte sera installée, puis placer le support de montage sur ces vis. S’assurer que les vis sortants sont solidement engagées dans la partie oblongue des orifices des supports de montage. 65 mm20 mm ou plusSupport de montage(type A) (fourni)Écrou à oreille (fourni)Vis sortants de 4 à 5 mmde diamètre(en vente dans le commerce)70 mm 70 mm 7 mm 20 mm ou plus Remarque
- Après le montage, s’assurer que les enceintes sont solidement fixées. ■ Socle d’enceinte YAMAHA SPS-AV1 (vendu séparément) Les enceintes arrière peuvent également être fixées à des socles d’enceinte SPS-AV1 posés sur le sol. ■ Pour monter les enceintes directement au mur Il est possible de monter les enceintes directement au mur sans utiliser les supports de montage en posant deux vis sortants au mur et en utilisant les orifices au dos des enceintes pour le montage direct. 3 Régler l’orientation de l’enceinte, puis serrer l’écrou à oreilles. 2 Fixer l’enceinte sur le support de montage à l’aide de l’écrou à oreilles fourni.F-10 INSTALLATION Vis (fournie) 60 mm Support de montage (type B) (fourni) ATTENTION Lire attentivement les précautions importantes suivantes :
- Chaque enceinte pèse environ 0,8 kg. Choisir un mur ou une colonne solide pour fixer les vis. Ne pas les fixer sur un matériau tel que mortier ou placage car elles risqueraient de se déloger et l’enceinte de tomber.
- Ne pas monter les enceintes avec des clous ou du ruban adhésif car les vibrations dues au son pourraient déloger les clous ou décoller le ruban adhésif et les enceintes risqueraient de tomber.
- S’assurer que le câble d’enceinte n’est pas pincé entre l’enceinte et le support de montage. S’assurer également qu’il passe dans la rainure au dos de l’enceinte.
- Fixer les câbles d’enceinte de telle manière que l’on ne risque pas de les accrocher avec les mains ou les pieds et de faire tomber les enceintes.
- Après avoir monté les enceintes, s’assurer impérativement que leur installation est solide. YAMAHA décline toute responsabilité pour des dommages causés par une installation incorrecte ou sur un emplacement inadéquat. 2 Monter l’enceinte sur le socle d’enceinte en utilisant les orifices des supports de montage. Préparer les petites vis (diamètre : 4 mm, longueur : 8 mm), les rondelles élastiques et les rondelles. ■ Montage des enceintes arrière sur des socles d’enceinte en vente dans le commerce Les supports de montage (type B) fournis avec une paire de trous de vis (à un intervalle de 60 mm) peuvent être utilisés pour monter les enceintes arrière sur un socle d’enceinte en vente dans le commerce.
- Se référer aussi au manuel d’instruction des socles d’enceinte. 1 Fixer les supports de montage (type B) sur la face inférieure des enceintes à l’aide des vis fournies. Aligner le support de montage de façon que sa partie épaulée s’engage dans la rainure de la face inférieure de l’enceinte.Français
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION F-11 RACCORDEMENTS Ensemble d’enceintes avant Page 19 Prise secteur (CA) Subwoofer Pages 12 à 15 Magnétoscope, etc. Lecteur DVD, lecteur de laserdisc, etc. Téléviseur (moniteur) ATTENTION Brancher le cordon d’alimentation du subwoofer dans une prise murale quand tous les branchements sont terminés. Pour que les raccordements soient corrects
- Connecter la fiche blanche du cordon de raccordement à la borne audio gauche “L” (blanche) et la fiche rouge à la borne audio droite “R” (rouge).
- Introduire la fiche à fond. Si elle est mal introduite, il pourra en résulter des parasites ou une absence de son.
- La méthode de raccordement et les noms des bornes diffèrent selon les appareils. Consulter les modes d’emploi de tous les appareils à raccorder.
- Après avoir terminé tous les raccordements, s’assurer à nouveau qu’ils ont été correctement effectués. Enceintes arrière Pages 16 à 18 Vidéo : Audio : Flux du signalF-12
Raccordement d’un téléviseur ou d’un magnétoscope ■ Raccordement d’un téléviseur (moniteur) avec bornes de sortie audio RACCORDEMENTS Raccorder la borne de sortie audio du téléviseur (moniteur) à la borne TV de l’ensemble d’enceintes avant à l’aide du cordon de raccordement audio fourni.
- On peut entendre le son du téléviseur à partir de l’AV-S77. (On peut également l’entendre par les haut-parleurs du téléviseur, mais il est recommandé d’en baisser le volume pour pouvoir mieux profiter du son de l’ensemble d’enceintes avant.) Téléviseur (moniteur) Cordon de raccordement audio (fourni) Magnétoscope, etc. Ensemble d’enceintes avantFrançais
AUDIO IN R AUDIO IN L R L ■ Raccordement d’un téléviseur (moniteur) sans bornes de sortie audio RACCORDEMENTS Les raccordements peuvent être effectués de deux manières :
1. en raccordant seulement les bornes VIDEO ou
2. en raccordant les bornes THROUGH OUT en plus des bornes VIDEO.
Quand seules les bornes VIDEO sont raccordées Raccorder les bornes de sortie audio du magnétoscope aux bornes VIDEO de l’ensemble d’enceintes avant à l’aide du cordon de raccordement audio fourni. On entend le son du magnétoscope peut toujours être entendu à partir de l’AV-S77. Quand les bornes VIDEO et les bornes THROUGH OUT sont raccordées Raccorder les bornes THROUGH OUT sur l’ensemble d’enceintes avant aux bornes d’entrée audio sur le téléviseur (moniteur) à l’aide d’un cordon de raccordement audio en vente dans le commerce. Même losque l’ensemble d’enceintes avant est en mode d’attente, on entend le son par les haut-parleurs du téléviseur. Téléviseur (moniteur) Magnétoscope, etc. Cordon de raccordement audio (fourni) Cordon de raccordement audio (en vente dans le commerce) Ensemble d’enceintes avantF-14
OPTICAL DIGITALOUTPUTAUX TVDIGITALINPUTVIDEOTHROUGH
OUT OPTICAL 1(DTS/V/PCM)OPTICAL 2(DTS/V/PCM)SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)MARKMARKVIDEO OUTVIDEO INRACCORDEMENTS Ensemble d’enceintes avant Raccorder la sortie optique sur le lecteur de laserdisc ou le lecteur DVD à l’entrée DIGITAL 1 ou 2 sur l’ensemble d’enceintes avant à l’aide d’un câble à fibre optique en vente dans le commerce.
