YAMAHA AVS77 - Sistema home cinema

AVS77 - Sistema home cinema YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AVS77 YAMAHA in formato PDF.

📄 298 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice YAMAHA AVS77 - page 176
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : AVS77

Categoria : Sistema home cinema

Scarica le istruzioni per il tuo Sistema home cinema in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AVS77 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AVS77 del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE AVS77 YAMAHA

MANUALE DI ISTRUZIONI

  • Non cercare di modificare o aggiustare l’apparecchio. Rivolgersi a del personale di servizio qualificato della YAMAHA se occorrono dei lavori di assistenza tecnica. L’involucro non va mai aperto per nessun motivo. Per l’unità altoparlanti anteriori

Regolare sempre il volume al livello minimo prima di iniziare la riproduzione della sorgente audio. Aumentare il volume gradualmente ad un livello appropriato dopo che la riproduzione è iniziata. Per il subwoofer

La tensione della corrente usata deve essere quella specificata sul pannello posteriore. L’uso dell’apparecchio con una corrente la cui tensione sia superiore a quella specificata è pericoloso e può causare incendi o altri danni. La YAMAHA non è responsabile di eventuali danni dovuti all’uso dell’apparecchio con una corrente di tensione diversa da quella prescritta.

  • Per consentire la dissipazione di calore, assicuratevi di lasciare almeno 10 cm di spazio superiormente, posteriormente e lateralmente all’apparecchio.
  • Non coprire il pannello posteriore di questo apparecchio con un giornale, una tovaglia, una tenda, ecc. per non impedire l’irradiazione del calore. Se aumenta la temperatura all’interno dell’unità, si può verificare un incendio, danni materiali all’unità e/o lesioni personali.
  • Non collegare questo apparecchio ad una presa murale prima di aver completato tutti i collegamenti.
  • Le frequenze ultrabasse riprodotte da questo altoparlante possono interferire con il funzionamento di un giradischi, causando ululati. In tali casi si consiglia di allontanare quanto più possiblle questo apparecchio dal giradischi.
  • Le vibrazioni generate dalle frequenze super-bass possono causare delle distorsioni nelle immagini televisive. In tal caso, allontanare l’apparecchio dal televisore.
  • Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa murale, agire per la spina, mai per il cavo stesso. L’apparecchio rimane sotto tensione, anche se spento, finché viene lasciato collegato alla presa di corrente alternata di rete. Questa condizione viene chiamata modalità di attesa (standby). In queste condizioni l’apparecchio è stato studiato per consumare una limitatissima quantità di corrente.

Per ottenere le migliori prestazioni, leggere attentamente il presente manuale. Conservarlo poi in luogo sicuro, per eventuali necessità future.

  • Installare l’apparecchio in un luogo fresco, asciutto e pulito, lontano da finestre, sorgenti di calore, vibrazioni intense, polvere, umidità, freddo e sorgenti di ronzii (trasformatori, motori, ecc.). Per prevenire incendi e scosse elettriche non esporre l’apparecchio all’acqua e all’umidità.
  • Non aprire mai l’apparecchio. Se qualcosa dovesse accidentalmente penetrare all’interno, rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Non azionare gli interruttori e gli altri comandi con forza. Qualora intendiate spostare l’apparecchio, innanzitutto portate in modo standby l’unità altoparlanti anteriori, scollegate il cavo di alimentazione del subwoofer e quindi gli altri cavi. Non tirare mai i cavi stessi.
  • I segnali digitali generati da questo apparecchio possono interferire con altri apparecchi quali sintonizzatori, sintoamplificatori e televisori. Se si notano tali interferenze, allontanare questo apparecchio da quelli circostanti.
  • Non pulire l’apparecchio con solventi chimici: ciò potrebbe rovinare la rifinitura. Usare invece un panno morbido e asciutto.
  • In caso di malfunzionamento, prima di concludere che l’apparecchio deve essere riparato, consultare il capitolo sulla “SOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
  • Se si prevede di non usare l’apparecchio per lunghi periodi di tempo (ad esempio per una vacanza), staccare il cavo di alimentazione del subwoofer dalla presa di rete CA.
  • Durante i temporali, staccare il cavo di alimentazione del subwoofer per evitare che eventuali fulmini danneggino l’apparecchio.
  • Sebbene l’apparecchio sia di tipo a schermatura magnetica, vi può essere qualche influenza sulle immagini di un televisore a seconda del tipo di televisore o della sistemazione dell’unità stessa. In tal caso allontanare l’apparecchio dal televisore in modo che non vi sia alcuna influenza sulle immagini.
  • Per evitare deformazioni o decolorazioni della parte esterna, non disponete l’apparecchio dove potrebbero essere esposti alla luce diretta del sole o ad eccessiva umidità.
  • Non posizionate i seguenti oggetti sopra l’apparecchio:
  • Altri componenti, poiché potrebbero causare danni e/o scolorazioni della superficie dell’apparecchio.
  • Oggetti accesi (ad esempio candele), poiché possono causare un incendio, danni all’apparecchio e/o lesioni personali.
  • Contenitori di liquidi, poiché possono causare delle scosse elettriche all’utente e/o danni all’apparecchio.
  • Non disponete l’apparecchio dove potrebbe essere urtata o colpita da oggetti in caduta. La stabilità dell’installazione contribuisce, inoltre, a migliorare le prestazioni sonore.
  • Un posizionamento sicuro è responsabilità dell’utente. La YAMAHA non può essere considerata responsabile di qualsiasi incidente causato da un eventuale improprio posizionamento, o installazione, di questo apparecchio.Italiano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI FUNZIONAMENTO I-1 PREPARATIVI CARATTERISTICHE L’AV-S77 è un sistema audio di tipo Home Theatre in grado, mediante la semplice combinazione della propria unità altoparlanti anteriori con un televisore, di produrre un suono potente e realistico simile a quello che si può apprezzare in una sala cinematografica. I nuovi programmi DSP aumentano la potenza ed il realismo di programmi di vario tipo, a partire dai films e dai concerti sino agli eventi sportivi. Il programma Silent Cinema, inoltre, consente di utilizzare il campo sonoro anche attraverso le cuffie. Consistendo di una unità altoparlanti anteriori, di altoparlanti posteriori e di un subwoofer, l’AV-S77 permette di godere di bassi e di effetti surround più potenti, oltre ad un buon bilanciamento tra gli altoparlanti. Infine, l’innesto rapido del cavo degli altoparlanti, concepito esclusivamente per questa unità, ne consente un più facile collegamento. ● Decodificatore Dolby Digital ● Decodificatore Dolby Pro Logic ● Decodificatore DTS (Digital Theater Systems) ● CINEMA DSP ● Silent Cinema ● Virtual Surround ● Rapido collegamento dell’unità altoparlanti anteriori, altoparlanti posteriori e subwoofer utilizzando un solo cavo per altoparlanti concepito esclusivamente per questo apparecchio ● Subwoofer potente ma di dimensioni ridotte ● Telecomando multi-funzione utilizabile anche per altri apparecchi audio/video di diversi costruttori INDICE APPENDICE GLOSSARIO .............................................................. 36