- On entend le son du lecteur de DVD ou de laserdisc à partir de l’AV-S77, mais non à partir les haut-parleurs du téléviseur. Lecteur DVD, lecteur de laserdisc, etc. Chapeau pare-poussière Pour raccorder un câble à fibre optique, retirer le chapeau couvrant la borne DIGITAL 1 ou 2. Ranger ce chapeau dans un endroit sûr et toujours le remettre en place lorsque la borne n’est pas utilisée. (Ce chapeau empêche la pénétration de poussière.) Chapeau pare- poussière Raccordement d’un lecteur de DVD, etc. pour entendre le son numérique Téléviseur (moniteur) Câble à fibre optique (norme EIA) (en vente dans le commerce)Français
RACCORDEMENTS Raccordement d’un lecteur de compact disque ou d’une platine minidisc Raccorder la borne de sortie optique lecteur de compact disque ou de la platine minidisc à la borne DIGITAL 1 ou 2 de l’ensemble d’enceintes avant à l’aide d’un câble à fibre optique en vente dans le commerce. S’il n’y a pas de borne de sortie optique, raccorder les bornes de sortie audio analogiques du lecteur de compact disque ou de la platine minidisc aux bornes d’entrée AUX de l’ensemble d’enceintes avant à l’aide d’un cordon de raccordement audio en vente dans le commerce (2 broches). Lecteur de compact disque, platine minidisc, etc. S’il n’y a pas de borne de sortie numérique optique, utiliser les bornes de sortie audio analogiques. Câble à fibre optique (norme EIA) (en vente dans le commerce) Cordon de raccordement audio (en vente dans le commerce) Ensemble d’enceintes avant Chapeau pare-poussière Pour raccorder un câble à fibre optique, retirer le chapeau couvrant la borne DIGITAL 1 ou 2. Ranger ce chapeau dans un endroit sûr et toujours le remettre en place lorsque la borne n’est pas utilisée. (Ce chapeau empêche la pénétration de poussière.) Chapeau pare- poussièreF-16 RACCORDEMENTS SPEAKERS(BLACK)MARK MARK(WHITE)PHONESSYSTEMCONNECTORDO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77ESILENT MAINS AUX TV DIGITAL INPUT VIDEO THROUGH OUT OPTICAL 1 (DTS/V/PCM) OPTICAL 2 (DTS/V/PCM) SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS (BLACK) (WHITE) MARKMARK Raccordement de l’ensemble d’enceintes avant, du subwoofer et des enceintes arrière ■ Schéma de raccordement Ensemble d’enceintes avant Cette borne est utilisée lors d’une vérification en usine. Ne connecter aucun appareil à cette prise. Câble de raccordement au système (fiches blanches) (fourni) Câble de raccordement au système (fiches noires) (fourni) Câble d’enceinte (fourni) Subwoofer Enceinte arrière droite Enceinte arrière gauche Raccorder d’abord l’ensemble d’enceintes avant et le subwoofer en utilisant les câbles de raccordement au système et le câble d’enceinte. Puis, raccorder les enceintes arrière en utilisant les câbles d’enceintes arrière qui se séparent du câble d’enceinte.Français
sur l’ensemble d’enceintes avant et le subwoofer en utilisant le câble de raccordement au système (fiches blanches) fourni.
2. Raccorder SYSTEM CONNECTOR
sur l’ensemble d’enceintes avant et le subwoofer en utilisant le câble de raccordement au système (fiches noires) fourni.
3. Raccorder SYSTEM CONNECTOR
sur l’ensemble d’enceintes avant et le subwoofer en utilisant le câble d’enceinte fourni. Ensemble d’enceintes avant Insérer le connecteur avec cette languette dirigée vers le haut.
Câble d’enceinte (fourni) À À Insérer la fiche avec la marque b dirigée vers le haut. Subwoofer
À À Insérer la fiche avec la marque b dirigée vers le haut. Câble de raccordement au système (fiches noires) (fourni) Câble de raccordement au système (fiches blanches) (fourni) Maintenir la languette enfoncée et retirer le connecteur. Pour retirer un connecteur de câble d’enceinte Tirer sur le connecteur tout en maintenant la languette enfoncée. Remarques
- Ne pas insérer la fiche ou le connecteur en force. Cela pourrait endommager la fiche, le connecteur ou la prise.
- Ne pas griffer, tordre ou tirer sur le connecteur au système ou sur le câble d’enceinte car cela pourrait endommager le câble et causer une perte de sortie audio et même entraîner un incendie ou une électrocution. Faire particulièrement attention à ce que le câble ne soit pas écrasé par un meuble ou une roue.
- Avant de débrancher ou de raccorder le câble de raccordement au système, mettre l’ensemble d’enceintes avant en mode d’attente puis déconnecter le cordon d’alimentation secteur du subwoofer. Insérer la fiche avec la marque b dirigée vers le haut. Insérer la fiche avec la marque b dirigée vers le haut. Aux enceintes arrièreF-18 RACCORDEMENTS SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)
REAR R REAR L ■ Raccordement des enceintes arrière Ensemble d’enceintes avant Câble d’enceinte (fourni) Subwoofer Dénuder l’extrémité des câbles d’enceintes arrière et tortiller les fils. (La partie dénudée restera nette si l’on tourne le revêtement plastique pour dénuder le cordon.) 1 Maintenir le taquet abaissé. 2 Introduire la partie dénudée du câble d’enceinte dans l’orifice. 3 Relâcher le taquet. (Le taquet revient sur sa position initiale lorsqu’on le relâche.)
- Raccorder le câble d’entrée de ligne aux bornes + (rouges) à droite et l’autre câble aux bornes – (noires) à gauche.
- Après avoir connecté les câbles d’enceintes arrière, tirer légèrement dessus pour s’assurer que leur connexion est solide. Étiquettes d’identification des câbles d’enceinte Enceinte arrière droite Enceinte arrière gauche Partie dénudée Taquet ATTENTION
- Veiller à ce que les fils dénudés ne viennent pas en contact entre eux ou avec une partie métallique des enceintes. Ceci pourrait endommager les enceintes.
- Lors du raccordement des câbles d’enceintes arrière, veiller à ne pas connecter par erreur une borne positive (+) à une borne négative (–), ou vice versa.
- Introduire solidement les câbles d’enceintes arrière pour qu’il n’y ait pas de risque de court-circuit entre des bornes positives (+) et négatives (–). Si les câbles sont mal introduits, il pourra n’y avoir aucun son aux enceintes, ceci pourra produire des parasites et les enceintes risqueront d’être endommagées.
- N’introduire que la partie dénudée des câbles d’enceintes arrière dans les orifices. Si l’on introduit aussi le revêtement plastique du câble, il n’y aura pas de son.
- Fixer les câbles d’enceintes arrière de telle manière que l’on ne risque pas de les accrocher avec les mains ou les pieds.Français
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION F-19 Après avoir terminé les raccordements, s’assurer à nouveau qu’ils ont été correctement effectués. Brancher ensuite la fiche du cordon d’alimentation du subwoofer à une prise secteur (CA). Débrancher le cordon d’alimentation si l’on prévoit que l’ensemble d’enceintes avant restera longtemps inutilisé. Remarque
- Pour débrancher le cordon d’alimentation secteur, éteindre d’abord l’ensemble d’enceintes avant. Raccordement du cordon d’alimentation Prise secteur (CA) SubwooferRACCORDEMENTSSPEAKERS(BLACK)MARK MARK(WHITE)MAINSPHONESSYSTEMCONNECTORDO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77ESILENT Sauvegarde de la mémoire Le circuit de sauvegarde de la mémoire évite que les réglages suivants soient perdus quand cet appareil est en mode d’attente, quand le cordon d’alimentation secteur est déconnecté de la prise murale, ou quand l’alimentation est coupée provisoirement à cause d’une coupure de courant. – Niveau de volume – Source d’entrée – Nom d’entrée – Gradateur – Extinction automatique – Mémoire – Accentuation des graves – Mode nocturne – Affichage principal – Programme DSP choisi avec la source d’entrée – Mise en/hors service des effets – Niveau des canaux (Canaux avant gauche et droit, canal central, canaux arrière gauche et droit et subwoofer) (Quand le programme silent cinema ou surround virtuel est en service, le niveau des canaux arrière est aussi mémorisé.) – Temps de retard –État d’alimentation juste avant que l’alimentation soit coupée (mode d’attente ou allumé)F-20 1 Appuyer sur POWER p pour mettre l’ensemble d’enceintes avant sous tension. Le témoin STANDBY s’éteint. 2 Appuyer sur TEST. Un signal test (bruit rose) seront émis dans l’ordre suivant : RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTES Lors de la reproduction d’une source codée Dolby Digital, Dolby Surround ou DTS en utilisant un programme DSP approprié, il est important de régler à un même niveau, le niveau de sortie sonore de chaque canal entendu à partir de la position d’écoute de façon que les meilleures performances des champs sonores numériques puissent être obtenues. Même quand un autre champ sonore est sélectionné, on peut profiter de toutes les caractéristiques de chaque champ sonore. On peut régler les niveaux de sortie des enceintes avant la lecture à l’aide de la télécommande en procédant comme suit : ** Bine que l’enceinte centrale ne soit pas intégrée dans l’ensemble d’enceintes avant, le son du canal central sort simultanément des canaux principaux gauche et droit. 3 Régler le niveau du signal test à l’aide de VOL +/–. (Ajuster au niveau ol’écooute souhaité.) Lorsqu’on appuie sur VOL +, le niveau augmente. Lorsqu’on appuie sur VOL –, il diminue.