ELABORAZIONE DIGITALE DEL CAMPO

DEGLI ALTOPARLANTI ..................................... 20 y indica un suggerimento per il funzionamento. Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. I termini “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.I-2 Guida per il collegamento (Connection guide) Bloccaggi (2 serie) per l’unità altoparlanti anteriori Cavo di collegamento audio (2 pin, 3 m x 1) Batterie (x 2) (formato AA, R06, UM-3) Telecomando

Cavo altoparlante (x 1) (da 15 m per gli altoparlanti posteriori; da 3 m per l’unità altoparlanti anteriori) Staffe di tipo A (x 2) Staffe di tipo B (x 2) Viti (x 2) Dadi ad alette (x 2) Cavi dei connettori di sistema (3 m x 2) +– +–VIDEO OUT AUDIO OUT

Accessori per l’installazione degli altoparlanti posteriori PREPARATIVI Controllo del contenuto dell’imballaggio Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio.Italiano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-3 ■ Ciclo di sostituzione delle batterie Sostituire le due batterie quando il campo operativo del telecomando inizia a diventare più corto. ■ Precauzioni sul modo di maneggiare il telecomando

  • Il telecomando può non essere in grado di azionare l’unità altoparlanti anteriori quando un oggetto blocca il sensore per il comando a distanza sull’unità.
  • Non sottoporre il telecomando ad urti. Non lasciarlo bagnare e non metterlo in un posto soggetto ad elevata umidità.
  • L’impiego del telecomando diventa difficile quando la luce diretta del sole o un’altra forte luce (come da una lampada fluorescente con inverter) colpisce il sensore. In tal caso, regolare le relative posizioni della luce e dell’unità altoparlanti anteriori.
  • L’impiego del telecomando potrebbe non essere possibili se contemporaneamente si fa funzionare un altro telecomando. Unità altoparlanti anteriori Area operativa del telecomando ■ Precauzioni riguardo le batterie L’uso improprio delle batterie può provocare la perdita del fluido o l’esplosione. Assicurarsi di seguire le precauzioni indicate sotto.
  • Inserire le batterie con (+) e (–) orientati secondo il disegno nel comparto delle batterie.
  • Non mischiare le batterie vecchie e nuove.
  • Non mischiare diversi tipi di batterie poiché possono offrire tensione e prestazioni diverse anche se hanno la stessa forma.
  • Togliere tutte le batterie quando non possono essere più usate o quando il telecomando non verrà usato per un lungo periodo di tempo.
  • Non usare batterie ricaricabili.
  • Se si verifica la perdita del fluido, pulire per eliminare tutto il fluido delle batterie nel comparto. Conservazione del codice del fabbricante Sostituire le batterie in tempo prima che diventino inutilizzabili. Il codice del fabbricante impostato dall’utente viene conservato per circa due minuti quando le batterie si esauriscono o quando vengono tolte. Tenere presente che l’impostazione del codice del fabbricante potrebbe essere persa se trascorrono più di due minuti. Ciò accadrebbe anche qualora, durante la sostituzione delle batterie, si premesse accidentalmente uno qualsiasi dei tasti del telecomando. ■ Inserimento delle batterie 1 Togliere il coperchio del comparto delle batterie. 2 Inserire le due batterie (formato AA, R06, UM-3) con + e – orientati correttamente. 3 Chiudere il coperchio del comparto delle batterie. Preparazione del telecomando AV-S7 7– + h h

sadw tyer Meno di 6 m 30˚ 30˚ PREPARATIVII-4 Indicatore VIRTUAL Si accende alla selezione di VIRTUAL SURROUND. p (Accensione) Accende l’unità e la porta in standby. Quando con il tasto di accensione si porta l’unità in modo standby, l’indicatore STANDBY si accende, mentre all’accensione dell’unità esso si spegne. Indicatore STANDBY Risulta acceso durante il modo standby e si spegne quando l’unità viene accesa. VOLUME +/– Tasto del selettore DSP Tasto del selettore INPUT

NOMI DI TUTTE LE PARTI

Unità altoparlanti anteriori (Pannello anteriore)

Mostra varie informazioni, ad esempio il nome di una sorgente di ingresso, il nome di un programma DSP, il livello del segnale o lo stato operativo dell’unità. Indicatore EFFECT OFF Si illumina quando il campo degli effetti sonori non è attivato. Indicatore cuffie Si accende quando una cuffia è collegata al sistema. Scollegando e ricollegando il cavo di alimentazione del subwoofer, oppure ripristinando l’alimentazione successivamente ad una interruzione accidentale, l’unità ritorna all’ultimo stato di alimentazione memorizzato (standby o accensione). Display Ogni qualvolta attivate un comando dell’apparecchio, l’illuminazione del display si accentua per alcuni secondi anche se la luminosità del display è stata da voi antecedentemente regolata; in questo modo potete controllare meglio l’operazione effettuata. Indicatori di elaborazione Si accendono durante il funzionamento del decodificatore o dell’elaboratore digitale del campo sonoro.Italiano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-5 Tasti di selezione DSP (

(pagina 27) Tasti di selezione INPUT (

LEVEL (pagina 24) Tasti di gestione di TV, VCR o DVD (pagine 33 - 35) MUTE (pagina 25) EFFECT ON/OFF (pagina 27) DISPLAY (pagina 25) TEST (pagina 20)

NOMI DI TUTTE LE PARTII-6

■ Subwoofer Sistemare il subwoofer sul lato destro o sinistro dell’unità altoparlanti anteriori e rivolto leggermente verso il centro della stanza, in modo che il suono proveniente dal subwoofer e il suono riflesso dalla parete non debbano annullarsi reciprocamente. Dato che sul pannello sinistro del Circa 1,8 m ■ Unità altoparlanti anteriori Sistemare l’unità altoparlanti anteriori sopra il televisore ed allineare la superficie anteriore degli altoparlanti con la superficie anteriore del monitor televisivo. Se il sistema non può essere sistemato sopra il televisore, sistemarlo su uno scaffale sotto il televisore il più vicino possibile al monitor televisivo. ■ Altoparlanti posteriori Secondo le condizioni della stanza, è possibile sistemare gli altoparlanti posteriori sugli scaffali o appenderli alla parete. Gli altoparlanti devono essere sistemati ad una altezza di circa 1,8 metri rispetto al pavimento. 1,8 m Altoparlante posteriore destro Altoparlanti posteriori Sistemare dietro o ai lati della posizione di ascolto. Altoparlante posteriore sinistro Subwoofer Da posizionare nei pressi dell’unità altoparlanti anteriori. Unità altoparlanti anteriori Sistemare sopra il monitor nel centro.

SISTEMAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI

Sebbene gli altoparlanti vadano idealmente sistemati come mostrato qui sotto, potete cercare di regolarne la posizione a seconda dell’ambiente di ascolto in cui vengono impiegati, in modo da poter beneficiare del miglior effetto possibile prodotto dal campo sonoro. subwoofer si trova un trasduttore, posizionate il subwoofer in modo che disti almeno 10 cm da pareti o tende. Cercare di cambiare la posizione del subwoofer rispetto alla posizione di ascolto poiché la relativa posizione influenza il modo in cui i bassi suonano. ATTENZIONE

  • Sebbene il sistema di altoparlanti in questa unità sia schermato magneticamente, può tuttavia avere effetto sul colore del monitor televisivo quando si usano gli altoparlanti sopra il televisore. In tal caso, regolare le relative posizioni di questa unità e del televisore. Effettuate quanto segue se si sta usando un televisore dotato di funzione di smagnetizzazione: 1 Spegnere il televisore. 2 Aspettare per un po’ e poi riaccendere il televisore.
  • Installate il sistema di altoparlanti in un ambiente ben ventilato.
  • Dato che dall’apertura e dal trasduttore del subwoofer viene emanato suono in bassa frequenza, non collocate alcun oggetto in prossimità di questi punti del subwoofer stesso.
  • Durante il trasporto del subwoofer, evitate di toccarlo con le mani sul lato sinistro in quanto ciò potrebbe danneggiare l’altoparlante o il pannello grigliato.ItalianoTELECOMANDOAPPENDICEPREPARATIVIOPERAZIONI-7 Nota
  • Dopo aver fissato l’unità altoparlanti anteriori in questo modo, il colore sulla superficie del televisore che è stata usata perl’installazione può staccarsi quando successivamente si toglie ilbloccaggio. Assicurarsi di applicare il bloccaggio dopo aver controllato attentamente la superficie da usare per l’installazione. Premere in giù. 4 Allineare i bloccaggi su entrambi i lati e premere saldamente in giù dal di sopradell’unità altoparlanti anteriori.Superficie lisciaStaccare il sigillo. 3 Staccare il sigillo del bloccaggio con la superficie liscia ed applicare alle posizionideterminate al punto 2. 2 Sistemare l’unità altoparlanti anteriori nella posizione in cui deve essere installata (per es.sopra il televisore) per determinare i punti incui applicare i bloccaggi con la superficieliscia.SporgenzaUnità altoparlantianteriori(pannello inferiore)Superficie ruvidaAttaccare saldamente ilbloccaggio con i lati delnastro ben allineati con ibordi della sporgenza. 1 Staccare il sigillo del bloccaggio con la superficie ruvida ed applicare alle sporgenzesul fondo dell’unità altoparlanti anteriori. INSTALLAZIONE Installazione dell’unità altoparlanti anteriori Per evitare che l’unità altoparlanti anteriori cada, fissatela con i bloccaggi in dotazione quando la si sistema su un televisore o un altro dispositivo. Inoltre usare la staffa di regolazione dell’altezza sul retro dell’unità altoparlanti anteriori quando la superfice di appoggio presenta dei dislivelli. ■ Uso dei bloccaggi Precauzioni prima dell’installazione
  • Non toccare la superficie adesiva dopo aver staccato la striscia poiché ciò indebolisce la forza adesiva.
  • Pulire bene la superficie su cui i bloccaggi devono essere fissati. Tenere presente che la forza adesiva si indebolisce se la superficie è piena di polvere, unta o bagnata e che ciò può provocare la caduta dell’unità altoparlanti anteriori. Collocare in modo che la posizione delbloccaggio attaccato all’unità altoparlantianteriori corrisponda a quella del bloccaggioattaccato sopra il televisore.I-8 ■ Uso delle staffe di regolazione dell’altezza Precauzioni da adottare prima dell’installazione
  • Non installate l’unità su superfici inclinate oppure in punti che non dispongano di sufficiente spazio uniforme.
  • Non installate l’unità su superfici che non gli assicurino una corretta posizione orizzontale anche utilizzando le apposite staffe di regolazione. 1 Allentare le viti che fissano la staffa di regolazione. Fissare l’unità altoparlanti anteriori alla parete attaccando un cavetto abbastanza forte al foro per l’attacco del cavetto stesso sulla staffa di regolazione. Questo accorgimento, in concomitanza con l’impiego dei bloccaggi, raddoppia la condizione di sicurezza contro i danni provocati dall’eventuale caduta dell’unità altoparlanti anteriori. Nota
  • Procurarsi il cavetto separatamente. ATTENZIONE Non mettere mai niente sopra l’unità altoparlanti anteriori. Foro per l’attacco delcavetto ■ Per stabilizzare ulteriormente ed evitare la caduta Sistemare l’unitàaltoparlanti anteriori inmodo che sia orizzontale.Stringeresaldamente leviti.Abbassare lastaffa eregolare.Allentare le viti. 2 Abbassare la staffa in modo che l’unità altoparlanti anteriori sia orizzontale e stringere saldamente le viti. INSTALLAZIONEItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-9 ■ Per montare direttamente gli altoparlanti alla parete È possibile appendere direttamente gli altoparlanti ad una parete senza usare le staffe, ma fissando due viti sporgenti alla parete stessa e poi usando i fori sul pannello posteriore degli altoparlanti per l’attacco diretto. Nota
  • Dopo aver eseguito il montaggio, verificare che gli altoparlantisiano fissati saldamente. ■ Supporto per altoparlanti SPS-AV1 YAMAHA (venduto separatamente) Gli altoparlanti posteriori possono anche essere fissati ai supporti per altoparlanti SPS-AV1 ed usati come altoparlanti su supporti da pavimento. INSTALLAZIONE Installazione degli altoparlanti posteriori 65 mmViti sporgenti con diametrodi circa 4 a 5 mm(disponibili in commercio)70 mm70 mm20 mm o più 7 mm ■ Montaggio a parete degli altoparlanti posteriori con le staffe fornite in dotazione (tipo A) Usare le staffe di tipo A in dotazione quando si appendono gli altoparlanti posteriori ad una parete.
  • Qualora intendiate appendere gli altoparlanti ad una parete, assicuratevi prima di collegar loro il cavo altoparlanti. Infatti, risulterebbe difficile effettuare il collegamento del cavo una volta che gli altoparlanti si trovano fissati alla parete. Per ulteriori dettagli sul collegamento del cavo altoparlanti, preghiamo di fare riferimento a pag. 18. 1 Fissare due viti disponibili in commercio (diametro di circa 4 mm) nel punto sulla parete in cui l’altoparlante posteriore deve essere appeso e poi montare la staffa sulle viti sporgenti. Verificare che le viti siano fissate saldamente dentro la parte stretta dei fori nella staffa. 2 Fissare l’altoparlante alla staffa usando il dado ad alette in dotazione. 3 Regolare l’angolo dell’altoparlante e poi stringere il dado ad alette. Dado ad alette(fornito in dotazione)20 mm o piùStaffa di montaggio (tipo A)(fornita in dotazione)I-10 ■ Supporti per il montaggio degli altoparlanti posteriori (del tipo disponibile in commercio) Utilizzando le staffe di montaggio (tipo B) fornite in dotazione e due fori per vite (distanziati di 60 mm l’uno dall’altro), gli altoparlanti posteriori possono essere installati su appositi supporti disponibili in commercio.
  • Vi preghiamo di fare riferimento anche al manuale d’uso del supporto degli altoparlanti. 1 Fissare le staffe di montaggio (tipo B) al fondo dell’altoparlante usando la vite in dotazione. Allineare in modo che la sporgenza sulla staffa vada nella scanalatura sul fondo dell’altoparlante. 2 Montare l’altoparlante sul supporto per altoparlanti usando i fori della staffa. Assicurarsi di predisporre le viti piccole (diametro: 4 mm, lunghezza: 8 mm), le rondelle elastiche e le rondelle. Staffa di montaggio (tipo B) (fornita in dotazione) Vite (fornita in dotazione) 60 mm ATTENZIONE Assicurarsi di leggere queste precauzioni importanti.
  • Ogni altoparlante pesa circa 0,8 kg. Selezionare una parete o un pilastro solidi per fissarci le viti. Non fissare le viti materiale tipo malta o impiallacciatura poiché le viti possono allentarsi facilmente, provocando la caduta dell’altoparlante.
  • Non montare gli altoparlanti usando i chiodi o il nastro adesivo poiché le vibrazioni possono far allentare i chiodi o far staccare il nastro, provocando la caduta dell’altoparlante.
  • Prestare attenzione a che il cavo degli altoparlanti non rimanga intrappolato tra l’altoparlante e la staffa. Assicurarsi che il cavo degli altoparlanti passi attraverso la scanalatura sul pannello posteriore dell’altoparlante.
  • Fissare i cavi per gli altoparlanti in modo che non rimangano impigliati nelle mani o nei piedi, provocando la caduta degli altoparlanti stessi.
  • Assicurarsi assolutamente di verificare le condizioni di sicurezza risultanti dopo aver montato gli altoparlanti. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni causati da installazioni non corrette o da installazioni in punti non appropriati. INSTALLAZIONEItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-11 COLLEGAMENTI Pagina 19 Subwoofer Presa CA Unità altoparlanti anteriori Lettore DVD, lettore LD, ecc. Televisore (monitor) Pagine 12 – 15 Videoregistratore, ecc. ATTENZIONE Una volta completati tutti i collegamenti, inserite nella presa di rete il cavo di alimentazione del subwoofer. Per garantire collegamenti corretti
  • Collegare la spina bianca del cavo di collegamento al terminale del segnale audio sinistro “L” (bianco) e collegare la spina rossa al terminale destro “R” (rosso).
  • Inserire saldamente la spina. Se la spina non è inserita saldamente, può generarsi del rumore o il suono può non essere emesso.
  • Poiché il metodo di collegamento e i nomi dei terminali sono diversi a seconda del componente usato, assicurarsi di consultare i manuali di istruzioni per tutti i componenti che si collegano.
  • Dopo aver completato i collegamenti, verificare ancora una volta che la connessione dei cavi sia stata eseguita correttamente. Pagine 16 – 18 Altoparlanti posteriori Flusso dei segnali Video: Audio:I-12 Collegare il terminale di uscita audio sul televisore (monitor) al terminale TV sull’unità altoparlanti anteriori usando il cavo di collegamento audio in dotazione.
  • È possibile sentire l’audio della televisione usando l’unità altoparlanti anteriori. (sebbene sia possibile anche sentire l’audio usando gli altoparlanti del televisore, si consiglia di ridurre il volume del televisore per usufruire dei massimi benefici dell’unità altoparlanti anteriori.) Televisore (monitor)Videoregistratore, ecc. Cavo di collegamento audio (fornito in dotazione) Unità altoparlanti anteriori Collegamento di un televisore o un videoregistratore ■ Collegamento di un televisore (monitor) con i terminali di uscita audio COLLEGAMENTI OUTPUTAUX TVDIGITALINPUTVIDEOTHROUGH OUT OPTICAL 1(DTS/V/PCM)OPTICAL 2(DTS/V/PCM)AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO OUT AUDIO OUT R AUDIO OUT LR LAUDIO IN RAUDIO IN L

LItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-13 Ci sono due metodi per eseguire il collegamento:

1. collegando soltanto i terminali VIDEO o

2. collegando i terminali THROUGH OUT in aggiunta ai terminali VIDEO.

Quando sono collegati soltanto i terminali VIDEO Collegare i terminali di uscita audio sul videoregistratore ai terminali VIDEO sull’unità altoparlanti anteriori usando il cavo di collegamento audio in dotazione. È sempre possibile sentire l’audio del videoregistratore usando l’AV-S77. Quando sono collegati i terminali VIDEO e i terminali THROUGH OUT Collegare i terminali THROUGH OUT dell’unità altoparlanti anteriori ai terminali di ingresso audio del televisore (monitor) usando un cavo di collegamento audio disponibile in commercio. È possibile sentire l’audio usando gli altoparlanti del televisore anche quando l’unità altoparlanti anteriori si trova in modo standby. Televisore (monitor)Videoregistratore, ecc. Cavo di collegamento audio (disponibile in commercio) Cavo di collegamento audio (fornito in dotazione) Unità altoparlanti anteriori ■ Collegamento di un televisore (monitor) senza i terminali di uscita audio COLLEGAMENTI

OUT OPTICAL 1(DTS/V/PCM)OPTICAL 2(DTS/V/PCM)SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)MARKMARKVIDEO OUTVIDEO IN Collegare il terminale ottico di uscita del lettore LD o DVD ai terminali DIGITAL 1 o 2 dell’unità altoparlanti anteriori usando un cavo in fibra ottica disponibile in commercio.