- Un son peut être entendu à partir des canaux principaux gauche et droit ou des canaux virtuels à travers le casque d’écoute quand SILENT CINEMA est choisi. B : Quand un programme DSP autre que VIRTUAL SURROUND ou SILENT CINEMA est choisi A : Quand le programme VIRTUAL SURROUND ou SILENT CINEMA est choisiFrançais
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION F-21 4 Régler le niveau de sortie sonore de chaque canal en écoutant le signal test. Lorsqu’on appuie sur +, le niveau augmente. Lorsqu’on appuie sur –, il diminue. Dans le cas de A Régler les niveaux de sortie sonore des canaux virtuels arrière et les canaux principaux de façon qu’ils deviennent à peu près les mêmes.
- Le niveau de sortie sonore ne peut pas être ajusté séparément pour chaque canal virtuel droit ou gauche. Dans le cas de B Régler les niveaux de sortie sonore du canal centrale et des canaux arrière de façon qu’ils correspondent à peu près à ceux des canaux avant.
- Quand SILENT CINEMA est choisi, une tonalité de test est entendue dans l’ordre de A. Cependant, le niveau de sortie sonore des canaux avant ne peut pas être ajusté. Seul le niveau de sortie des canaux arrière virtuels peut l’être.
- Si les niveaux de sortie sonore des canaux principaux ont été ajustés, réajuster ceux du canal central et des canaux arrière, ou les canaux arrière virtuels. RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTESPOWER —— MEMORY ——AV-S77
TEST 5 Après avoir terminé le réglage, appuyer sur TEST. Le signal test s’arrête.
Le niveau de sortie sonore peut être réglé dans la plage suivante :
- Quand VIRTUAL SURROUND ou SILENT CINEMA est choisi : – Canaux principaux droit et gauche (pour VIRTUAL SURROUND uniquement) : –10 à ±0 dB – Canaux virtuels arrière : –3 à +3 dB – Le niveau minimum pour les canaux principaux est de –10 dB, tandis que celui des canaux virtuels arrière est de –3 dB.
- Quand un programme DSP autre que VIRTUAL SURROUND ou SILENT CINEMA est choisi : – Canaux principaux droit et gauche : –10 à ±0 dB – Canal central : –20 à +3 dB – Canaux arrière droit et gauche : –20 dB à +6 dB – Le niveau minimum pour les canaux principaux est de –10 dB, tandis que celui du canal central et des canaux arrière est de –20 dB.F-22
UTILISATION DU SYSTÈME
Pour écouter le son du Système audio Home Cinéma Cette section indique comment sélectionner la sortie audio d’appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur DVD, lecteur de laserdisc, lecteur de compact disque, platine minidisc, etc.) comme source d’entrée du Système audio Home Cinéma AV-S77 et comment régler le niveau de volume. Allumer tout d’abord l’appareil utilisé pour la lecture et le téléviseur, puis procéder comme suit : UTILISATION 3 Régler le niveau de volume à l’aide de VOLUME +/– (ou VOL +/– de la télécommande). Lorsqu’on appuie sur VOLUME + (ou VOL + de la télécommande), le niveau augmente. Lorsqu’on appuie sur VOLUME – (ou VOL – de la télécommande), le niveau diminue. 1 Appuyer sur p (ou sur POWER p de la télécommande) pour mettre l’ensemble d’enceintes avant sous tension.Le témoin STANDBY s’éteint. 2 Appuyer sur la touche de sélection INPUT (ou INPUT sur la télécommande). À chaque pression sur la touche, la source d’entrée change dans l’ordre suivant : VIDEO → TV → AUX → DIGITAL 1 → DIGITAL 2. Quand la touche INPUT de la télécommande est pressée, la source d’entrée change dans l’ordre inverse. INPUT
POWER Télécommande Panneau avant
VOL TélécommandePanneau avant ouFrançais
INPUT Télécommande Panneau avantSPEAKERS(BLACK)MARK MARK(WHITE)PHONESSYSTEMCONNECTORDO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77ESILENT ■ Commutation du mode d’entrée Cette fonction permet de commuter le mode d’entrée de l’appareil raccordé à la borne DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 entre le mode automatique (“Auto Mode”) ou le mode fixe DTS (“dts Fix”). Auto Mode : Ce mode reconnaît automatiquement les signaux PCM tels que ceux des CD, des signaux Dolby Digital et DTS. dts Fix : Ce mode fixe l’entrée pour les signaux DTS. Normalement, la lecture peut être réalisée en mode “Auto Mode”. Si l’on reproduit un CD codé avec DTS en mode “Auto Mode”, il y a un bruit court au début, quand l’appareil reconnaît qu’il s’agit d’un signal DTS et met en service le décodeur DTS. De plus, l’indicateur peut clignoter quand une recherche ou un saut est réalisé. Si cet état dure pendant environ 30 secondes, l’appareil passe automatiquement du mode de décodage DTS au mode d’entrée de signal numérique PCM, et l’indicateur s’éteint. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement et peut être évité en réglant en avance le mode d’entrée sur “dts Fix”. Si l’on reproduit puis arrête la lecture d’un CD enregistré avec DTS avec le réglage “Auto Mode”, le son est coupé même si l’on reproduit le signal PCM d’un CD ordinaire et l’indicateur clignote pendant environ 30 secondes. Cependant, cette situation est annulée après ces 30 secondes. 1 Appuyer sur la touche de sélection INPUT (ou INPUT
sur la télécommande) pour choisir DIGITAL 1 ou DIGITAL 2. 2 Appuyer de nouveau sur la même touche pendant environ 3 secondes pour commuter le mode d’entrée. Chaque fois que la touche est maintenue pressée pendant environ 3 secondes, le mode d’entrée commute entre “Auto Mode” et “dts Fix” et l’affichage change comme suit : “D1← dts Fix” “D1←Auto Mode”
- “D1” ou “D2” est affiché avant que n’apparaisse le mode d’entrée sélectionné quand DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 est respectivement sélectionné.
- L’indicateur s’allume quand “dts Fix” est sélectionné et s’éteint quand aucun signal numérique codé en DTS n’est entré avec le réglage “Auto Mode”.