  • È possibile sentire l’audio del lettore DVD o LD dall’AV-S77, ma non dagli altoparlanti del televisore. Lettore DVD, lettore LD, ecc. Televisore (monitor) Cavo in fibra ottica (standard EIA) (disponibile in commercio) Cappuccio antipolvere Togliere il cappuccio che copre il terminale DIGITAL 1 o 2 quando si collega un cavo in fibra ottica. Conservare al sicuro il cappuccio e reinserirlo sempre nel terminale quando non si usa il terminale stesso. (Questo cappuccio impedisce l’entrata della polvere.) Cappuccio antipolvere Unità altoparlanti anteriori Collegamento di un lettore DVD ed altri apparecchi per ascoltare l’audio digitale COLLEGAMENTIItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-15 OPTICAL DIGITALOUTPUT OUTPUTAUX TVDIGITALINPUTVIDEOTHROUGH OUT OPTICAL 1(DTS/V/PCM)OPTICAL 2(DTS/V/PCM)SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)MARKMARKAUDIO OUT R AUDIO OUT LAUDIO IN L AUDIO IN RR L

Collegare il terminale ottico di uscita del lettore CD o del registratore MD al terminale DIGITAL 1 o 2 sull’unità altoparlanti anteriori usando un cavo in fibra ottica disponibile in commercio. Se non c’è alcun terminale ottico di uscita, collegare i terminali di uscita audio analogica del lettore CD o del registratore MD ai terminali di ingresso AUX sull’unità altoparlanti anteriori usando un cavo di collegamento audio (2 pin) disponibile in commercio. Lettore CD, registratore MD, ecc. Usare i terminali di uscita audio analogica se non c’è nessun terminale di uscita ottico-digitale. Cavo di collegamento audio (disponibile in commercio) Cavo in fibra ottica (standard EIA) (disponibile in commercio) Collegamento di un lettore CD o di un registratore MD COLLEGAMENTI Cappuccio antipolvere Togliere il cappuccio che copre il terminale DIGITAL 1 o 2 quando si collega un cavo in fibra ottica. Conservare al sicuro il cappuccio e reinserirlo sempre nel terminale quando non si usa il terminale stesso. (Questo cappuccio impedisce l’entrata della polvere.) Cappuccio antipolvere Unità altoparlanti anterioriI-16 COLLEGAMENTI Innanzitutto, utilizzando i cavi dei connettori di sistema forniti in dotazione, collegate l’unità altoparlanti anteriori ed il subwoofer. Quindi, utilizzando le diramazioni del cavo degli altoparlanti posteriori, collegate gli altoparlanti posteriori stessi. SPEAKERS(BLACK)MARK MARK(WHITE)PHONESSYSTEMCONNECTORDO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77ESILENT MAINS AUX TV DIGITAL INPUT VIDEO THROUGH OUT OPTICAL 1 (DTS/V/PCM) OPTICAL 2 (DTS/V/PCM) SYSTEM CONNECTOR SPEAKERS (BLACK) (WHITE) MARKMARK Collegamento dell’unità altoparlanti anteriori, del subwoofer e degli altoparlanti posteriori ■ Schema di collegamento Unità altoparlanti anteriori Questo terminale viene usato per condurre ispezioni in fabbrica; non vi si deve pertanto collegare alcun apparecchio. Cavo del connettore di sistema (spina bianca) (fornito in dotazione) Cavo del connettore di sistema (spina nera) (fornito in dotazione) Cavo altoparlanti (fornito in dotazione) Subwoofer Altoparlante posteriore destro Altoparlante posteriore sinistroItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-17 COLLEGAMENTI SPEAKERS PHONES SYSTEM CONNECTOR DO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77E SILENT MARK MARK(WHITE)(BLACK)SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)MARKMARK Prima di effettuare l’inserimento, assicuratevi che spine e connettori risultino correttamente orientati. 1. Utilizzando il cavo del connettore di sistema (spina bianca) fornito in dotazione, effettuate il collegamento tra SYSTEM CONNECTOR , situato sull’unità altoparlanti anteriori, ed il subwoofer. 2. Utilizzando il cavo del connettore di sistema (spina nera) fornito in dotazione, effettuate il collegamento tra SYSTEM CONNECTOR , situato sull’unità altoparlanti anteriori, ed il subwoofer.

3. Utilizzando il cavo altoparlanti fornito in dotazione, effettuate il collegamento tra SYSTEM CONNECTOR

, situato sull’unità altoparlanti anteriori, ed il subwoofer. Per sfilare il connettore del cavo altoparlanti Mentre mantenete premuta la linguetta, sfilate il connettore. Note

  • Non inserite spine e connettori applicandovi eccessiva forza, poichè in tal caso questi componenti, nonchè i terminali, si possono danneggiare.
  • Non incidete, non piegate con forza e non tirate i cavi dei connettori di sistema oppure il cavo altoparlanti, poichè ciò può danneggiarli con conseguente degradazione dell’audio di uscita e, inoltre, può dar luogo ad incendi o a folgorazioni. Fate altresì particolare attenzione a non schiacciare i cavi tra armadi o ruote orientabili.
  • Prima di scollegare o collegare il cavo del connettore di sistema, portate l’unità altoparlanti anteriori in modo standby e scollegate il cavo di alimentazione del subwoofer. Premete la linguetta e sfilate il connettore. ■ Collegamento dell’unità altoparlanti anteriori e del subwoofer Unità altoparlanti anteriori Inserite il connettore mantenendo la linguetta rivolta verso l’alto. Cavo altoparlanti (fornito in dotazione) Inserite la spina mantenendo il simbolo b rivolto verso l’alto. Inserite la spina mantenendo il simbolo b rivolto verso l’alto. Subwoofer

Cavo del connettore di sistema (spina nera) (fornito in dotazione) Cavo del connettore di sistema (spina bianca) (fornito in dotazione) Inserite la spina mantenendo il simbolo b rivolto verso l’alto. Agli altoparlanti posteriori Inserite la spina mantenendo il simbolo b rivolto verso l’alto.I-18 SYSTEMCONNECTORSPEAKERS(BLACK)(WHITE)

REAR R REAR L ■ Collegamento degli altoparlanti posteriori Unità altoparlanti anteriori Cavo altoparlanti (fornito in dotazione) Subwoofer Togliere l’isolante di plastica dalle estremità dei cavi degli altoparlanti posteriori e torcere i fili nudi. (Il filo nudo rimane diritto se si torce mentre si toglie l’isolante di plastica.) 1 Tenere premuta la linguetta. 2 Inserire il filo nudo del cavo per gli altoparlanti nel foro. 3 Lasciar andare la linguetta. (La linguetta ritorna alla sua posizione originale quando si lascia andare il dito.)

  • Collegare il cavo che ha una linea ai terminali + (rossi) a destra e l’altro cavo ai terminali – (neri) a sinistra.
  • Dopo aver collegato, tirare delicatamente i cavi degli altoparlanti posteriori per verificare che siano collegati saldamente. Filo nudo Linguetta ATTENZIONE
  • Non lasciare che i fili nudi degli altoparlanti vengano a contatto l’uno con l’altro e non lasciare che tocchino qualsiasi parte metallica degli altoparlanti, poiché ciò può danneggiare gli altoparlanti stessi.
  • Non collegare erroneamente più (+) a meno (–) o viceversa quando si collegano i cavi degli altoparlanti posteriori.
  • Inserire saldamente i cavi degli altoparlanti posteriori in modo che più (+) e meno (–) non siano cortocircuitati. L’altoparlante può non emettere alcun suono o può emettere del rumore, provocando danni agli altoparlanti, se i relativi cavi non sono inseriti saldamente.
  • Nei fori inserite soltanto la parte di filo nudo dei cavi degli altoparlanti. Il suono non viene emesso se si inserisce fino alla parte di isolante di plastica del cavo.
  • Fissare i cavi degli altoparlanti posteriori in modo che non rimangano impigliati nelle mani o nei piedi. Altoparlante posteriore destro Etichette di identificazione dei cavi per gli altoparlanti Altoparlante posteriore sinistro COLLEGAMENTIItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-19 Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, verificarli ancora una volta. Infine inserire la spina del cavo di alimentazione del subwoofer in una presa CA. Staccare la spina del cavo di alimentazione se non si usa l’unità per un lungo periodo di tempo. Nota
  • Quando desiderate scollegare il cavo di alimentazione, assicuratevi prima di spegnere l’unità altoparlanti anteriori. Presa CASubwoofer Collegamento del cavo di alimentazione CA SPEAKERS(BLACK)MARK MARK(WHITE)MAINSPHONESSYSTEMCONNECTORDO NOT CONNECT THIS UNIT TOSPEAKERS OTHER THAN AV-S77C, NX-S77ESILENT Memoria di riserva Il circuito relativo alla memoria di riserva previene la perdita delle impostazioni, di seguito elencate, quando si porta l’unità in standby, si scollega il cavo di alimentazione dalla presa CA oppure l’alimentazione viene temporaneamente a mancare per cause accidentali: – Livello del volume – Sorgente di ingresso – Nome di ingresso – Luminosità del display – Spegnimento automatico – Memoria – Potenziamento dei bassi – Modo notturno – Dispaly principale – Programma DSP selezionato con la sorgente di ingresso – Attivazione/disattivazione effetti – Livello dei canali (canali principali destro e sinistro, canale centrale, canali posteriori destro e sinistro e subwoofer) (Quando si seleziona il programma Silent Cinema o Virtual Surround, viene memorizzato anche il livello del canale posteriore) – Tempo di ritardo – Stato di alimentazione immediatamente prima dell’interruzione dell’alimentazione (modo standby o accensione) COLLEGAMENTII-20 Altoparlanti posterioriUnità altoparlanti anteriori 2 Premere TEST. I toni di prova (come il rumore rosa) sono emessi nel seguente ordine. 1 Premere POWER p per attivare l’alimentazione. L’indicatore STANDBY si spegne. REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Quando si riproduce un segnale codificato con i sistemi Dolby Digital Dolby Surround o DTS utilizzando un programma DSP appropriato, è importante regolare il suono di ciascun canale allo stesso livello udito nella posizione di ascolto, in modo da ottenere da questi campi sonori digitali le migliori prestazioni. Si può godere delle caratteristiche di ciascun campo sonoro anche quando ne è stato selezionato uno. I livelli di uscita degli altoparlanti possono essere regolati usando il telecomando prima della riproduzione seguendo i punti sotto.

POWER TEST RIGHTCENTER**LEFT RIGHT SURROUND LEFT SURROUND ** Sebbene l’altoparlante centrale non risulti inserito nell’unità altoparlanti anteriori, il suono proveniente dal canale centrale viene prodotto simultaneamente dai canali principali destro e sinistro. 3 Regolare il livello del tono di prova usando VOL +/–. (Effettuate la regolazione secondo il vostro livello di ascolto.) Premendo VOL + si aumenta il livello e invece premendo VOL – si diminuisce il livello. A: Quando si seleziona il programma VIRTUAL SURROUND oppure SILENT CINEMA RIGHT*LEFT* RIGHT SURROUND LEFT SURROUND (Virtuale) (Virtuale)

  • Quando SILENT CINEMA risulta selezionato, attraverso le cuffie potrete udire il suono proveniente dai canali principali destro e sinistro o dai canali virtuali posteriori. B: Quando si seleziona un programma DSP, ad eccezione di VIRTUAL SURROUND e di SILENT CINEMA Unità altoparlanti anterioriItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-21 5 Quando la regolazione è completata, premere TEST. Il segnal di prova si ferma.

Il livello di uscita sonora può essere regolato all’interno delleseguenti gamme.• Quando si seleziona VIRTUAL SURROUND o SILENTCINEMA:– Canali principali destro e sinistro (solo per VIRTUALSURROUND): da –10 a ±0 dB– Canali posteriori virtuali: da –3 a +3 db– Il livello minimo per i canali principali è –10 dB, mentre quelloper i canali posteriori virtuali è –3 dB.• Quando si seleziona un programma DSP, ad eccezione diVIRTUAL SURROUND e di SILENT CINEMA:– Canali principali destro e sinistro: da –10 a ±0 dB– Canale centrale: da –20 a +3 dB– Canali posteriori virtuali: da –20 a +6 db– Il livello minimo per i canali principali è –10 dB, mentre quelloper il canale centrale e per i canali posteriori virtuali è –20 dB. 4 Regolare il livello del suono di uscita di ogni canale mentre si ascolta il tono di prova. Premendo + si aumenta il livello, mentre premendo – si diminuisce il livello. Nel caso di A Regolate i livelli di uscita sonora dei canali posteriori virtuali e dei canali principali in modo che divengano quasi uguali.

  • Il livello di uscita sonora non può essere regolato separatamente per i canali virtuali posteriori destro e sinistro. Nel caso di B Regolare il livello del suono prodotto dal canale centrale e quello dei canali posteriori in modo che siano più o meno uguali.
  • Quando si selelziona SILENT CINEMA, si può udire un tono diprova prodotto nell’ordine di A. Il livello di uscita dei canaliprincipali non può tuttavia venire regolato. Può venir regolatosolo quello dei canali posteriori virtuali.• Una volta regolati i livelli di uscita del suono relativi ai canaliprincipali, regolate nuovamente quelli del canale centrale o deicanali posteriori virtuali.POWER —— MEMORY ——AV-S77

TEST REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTII-22FUNZIONAMENTO 3 Regolare il livello del volume usando VOLUME +/– (o VOL +/– sul telecomando).Premendo VOLUME + (o VOL + sul telecomando) siaumenta il livello e invece premendo VOLUME – (oVOL – sul telecomando) si diminuisce il livello. 1 Premere p (o POWER p sul telecomando) per attivare l’alimentazione.L’indicatore STANDBY si spegne. 2 Premere il tasto del selettore INPUT (o INPUT h sul telecomando).Ad ogni pressione del tasto, la sorgente di ingresso cambia nell’ordine: VIDEO → TV → AUX → DIGITAL 1 → DIGITAL 2.Premendo il tasto INPUT del telecomando, lasorgente di ingresso viene commutata in ordine inverso.