- Le réglage du mode d’entrée retourne sur “Auto Mode” quand cet appareil est en mode d’attente.
- Lors de la lecture d’une source codée en DTS, s’assurer que le lecteur est raccordé à la borne d’entrée DIGITAL 1 ou DIGITAL 2 du centre de commande avec un câble à fibre optique.
- Si les données de sortie numérique du lecteur ont été traitées d’une façon ou d’une autre, il peut ne pas être possible de réaliser le décodage DTS même si un raccordement numérique est effectué entre cet appareil et le lecteur. ATTENTION Si une source est reproduite à volume suffisamment fort pour déformer le son pendant une période prolongée, les enceintes risquent d’être endommagées. ■ Écoute à travers un casque d’écoute Raccorder le casque d’écoute à la prise PHONES sur le panneau arrière du subwoofer. Quand la fonction EFFECT est mise en service, l’appareil choisit automatiquement le programme Silent Cinema qui convient au casque d’écoute. Il est possible de profiter d’un surround virtuel en trois dimensions uniquement à travers le casque d’écoute. Remarque
- Pour débrancher la fiche du casque d’écoute, vérifier l’emplacement de la prise PHONES, puis tirer la fiche pour la débrancher. Ne pas tirer sur le cordon lui-même. ■ Après l’utilisation de l’appareil Appuyer sur p pour mettre l’appareil en mode d’attente. Le subwoofer est aussi mis en mode d’attente. Pour le mettre complètement hors tension, déconnecter le cordon d’alimentation du subwoofer de la prise secteur murale. SubwooferConnecter lecasqued’écoute.
POWER TélécommandePanneau avant
ı Pour une écoute plus claire à faible niveau sonore Appuyer sur NIGHT.
- “Night Mode ON” apparaît sur l’affichage.
- Le son est plus clair.
- Utiliser cette fonction lorsqu’il est difficile d’augmenter le volume (la nuit par exemple). Pour désactiver cette fonction, appuyer à nouveau sur NIGHT.
- Le mode NIGHT ne fonctionne pas quand un casque d’écoute estraccordé.• Cette touche ne permet pas de baisser le volume. Pour baisser levolume, appuyer sur VOLUME – (ou sur VOL – de latélécommande).
- Le réglage de l’usine est “Night Mode OFF”. Ç Ajustement du niveau du subwoofer, du canal central et des canaux arrière gauche et droit Lors de l’écoute, il est possible d’ajuster le niveau de sortie sonore du subwoofer, du canal central et des canaux arrière gauche et droit au niveau souhaité. 1 Choisir le canal à ajuster en utilisant LEVEL. Chaque fois que LEVEL est pressé, le canal est choisi dans l’ordre suivant : SWFR → Center → REAR-L → REAR-R.
- Le canal qui peut être réglé varie en fonction du branchement du casque d’écoute ou du programme DSP choisi. 2 Ajuster le niveau de sortie du son en appuyant sur +/–.
- Le niveau de sortie sonore peut être ajusté dans la plage suivante. Subwoofer : –20 à +6 dBCanal central : –20 à +3 dBCanaux arrière gauche et droit : –20 à +6 dBCanaux virtuels arrière (quand VIRTUAL SURROUND ouSILENT CINEMA est choisi) : –3 à +3 dB
- Quand le niveau de sortie sonore est ajusté, le niveau ajusté avec la tonalité de test est annulé.
- Il est recommandé d’ajuster en avance le niveau des canaux en utilisant la tonalité de test, sauf pour le subwoofer.• Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le niveau de sortie sonore de chaque canal doit être ajusté sur ±0 dB ou sur une valeur inférieure. La télécommande permet d’utiliser des fonctions pratiques quand on écoute le son.
- “B. Boost ON” apparaît sur l’affichage.
- Cette fonction accentue les tons graves en augmentant le niveau des basses fréquences. Pour désactiver le mode B. BOOST, appuyer à nouveau sur B. BOOST.
- Le mode B. BOOST ne fonctionne pas quand un casque d’écouteest raccordé.
- Le réglage de l’usine est “B. Boost ON”. Remarque
- Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand cette fonctionest en service, diminuez le niveau du subwoofer. Sinon, le subwoofer peut être endommagé à cause du niveau d’entrée excessif de signaux basse fréquence.POWER —— MEMORY ——AV-S77
Pour augmenter le niveau. Pour diminuer le niveau.Français
- Si un bruit sourd est entendu du subwoofer quand la fonction B. BOOST est en service ou quand vous reproduisez une source avec accentuation des graves, telle qu’une source Dolby Digital 5,1 canaux ou DTS qui contient des effets de basse fréquence, diminuez le niveau du subwoofer. Sinon, le subwoofer peut être endommagé à cause du niveau d’entrée excessif de signaux basse fréquence. Î Réduction temporaire du niveau sonore Appuyer sur MUTE.
- “Mute ON” s’affiche lorsque le son est coupé. Pour rétablir le niveau initial, appuyer à nouveau sur MUTE. Appuyer sur VOL +/– annule aussi la réduction temporaire du niveau sonore et ajuste le niveau. ‰ Rappel de ses réglages préférés Chaque touche MEMORY 1, 2 ou 3 peut mémoriser l’entrée actuelle, les réglages du mode DSP, le niveau du canal du subwoofer, le mode B. BOOST et le mode NIGHT. Une fois que les réglages sont mémorisés il est possible de les rappeler à n’importe quel moment en appuyant simplement sur la touche MEMORY correspondante (MEMORY 1, 2 ou 3). Mémorisation des réglages sur la touche MEMORY 1, 2 ou 3 Maintenir pressée la touche MEMORY 1, 2 ou 3 sur laquelle on souhaite mémoriser les réglages pendant environ 3 secondes. Le numéro de la touche pressée est affiché après l’indication “Memory” et les réglages actuels sont mémorisés. Ex. : Lorsque la touche MEMORY 1 est pressée, “Memory 1” est affiché. MUTE —— MEMORY ——
DISPLAYUTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Rappel de ses réglages préférés Appuyer sur la touche MEMORY 1, 2 ou 3 pour choisir les réglages souhaités. Le numéro de la touche pressée est affiché après l’indication “Memory” et les réglages préférés sont rappelés.
- Si la touche est maintenue pressée pendant plus de 3 secondes, les réglages précédents mémorisés sont remplacés par les réglages actuels. Effacement d’une mémoire Maintenir pressée une touche MEMORY 1, 2 ou 3 pendant environ 10 secondes. Le numéro de la touche pressée est affiché après l’indication “MemoryClear” et les réglages mémorisés sont effacés. (Pendant que la touche est maintenue pressée, “Memory 1 (2 ou 3)” est affiché après environ 3 secondes, mais il faut encore garder la touche pressée.)