Utilizzo del sistema audio Home Theater Questa sezione descrive il modo in cui selezionare l’uscita audio dal componente A/V come un televisore, un videoregistratore, un lettore DVD, LD, CD o un registratore MD come sorgente di ingresso al sistema audio Home TheaterAV-S77 e il modo di regolare il livello di volume.Accendere innanzitutto il componente per la riproduzione e il televisore e poi seguire i punti indicati sotto.INPUT

VOL TelecomandoPannello anteriore oItalianoTELECOMANDOAPPENDICEPREPARATIVIFUNZIONAMENTOI-23

  • L’impostazione del modo di ingresso ritorna ad “Auto Mode” quando l’unità si trova in standby.• Se si riproduce una sorgente di segnale codificato col sistemaDTS, collegarlo alla presa DIGITAL 1 o DIGITAL 2 del centro dicontrollo con un cavo a fibre ottiche.
  • Se il segnale d’uscita digitale di un lettore è stato elaborato in qualche modo, potreste non essere in grado di eseguire ladecodifica DTS anche se si collega quest’unità al lettore con uncavo digitale. ATTENZIONE Nel caso in cui venga riprodotta una sorgente ad unvolume audio tale da far distorcere il suono per un lungoperiodo di tempo, si potrebbe pervenire aldanneggiamento degli altoparlanti. ■ Ascolto in cuffia Le cuffie vanno collegate alla presa jack PHONES situatasul pannello posteriore del subwoofer.Attivando la funzione EFFECT, l’unità selezionaautomaticamente il programma Silent Cinema adeguato allecuffie. Il surround virtuale ad effetto tri-dimensionale puòessere goduto anche attraverso le cuffie. Nota
  • Quando desiderate scollegare le cuffie, innanzitutto verificate laposizione della presa PHONES e quindi, facendo presa sulconnettore delle cuffie, estraetelo. Non scollegate le cuffie agendodirettamente sul relativo cavo. ■ Successivamente all’utilizzo dell’unità Per portare l’unità in standby, premete il tastop.Anche il subwoofer si porta in standby. Per interromperecompletamente l’alimentazione, scollegate il cavo dialimentazione del subwoofer dalla presa di rete CA. ■ Commutazione dell’ingresso del segnale Questa funzione vi permette di cambiare il modo d’ingressodel componente collegato ai terminali DIGITAL 1 e DIGITAL 2 fra “Auto Mode” e “dts Fix”. Auto Mode : il segnale PCM ad esempio di un CD, quelloDolby Digital o quello DTS vengonoriconosciuti automaticamente.dts Fix : questo fissa l’ingresso in una sorgente DTS. Normalmente, la riproduzione può venir fatta in “Auto Mode”.Se si riproduce un CD codificato col sistema DTS nel modo“Auto Mode”, viene riprodotto un breve suono mentre l’unità sta riconoscendo il segnale DTS ed accende il decodificatore DTS. Inoltre, l’indicatore puòlampeggiare quando si effettua una ricerca oppure un saltodi brano. Qualora questa condizione persista per circa 30 secondi, l’unità effettuerà automaticamente la commutazione tra il modo di decodifica DTS ed il modo diingresso PCM con segnale digitale, con il conseguentespegnimento dell’indicatore . Questo non è un guasto epuò venire evitato impostando anticipatamente il modo diingresso su “dts Fix”.Quando si riproduce o ferma un CD codificato con ilsistema DTS nel modo “Auto Mode”, il suono vienesilenziato anche se si riproduce un segnale PCM, adesempio un CD normale, e l’indicatore lampeggia percirca 30 secondi. Questa situazione tuttavia dura solo 30secondi. 1 Premere il tasto del selettore INPUT (oppure INPUT

sul telecomando) per scegliereDIGITAL 1 e DIGITAL 2. 2 Premere di nuovo lo stesso tasto per circa 3 secondi per cambiare il modo di ingresso.Ogni volta che il pulsante viene premuto per tre secondi, il modo di ingresso cambia da “Auto Mode” e “dts Fix” e visualizzato come segue. “D1← dts Fix” “D1←Auto Mode”

  • Le indicazioni “D1” o “D2” vengono visualizzate prima dell’ingresso del segnale scelto se sono statiselezionati rispettivamente DIGITAL 1 o DIGITAL
  • L’indicatore si accende se “dts Fix” viene selezionato e si spegne quando un segnale digitale codificato col sistema DTS non viene ricevuto nel modo “Auto Mode”. SubwooferCollegate lecuffie.FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀINPUT
  • L’indicatore “Night Mode ON” appare sul display.
  • I suoni sono chiari.
  • Usare questa funzione quando è difficile emettere il suono a volume alto come a tarda notte. Per cancellare il modo NIGHT, premere di nuovo NIGHT.
  • Il modo NIGHT non funziona durante l’ascolto in cuffia.
  • Il volume non può essere ridotto usando questo tasto. Per ridurre il volume, premere VOLUME – (o VOL – sul telecomando).
  • L’impostazione di fabbrica è “Night Mode OFF”. Ç Regolazione del livello del subwoofer, del canale centrale e dei canali posteriori destro e sinistro Mentre vi trovate in ascolto, potete regolare a piacimento il livello di uscita sonora del subwoofer, del canale centrale e dei canali posteriori destro e sinistro. 1 Per mezzo di LEVEL selezionate il canale da regolare. Ad ogni pressione di LEVEL il canale viene selezionato nel seguente ordine: SWFR → Center → REAR-L → REAR-R.
  • I canali per i quali la regolazione è possibile, variano a seconda del collegamento o meno delle cuffie e del programma DSP selezionato. 2 Premendo +/– potete regolare il livello di uscita sonora.
  • Il livello di uscita sonora può essere regolato all’interno della seguente gamma:Subwoofer: da –20 a +6 dBCanale centrale: da –20 a +3 dBCanali posteriori destro e sinistro: da –20 a +6 dBCanali posteriori virtuali (una volta selezionato VIRTUALSURROUND oppure SILENT CINEMA): da –3 a +3 dB• Quando si regola il livello di uscita sonora, il livello regolato conil tono di prova viene cancellato.• Ad esclusione del subwoofer, raccomandiamo di effettuare inanticipo la regolazione del livello dei canali utilizzando il tono diprova.• Durante la riproduzione di una sorgente Dolby Digital oppureDTS, il livello sonoro di uscita per ciascun canale normalmentedovrebbe essere regolato a ±0 dB o meno. È possibile usare comode funzioni con il telecomando durante la riproduzione dell’audio.

USO DI COMODE FUNZIONI

Å Enfasi dei bassi Premere B. BOOST.