- Si cette touche est relâchée avant que l’affichage passe de “Memory” à “MemoryClear”, les réglages ne sont pas effacés et les réglages actuels sont mémorisés. Ï Réglage de l’affichage principal Il est possible de régler l’affichage principal sur le “nom de l’entrée” ou sur le “nom du programme DSP”. Appuyer sur DISPLAY change l’affichage principal entre “Disp : INPUT” et “Disp : DSP”. Quand une touche est pressée, l’affichage correspondant apparaît. Après quelques secondes, l’affiche retourne à l’affichage principal, au “nom de l’entrée” ou au “nom du programme DSP”.F-26 PROGRAMME DSP (PROGRAMME DE TRAITEMENT DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE) Il est possible de restituer le son et les sensations acoustiques d’une salle de cinéma, de concert ou autre en sélectionnant celui des divers programmes DSP qui convient le mieux à la source écoutée. Ceci permet de tirer pleinement parti de systèmes de son numérique tels que DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS ou YAMAHA CINEMA DSP (Processeur de champ sonore numérique). Description des programmes DSP N° Nom du programme Caractéristiques et sources
1-1 VIRTUAL SURROUND
(Source d’entrée : Dolby Digital)
1-2 VIRTUAL SURROUND
(Source d’entrée : Sauf le Dolby Digital/DTS) 1-3 VIRTUAL SURROUND (Source d’entrée : DTS) 2-1 DOLBY DIGITAL (Source d’entrée : Dolby Digital) 2-2
(Source d’entrée : Sauf le Dolby Digital/DTS
2-3 DTS (Source d’entrée : DTS)
3-1 DIGITAL MOVIE THEATER
(Source d’entrée : Dolby Digital) 3-2 70mm MOVIE THEATER (Source d’entrée : Sauf le Dolby Digital/DTS) 3-3 DTS MOVIE THEATER (Source d’entrée : DTS) 4 GAME 5 HALL 6 CONCERT/SPORTS 7 MONO MOVIE Ce programme reproduit la richesse et la plénitude du son que l’on trouve dans les salles de cinéma utilisant les dernières conceptions sonores et dans lesquels les dialogues et les effets sonores sont traités séparément. (L’appareil choisi le programme approprié parmi les numéros de programme 3-1 à 3-3, en fonction de la source d’entrée et il n’est pas possible de choisir celui que l’on souhaite.) Ce programme reproduit directement le son des films traité avec un décodeur Dolby Digital, Dolby Pro Logic ou DTS. (L’appareil choisi le programme approprié parmi les numéros de programme 2-1 à 2-3, en fonction de la source d’entrée et il n’est pas possible de choisir celui que l’on souhaite.) Ce programme crée un champ sonore virtuel qui permet de profiter du Dolby Digital, Dolby Pro Logic et DTS uniquement avec les canaux principales. (L’appareil choisi le programme approprié parmi les numéros de programme 1-1 à 1-3, en fonction de la source d’entrée et il n’est pas possible de choisir celui que l’on souhaite.) Ce programme convient à beaucoup de types de reproductions sonores tels que des émissions de variété, des émissions en direct, etc. Les sons résonants sont retenus de façon à ce que tout reste naturel même lorsque ce champ est utilisé pendant une longue période de temps. Ce programme est conçu pour reproduire l’image sonore d’une très grande salle de cinéma qui a une large plage de réflexion, des sons riches et pleins et offre une ambiance forte. Ce programme rend les jeux plus réalistes et puissants en ajoutant de la profondeur et une impression d’ambiance au son. Ce programme est conçu spécialement pour améliorer les sources monaurales telles que les vieux films. Les effets de champ sonore et le traitement modéré des résonances sont utilisés pour donner plus de vie aux sources monaurales. Ce programme offre un effet d’ambiance virtuelle tridimensionnelle à travers le casque d’écoute. Ce champ sonore convient aux sources multicanaux telles que les DVD. ■ Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé : N° Nom du programme Caractéristiques et sources 8 SILENT CINEMAFrançais
Touche de sélection DSP
Appuyer sur la touche de sélection DSP (sur le centre de commande) ou sur DSP
(de la télécommande). À chaque pression sur cette touche, le programme DSP sélectionné change dans l’ordre suivant et le nom de programme DSP actuellement sélectionné s’affiche. Quand DSP
est pressé sur la télécommande, le programme DSP est choisi dans l’ordre inverse.
- “EFFECT OFF” apparaît uniquement lors de l’utilisation de la touche de sélection DSP sur l’ensemble des enceintes avant. ● Lorsqu’un casque d’écoute est raccordé :
- Sélectionner le programme DSP le mieux adapté à l’ambiance de la source que l’on écoute.
- Le dernier programme DSP sélectionné pour chaque source d’entrée (VIDEO, TV, AUX, DIGITAL 1 et DIGITAL 2) est mémorisé. Alors, lorsque la source d’entrée est changée, le programme DSP est changé automatiquement sur le dernier programme choisi.
Pour désactiver l’effet de champ sonore (à l’aide de la télécommande) Appuyer sur EFFECT ON/OFF. Lorsqu’on désactive l’effet de champ sonore, on retrouve la reproduction stéréo ordinaire et “EFFECT OFF” s’affiche. Lorsqu’on appuie à nouveau sur cette touche, ceci rétablit l’effet de champ sonore. ■ Indicateurs de traitement Lors de la lecture d’une source en utilisant le programme DSP, un indicateur de traitement s’allume en fonction de l’état de fonctionnement du décodeur ou du processeur de champ sonore. q DIGITAL : s’allume lorsque la source est codée en Dolby Digital (5.1 canaux). q PRO LOGIC : s’allume lorsqu’on écoute une source codée en Dolby Digital à 2 canaux, une source audio PCM ou une source analogique avec le programme DSP n° 2-2. :S’allume lorsque l’on écoute une source codée en DTS. DSP : s’allume lorsqu’on écoute une source avec un programme DSP n° 3-1 à 7.
- En fonction de la source d’entrée (ou du format du signal), l’indicateur approprié peut ne pas s’allumer. Ou bien, avec des sources qui ont été traitées avec le même système de décodage, un indicateur différent peut s’allumer. Avec un programme DSP (1-1 à 3-3) choisi automatiquement par cet appareil, le nom du programme DSP est affiché en fonction de l’indicateur allumé.
- Les programmes DSP VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER conviennent idéalement à la reproduction de sources codées en Dolby ou DTS portant le logo g, sou .
- Selon la source d’entrée utilisée, il se peut qu’il y ait une différence de niveau du son entre les canaux principales droite et gauche car des données de champ sonore effectivement mesurées sont utilisées sauf pour le Dolby Digital et le DTS.
- Sélectionner le programme DSP qui donne les meilleurs résultats pour la source que l’on écoute sans tenir compte de son nom. En plus, l’effet de champ sonore du programme DSP est affecté par résonance de la pièce d’écoute. Pour obtenir les meilleures performances possibles du programme DSP, disposer les meubles de façon que la pièce d’écoute ait la résonance la plus faible possible.
- Lorsqu’on écoute une source avec le programme VIRTUAL SURROUND, baisser le niveau du son au minimum sur le téléviseur afin d’obtenir un effet surround virtuel maximum. VIRTUAL SURROUND MONO MOVIE EFFECT OFF * DOLBY DIGITAL/
DSP DSP Télécommande
Panneau avantF-28 Les fonctions de menu sont : –“Sleep Timer” pour le réglage de la minuterie d’arrêt –“Auto Power” pour le paramétrage de la mise hors tension automatique –“Dimmer” pour le réglage de la luminosité de l’affichage –“Input Name” pour l’attribution d’un nom aux bornes d’entrée –“Delay Time” pour le réglage du temps de retard utilisé pour le son surround Les réglages des fonctions de menu doivent être effectués à l’aide de la télécommande. À chaque pression sur MENU de la télécommande, les fonctions changent dans l’ordre suivant : “Sleep Timer”, “Auto Power”, “Dimmer”, “Input Name”, “Delay Time” et affichage principal.
- Quand le programme DSP No 3-1 à No 7 est utilisé, “Delay Time” ne s’affiche pas.
Réglage de la minuterie d’arrêt L’appareil se met automatiquement en mode d’arrêt après une période de temps donnée. 1 Appuyer sur MENU pour afficher “Sleep Time”. 2 Appuyer sur + ou – pour choisir la période de temps souhaitée avant que l’appareil n’entre en mode d’attente. Quand + est pressé, la durée change dans l’ordre OFF, 30 min, 60 min, 90 min et 120 min. Quand – est pressé la durée change dans l’ordre inverse. Pour annuler la minuterie d’arrêt, appuyer sur – jusqu’à ce que “OFF” soit affiché.
- Si l’appareil est mis en mode d’attente en appuyant sur POWER p, la minuterie d’arrêt est annulée.
- Pour vérifier la durée restante pendant que la minuterie d’arrêt est en service, appuyer sur MENU jusqu’à ce que “Sleep Time” apparaisse. Quand le réglage est terminé Après environ 10 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal (“nom de l’entrée” ou “nom du programme DSP”). Ou appuyer sur MENU jusqu’à ce que l’affichage principal apparaisse. Paramétrage de la mise hors tension automatique La fonction de mise hors tension automatique fonctionne comme suit : Aucun signal n’est entré et aucune touche n’est pressée pendant environ 30 minutes.
L’appareil est mis hors tension automatiquement. (Le témoin STANDBY s’allume.) On peut régler la sensibilité de la fonction de mise hors tension automatique ou désactiver la fonction. 1 Appuyer sur MENU pour afficher “Auto Power”. 2 Pour activer la fonction de mise hors tension automatique, sélectionner “Auto Pwr : 2” en utilisant +/–. Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, sélectionner “Auto Pwr : OFF” en utilisant –.FrançaisTÉLÉCOMMANDEANNEXESPRÉPARATIONUTILISATIONF-29Il se peut que la fonction de mise hors tension automatiquene fonctionne pas correctement si le niveau du signal desortie de l’appareil raccordé est insuffisant. On peut alorschanger la sensibilité de la fonction Auto Power en sereportant au tableau ci-dessous. Lorsqu’on appuie sur la touche +, l’affichage change de haut en bas. Lorsqu’on appuie sur la touche –, l’affichage change de bas en haut.Affichage Réglage/SymptômeOFF La fonction Auto Power est hors service.1L’appareil se met automatiquement hors tensionmême si un signal est entré.2 Normalement, choisir cette position pour mettre enservice la fonction de mise hors tensionautomatique.3L’appareil ne se met pas automatiquement hors tension même si aucun signal n’est entré. Quand le réglage est terminé Après environ 10 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal (“nom de l’entrée” ou “nom du programme DSP”). Ou appuyer sur MENU jusqu’à ce que l’affichage principal apparaisse. Réglage de la luminosité de l’affichage Il est possible de régler la luminosité de l’affichage de l’ensemble d’enceintes avant en procédant comme suit : 1 Appuyer sur MENU pour afficher “Dimmer”. Le niveau de luminosité actuel (“Dimmer : ±0”, par exemple) s’affiche. 2 Appuyer sur MENU + ou – pour régler la luminosité. Lorsqu’on appuie sur +, la luminosité de l’affichage augmente. Lorsqu’on appuie sur –, elle diminue. On peut régler la luminosité entre –3 (le plus sombre) et +3 (le plus lumineux). La luminosité de +3 (le plus lumineux) correspond à la même luminosité que lorsque le AV-S77 est utilisé.Quand le réglage est terminé Après environ 10 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal (“nom de l’entrée” ou “nom du programme DSP”). Ou appuyer sur MENU jusqu’à ce que l’affichage principal apparaisse. MENU Attribution d’un nom à une borne d’entrée Il est possible d’attribuer des noms aux bornes d’entrée AUX, DIGITAL 1 et DIGITAL 2. (Il n’est pas possible de changer les noms des bornes d’entrée TV et VIDEO.) La sélection d’un nom pour les bornes d’entrée permet de trouver facilement l’appareil que l’on souhaite choisir. Si,par exemple, on raccorde une platine minidisc aux bornes AUX, on peut donner le nom “MD” à la source ou si l’on raccorde un lecteur DVD à la borne DIGITAL 1, on peutdonner le nom “DVD” à cette source. 1 Appuyer sur MENU pour afficher “Input Name”. 2 Appuyer sur INPUT
et sélectionner l’entrée à laquelle on désire attribuer un nom (AUX, DIGITAL 1 ou DIGITAL 2). 3 Appuyer sur + ou – pour sélectionner le nom. Si l’on sélectionne AUX à l’étape 2 ci-dessus, les noms s’affichent dans l’ordre suivant quand on appuie sur + : Si l’on sélectionne DIGITAL 1 ou 2 à l’étape 2 ci- dessus, les noms s’affichent dans l’ordre suivant quandon appuie sur + :
- “D1 :” s’affiche devant le nom lorsqu’on a sélectionné DIGITAL
1. “D2 :” s’affiche devant le nom lorsqu’on a sélectionné
- Si l’on appuie sur –, les noms s’affichent dans l’ordre inverse. MENU
4 On peut répéter les étapes 1 à 3 pour attribuer des noms aux bornes d’entrée AUX, DIGITAL 1 et DIGITAL 2. Quand le réglage est terminé Après environ 10 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal (“nom de l’entrée” ou “nom du programme DSP”). Ou appuyer sur MENU jusqu’à ce que l’affichage principal apparaisse. Réglage du temps de retard Il est possible de régler le temps de retard lorsque le programme DSP sélectionné est VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS ou SILENT CINEMA. Le temps de retard est la durée entre le moment où l’on entend le son des canaux principaux et celui où l’on entend le son surround. Plus on augmente le temps de retard, plus le champ sonore paraît étendu. Plus on le diminue, plus le champ sonore paraît réduit. 1 Appuyer sur MENU pour afficher “Delay Time”. 2 Appuyer sur + ou – pour régler le temps de retard.
- Plage de réglage– Pour une entrée Dolby Digital (sauf pour 2 canaux)/DTS : 0 à 15 ms (réglage usine : 5 ms) – Pour les autres entrées : 15 à 30 ms (réglage usine : 20 ms) Si le niveau du temps de retard d’une entrée de signal est ajusté, celui des autres entrées sera modifié. Par exemple, si le temps de retard de l’entrée Dolby Digital (sauf pour 2 canaux)/DTS est ajusté de 0 ms (minimum) à 5 ms, celui des autres entrées sera ajusté automatiquement de 15 ms (minimum) à 20 ms. Quand le réglage est terminé Après environ 10 secondes, l’appareil retourne à l’affichage principal (“nom de l’entrée” ou “nom du programme DSP”). Ou appuyer sur MENU jusqu’à ce que l’affichage principal apparaisse. MENU – +FrançaisTÉLÉCOMMANDEANNEXESPRÉPARATIONUTILISATIONF-31 COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE En programmant le code fabricant (signal de télécommande affecté à chaque fabricant) du téléviseur, du magnétoscope ou du lecteur de DVD dans la télécommande, on peut commander non seulement le AV-S77 mais qussi le téléviseur, le magnétoscope ou le lecteur de DVD avec la télécommande. Remarques
- Il se peut que l’on ne puisse pas télécommander certains appareils selon leur modèle ou leur année de fabrication, même si leur fabricant figure sur la couverture-dos.
- Même si l’on a programmé le code fabricant approprié, il n’est pas possible de commander tous les modèles d’autres fabricants ou toutes les fonctions. En cas de problème, utiliser la télécommande fournie avec l’appareil que l’on désire commander.
- Il n’est pas possible de programmer le code fabricant d’un appareil qui ne peut pas être commandé avec une télécommande.
- Le code fabricant 11 a été réglé à l’usine pour les touches de sélection de la télécommande (TV, VCR et DVD). Programmation d’un code fabricant
sadw 1 Tout en maintenant enfoncé CODE SET, appuyer sur la touche de sélection de la télécommande (TV, VCR ou DVD) pour le code fabricant à régler. Un code fabricant pour le téléviseur, le magnétoscope ou le lecteur de DVD peut être réglé respectivement pour les touches TV, VCR ou DVD. 2 En maintenant CODE SET enfoncé, entrer les 2 chiffres du code fabricant pour l’appareil àcommander en utilisant les touchesnumériques.
- Il est possible de relâcher CODE SET après avoir entré le code.
- Se référer à la liste des codes du fabricant sur la couverture-dos. 3 Appuyer sur POWER et s’assurer que l’appareil à commander s’allume et s’éteint (attente).F-32 COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE ■ Précautions lors du réglage des codes Il est possible de commande l’appareil en utilisant en utilisant les touches de commande TV, VCR ou DVD sur la télécommande, une fois que le code fabricant est réglé correctement. Si cela ne fonctionne pas, recommencer la procédure à partir de l’étape 1. Prêter attention aux points suivants lorsque l’on réalise la procédure :
- S’assurer que l’on a sélectionné la touche de sélection de télécommande correcte lors de la programmation du code fabricant.
- S’il y a plusieurs codes pour un même fabricant, essayer chaque code dans l’ordre donné.
- Retirer et remplacer les piles de la télécommande (effectuer cette opération en moins de 2 minutes), puis réaliser la procédure. Lors du remplacement des piles, s’assurer de n’appuyer sur aucune touche. Cela effacerait le code fabricant réglé pour les autres touches de sélection de la télécommande. ■ Pour réinitialiser le code fabricant au code réglé à l’usine Suivre les étapes 1 et 2 de la procédure “Réglage du code fabricant” et entrer “11” tout en maintenant enfoncé CODE SET à l’étape 2. (Il n’est pas nécessaire de suivre l’étape 3.)Français
- On peut commander un magnétoscope à l’aide des touches indiquées par un * après avoir programmé le code fabricant pour ce magnétoscope sur la touche de sélection de télécommande “VCR”. Enregistrement magnétoscope*Lecture magnétoscope*Avance rapide magnétoscope* Sélection de l’entrée du téléviseur Augmentation du volume dutéléviseurSélection du canal suivantPause magnétoscope*Arrêt magnétoscope*Rembobinage magnétoscope*Coupure du son du téléviseur Sélection du canal précédent Diminution du volume du téléviseurMise sous/hors tensiondu téléviseur (attente)Appuyer sur TV. Commande d’un téléviseur Il est possible de commander un téléviseur après avoir programmé le code fabricant correspondant sur la touche de sélection de télécommande “TV”.
- On peut commander un téléviseur à l’aide des touches indiquées par un * après avoir programmé le code fabricant pour ce téléviseur sur la touche de sélection de télécommande “TV”. LectureAvance rapide Sélection de l’entrée du téléviseur*Augmentation du volume dutéléviseur*Sélection du canal suivant*PauseArrêtRembobinageCoupure du son du téléviseur* Sélection du canal précédent* Diminution du volume dutéléviseur*Mise sous/hors tension(attente) du magnétoscopeAppuyer sur VCR. Commande d’un magnétoscope Il est possible de commander un magnétoscope après avoir programmé le code fabricant correspondant sur la touche de sélection de télécommande “VCR”. VCR
sadw tyer CODE SETDVD VCR TVTV INPUTTITLE MENUEnregistrementSur certains modèles de magnétoscope,il est nécessaire d’appuyer deux fois surcette touche pour démarrerl’enregistrement.
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Commande d’un lecteur de DVD Il est possible de commander un lecteur de DVD après avoir programmé le code fabricant correspondant sur la touche de sélection de télécommande “DVD”. Appuyer sur DVD.Mise sous/hors tension (attente)du lecteur de DVD Sélection d’un élément de menu (vers la gauche)Affichage du titreArrêtSaut au chapitre suivantSaut au chapitre précédent Sélection d’un élément de menu (vers le haut)Validation de la sélection du menu Sélection d’un élément de menu (vers la droite)Affichage du menu Sélection d’un élément de menu (vers le bas)LecturePauseRecherche de la scène suivanteRercherche de la scèneprécédente
1F-36 ANNEXES ■ Codage/décodage Le codage consiste à traiter, comprimer et numériser un signal ou d’autres informations. Il permet d’enregistrer une très grande quantité d’informations sur un même compact disque ou DVD. Il n’est pas possible d’écouter directement le signal codé. Il doit auparavant être ramené en un son audible par décodage. ■ Champ sonore Le son ne va pas dans sa totalité directement de la source sonore à l’oreille humaine, mais se réfléchit partiellement sur les murs, les plafonds et d’autres objets pour atteindre l’oreille avec un léger retard (réflexion primaire). Il peut également se réfléchir plusieurs fois selon un schéma complexe avant d’atteindre l’oreille (réverbération secondaire). Le cerveau interprète les sons perçus de cette manière pour déterminer leur géométrie et leur positionnement spatial. L’espace acoustique d’un bâtiment donné est appelé champ sonore. ■ Dolby Surround Le Dolby Surround utilise un système d’enregistrement analogique à quatre canaux pour restituer les effets sonores avec réalisme et dynamisme : deux canaux principaux gauche et droit (stéréo), un canal central pour les dialogues (mono) et un canal arrière pour les effets spéciaux (mono). Le canal arrière reproduit le son dans une plage de fréquences étroite. Le Dolby Surround est utilisé pour presque toutes les cassettes vidéo et laserdisc actuels et pour de nombreuses émissions de télévision et câble. Le décodeur Dolby Prologic de cet appareil utilise un système de traitement numérique du signal qui stabilise automatiquement le volume de chaque canal pour améliorer les effets sonores mobiles et la localisation spatiale. ■ Dolby Digital Le Dolby Digital est un système de son numérique surround qui restitue le son sur plusieurs canaux entièrement indépendants. Avec trois canaux à l’avant (gauche, central et droit) et deux canaux stéréo arrière, le Dolby Digital offre cinq canaux couvrant tout le spectre sonore. A ceux-ci, s’ajoute un sixième canal, connu sous le nom de canal LFE ou canal d’effets basses fréquences, qui ne couvre que les basses fréquences. Ce canal se voit attribuer une valeur de 0.1, ce qui donne en tout 5.1 canaux. L’utilisation de deux canaux stéréo pour les enceintes arrière permet d’obtenir des effets de déplacement du son plus précis qu’en Dolby Surround. La dynamique généreuse (du GLOSSAIRE volume maximum au volume minimum) du son de ces cinq canaux à spectre sonore intégral et l’orientation précise du son rendue possible par le traitement numérique offrent une restitution saisissante de réalisme. Cet appareil permet de sélectionner librement un environnement sonore allant d’une configuration mono à une configuration 5.1 canaux. ■ Surround numérique DTS (Digital Theater System) Le surround numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par une piste sonore numérique à six canaux. Ce système équipe de plus en plus de salles du monde entier. Digital Theater Systems Inc. a mis au point un système de Home Cinéma qui permet de restituer la profondeur du son et la représentation spatiale réaliste du surround numérique DTS chez soi. Pratiquement sans distorsion, ce système offre un son clair sur 6 canaux (un canal gauche, un canal droit et un canal central, deux canaux arrière, plus un canal LFE 0.1 comme subwoofer pour donner au total 5.1 canaux). ■ Canal LFE (effets basses fréquences) 0.1 Ce canal est destiné à la reproduction des extrêmes-graves. Sa plage de fréquences est de 20 Hz à 120 Hz. On lui attribue une valeur de 0.1 car il ne restitue que la plage des basses fréquences par rapport au spectre intégral reproduit par les 5 autres canaux dans un système Dolby Digital ou DTS 5.1 canaux. ■ CINEMA DSP DIGITAL Les systèmes Dolby Surround et DTS étaient initialement conçus pour les salles de cinéma et c’est dans une telle salle à l’acoustique étudiée et avec de nombreuses enceintes qu’ils donnaient leur plein effet. Les conditions d’écoute à domicile (taille de la pièce, matériaux des murs, nombre d’enceintes, etc.) étant très différentes, le son perçu l’est également. S’appuyant sur de riches données mesurées sur le terrain, le YAMAHA CINEMA DSP combine les systèmes Dolby Prologic, Dolby Digital et DTS à l’aide d’une technologie de champ sonore signée YAMAHA pour permettre de retrouver chez soi l’univers sonore d’une salle de cinéma.Français
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION F-37 ■ SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point un algorithme DSP restituant un effet sonore réaliste pour les casques d’écoute. Les paramètres uniquement pour les casques ont été programmés de façon à obtenir une représentation précise du son lors d’une écoute avec le casque. ■ VIRTUAL SURROUND L’algorithme Virtual CINEMA DSP de YAMAHA utilise des enceintes arrière virtuelles. On peut ainsi bénéficier des effets d’ambiance du champ sonore DSP même si l’on ne dispose pas d’enceintes arrière. ■ PCM (modulation par impulsions et codage) Le PCM est un format de signal dans lequel un signal audio analogique est quantifié, enregistré et transmis sans compression. Par conséquent, PCM peut être appelé PCM linéaire en comparaison avec un signal sonore compressé tel que le Dolby Digital ou le DTS. Cette méthode est utilisée pour l’enregistrement des CD et DVD audio. Le système PCM utilise une technique d’échantillonnage de la taille du signal analogique par très faible unité de temps. PCM qui signifie “modulation par impulsions et codage” est un signal analogique codé sous forme d’impulsions, puis modulé pour l’enregistrement. GLOSSAIREF-38 Aucun son du canal central. Aucun son des enceintes arrière. Aucun son du subwoofer. Parasites du tuner ou du téléviseur causant une instabilité de l’image vidéo. Des bandes apparaissent sur l’écran d’un téléviseur utilisant une antenne intérieure. Ronflement. Aucun son. Le cordon d’alimentation CA est-il branché ? Les deux câbles de raccordement au système sont-ils correctement raccordés.? Le câble d’enceinte est-il correctement raccordé? Le téléviseur ou le magnétoscope est-il correctement raccordé ? La source d’entrée est-elle correctement sélectionnée ? Le son de l’AV-S77 est-il coupé temporairement? Un casque d’écoute est-il connecté à la borne PHONES à l’arrière du subwoofer? Les deux câbles de raccordement au système sont-ils correctement raccordés.? Le niveau du subwoofer est-il réglé trop bas? Le câble d’enceinte est-il correctement raccordé? Le niveau arrière est-il réglé trop bas? VIRTUAL SURROUND est-il choisi? DOLBY PRO LOGIC est-il choisi pour une source monaurale? Le niveau central est-il réglé trop bas? Il se peut que des ondes électromagnétiques externes produisent un ronflement. N’y a-t-il pas un tuner ou un téléviseur utilisant une antenne intérieure à proximité de cet appareil ? Il est recommandé d’utiliser une antenne extérieure. Changer la direction ou l’emplacement de l’antenne.
EN CAS DE DIFFICULTÉ
Avant de faire appel à un technicien, étudier le problème. Si l’on ne parvient pas à le résoudre ou s’il n’est pas indiqué dans la colonne SYMPTÔME, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser au revendeur ou service après-vente officiel YAMAHA. Remarques
- Il se peut parfois que le système cesse de reconnaître les commandes par suite d’une erreur de l’utilisateur ou de parasites extérieurs importants (tension irrégulière due à des chocs, à une électricité statique excessive ou à la foudre, par exemple). Dans un tel cas, débrancher le cordon d’alimentation, attendre 30 secondes environ, rebrancher le cordon d’alimentation, puis réessayer l’opération.
- Pour toute réparation ou opération de service après-vente du subwoofer et des enceintes arrière, apporter aussi l’ensemble d’enceintes avant. ■ Général SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page
ANNEXES PRÉPARATION UTILISATION F-39 La télécommande ne fonctionne pas correctement. ■ Lors de l’utilisation d’un programme DSP SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page
■ Lors de l’utilisation de la télécommande SYMPTÔME VÉRIFICATION Voir page On ne parvient pas à commander un autre appareil. Le code fabricant est-il réglé correctement? Les piles sont-elles introduites dans le bon sens ? Une autre télécommande n’est-elle pas utilisée en même temps ? Le capteur n’est-il pas frappé directement par le soleil ou par une autre lumière intense (lampe fluorescente, par exemple) ? La télécommande n’est-elle pas trop loin ou trop près du capteur ? La télécommande est-elle bien pointée vers le capteur ? Les piles ne sont-elles pas usées ? Dialogues et autres sons des films difficiles à entendre. HALL, CONCERT/SPORT ou GAME est-il choisi?
33 – 35 La touche de sélection de la télécommande (TV, VCR ou DVD) correspondant à l’appareil a-t-elle été pressée ?
- Raccordement de l’ensemble d’enceintes avant, du subwoofer et des enceintes arrière p. 16
- Raccordement d’un lecteur de compact disque p. 15
- Raccordement d’un lecteur de laserdisc p. 14
- Raccordement d’un lecteur DVD p. 14
- Raccordement d’un magnétoscope p. 12
- , 13 Raccordement d’un téléviseur p. 12
- , 13 Raccordement d’une platine minidisc p. 15
- Raccordement du cordon d’alimentation p. 19
- Réglage de la luminosité de l’affichage p. 29
- Réglage de la minuterie d’arrêt p. 28
- Réglages des codes de fabricant p. 31
- Réglage du niveau du son p. 22
- Réglage du temps de retard p. 30
Temps de retard → Réglage du temps de retard ................ 30
Utilisation des attaches ........................................................ 7 Utilisation des supports de montage des enceintes.............. 9 Utilisation du secteur de réglage de hauteur........................ 8
CINEMA DSP → Programme DSP .................................. 26 Codes fabricant .......................................i (en fin de manuel) Commande d’un magnétoscope avec la télécommande .... 33 Commande d’un téléviseur avec la télécommande ........... 34 Contrôle du lecteur de DVD avec la télécommande ......... 35
- Attribution d’un nom à une borne d’entrée .............. 29 Installation câbles de fixation (pour empêcher une chute) .. 8
Notice Facile