  • L’indicatore “B. Boost ON” appare sul display.
  • La funzione enfatizza i bassi aumentando il livello delle basse frequenze. Per cancellare il modo B. BOOST, premere di nuovo B. BOOST.
  • Il modo B. BOOST non funziona durante l’ascolto in cuffia.
  • L’impostazione di fabbrica è “B. Boost ON”. Nota
  • Se un suono breve e profondo proviene dal subwoofer quando lafunzione viene attivata, abbassarne il volume o il subwoofer puòsubire dei danni dovuti al livello eccessivo dei bassi.POWER —— MEMORY ——AV-S77

Per fare aumentare il livello. Per fare diminuire il livello.Italiano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI FUNZIONAMENTO I-25 Nota

  • Se un suono breve e profondo proviene dal subwoofer quando la funzione B. BOOST viene accesa o quando si riproduce un segnale con bassi potenziati, come ad esempio un segnale Dolby Digital a 5.1 canali o uno DTS che contiene effetti a bassa frequenza, abbassare il volume o il subwoofer può subire dei danni dovuti al livello eccessivo dei bassi. Î Silenziamento temporaneo della riproduzione Premere MUTE.
  • Mentre l’audio risuita silenziato, “Mute ON” viene visualizzato. Per ritornare al livello originale del volume, premere di nuovo MUTE. Anche premendo VOL +/– si cancella il silenziamento e si regola il livello del volume. ‰ Richiamo delle impostazioni preferite Ciascun pulsante MEMORY 1, 2 o 3 può memorizzare le impostazioni attuali e gli ingressi relativi al modo DSP, al livello del canale del subwoofer, al modo B. BOOST e al modo NIGHT. Una volta che le impostazioni sono state fatte, potete richiamare ciascuna memoria MEMORY 1, 2 o 3 in qualsiasi momento semplicemente premendo uno dei pulsanti MEMORY. Memorizzazione delle impostazioni MEMORY 1, 2 o 3 Mantenere premuto il pulsante MEMORY 1, 2 o 3 da memorizzare per circa 3 secondi. Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo che “Memory” e le impostazioni attuali sono state memorizzate. Es. : Quando il pulsante MEMORY 1 viene premuto, viene visualizzato il messaggio “Memory 1”. MUTE —— MEMORY —— DISPLAY Richiamo della memoria relativa ad un tasto Premere il pulsante MEMORY 1, 2 o 3 per scegliere le impostazioni desiderate. Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo l’indicazione “MEMORY” e le vostre impostazioni preferite vengono cosí selezionate.
  • Se si tiene premuto un pulsante per oltre tre secondi, le impostazioni precedenti vengono sostituite da quelle attuali. Cancellazione della memoria di un pulsante Mantenere premuto per circa 10 secondi un pulsante MEMORY 1, 2 o 3 il cui contenuto si vuole cancellare. Il numero del pulsante premuto viene visualizzato dopo l’avvertenza “MemoryClear” ed il suo contenuto viene cancellato. Quando si preme il pulsante, l’indicazione “Memory 1” “2” o “3” viene visualizzata dopo circa tre secondi, ma è necessario mantenere premuto il pulsante.
  • Se si lascia andare il pulsante prima che il display cambia da “Memory” a “MemoryClear”, il pulsante continua a tenere in memoria il suo contenuto attuale. Ï Impostazione del display principale Il display principale può essere impostato su “nome dell’ingresso” oppure su “nome del programma DSP”. La pressione del tasto DISPLAY determina la commutazione del display principale tra “Disp: INPUT” e “Disp: DSP”. Alla pressione di un qualsiasi tasto, appare il relativo display. Tuttavia, dopo alcuni secondi ritorna al display principale, cioè “nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”.

USO DI COMODE FUNZIONII-26

PROGRAMMI DSP (PROGRAMMI DI ELABORAZIONE DIGITALE DEL CAMPO SONORO) È possibile ricreare il suono e la sensazione di una sala cinematografica, una sala da concerto o un altro luogo selezionando uno dei molti programmi DSP che meglio si adattano alla sorgente riprodotta. Ciò consente di sperimentare al meglio sistemi digitali come DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC, DTS o YAMAHA CINEMA DSP (Digital Sound Field Processor). Descrizione dei programmi DSP No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili

(Sorgente di ingresso: esclusi Dolby Digital/DTS) 2-3 DTS (Sorgente di ingresso: DTS)

3-1 DIGITAL MOVIE THEATER

(Sorgente di ingresso: Dolby Digital) 3-2 70mm MOVIE THEATER (Sorgente di ingresso: esclusi Dolby Digital/DTS) 3-3 DTS MOVIE THEATER (Sorgente di ingresso: DTS) 4 GAME 5 HALL 6 CONCERT/SPORTS 7 MONO MOVIE Questo programma riproduce i suoni pieni e ricchi di un cinema che usa le tecnologie più recenti di elaborazione separata di suoni ed immagini. (L’unità seleziona il programma relativo ai numeri di programma compresi tra 3-1 e 3-3 in modo adeguato alla sorgente in ingresso; la selezione non può quindi essere effettuata liberamente.) Questo programma riproduce i suoni di un film elaborato con un decodificatore Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS. (L’unità seleziona il programma relativo ai numeri di programma compresi tra 2-1 e 2-3 in modo adeguato alla sorgente in ingresso; la selezione non può quindi essere effettuata liberamente.) Questo programma crea un campo di circondamento virtuale che produce con i soli canali anteriori un effetto simile a quello prodotto dai modi Dolby Digital, Dolby Pro Logic o DTS. (L’unità seleziona il programma relativo ai numeri di programma compresi tra 1-1 e 1-3 in modo adeguato alla sorgente in ingresso; la selezione non può quindi essere effettuata liberamente.) Questo programma è adatto per molti tipi di spettacolo, ad esempio varietà, trasmissioni dal vivo, ecc. La naturale risonanza dei suoni viene mantenuta, così che questo modo non risulta innaturale anche se usato per lungo tempo. Questo programma é stato concepito per riprodurre l’imponente immagine di un grande anfiteatro, ricca di riflessioni in tutte le gamme sonore, con un suono ricco e un forte senso di circondamento. Per condurre i giochi in modo che siano più realistici e di effetto marcato, aggiungendo al suono una sensazione di profondlità e di surround. Questo programma è stato studiato appositamente per la riproduzione della colonna sonora monoaurale di vecchi film. Gli effetti di campo sonoro e una risonanza moderata vengono applicati per dare più vita ai suoni. Questo programma serve per ottenere un effetto di circondamento virtuale attraverso una cuffia. Questo campo sonoro è adatto alla riproduzione di film multicanale ad esempio da un DVD. ■ Se si collega una cuffia: No. Nome del programma Caratteristiche e sorgenti applicabili 8 SILENT CINEMAItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI FUNZIONAMENTO I-27 ■ Indicatori di elaborazione Durante la riproduzione di una sorgente utilizzando un programma DSP, dipendentemente dallo stato di funzionamento del decodificatore o dell’elaboratore digitale del campo sonoro si accenderà uno degli indicatori di elaborazione. q DIGITAL: Si illumina quando si riproduce una sorgente codificata con Dolby Digital (canale 5.1). q PRO LOGIC: Si illumina quando si riproduce una sorgente codificata con Dolby Digital a 2 canali, PCM audio o una sorgente analogica usando il programma DSP n. 2-2. : Si illumina quando si riproduce una sorgente di segnale codificata con il sistema DTS. DSP: Si illumina quando si riproduce una sorgente usando il programma DSP dal n. 3-1 al n. 7.

  • Dipendentemente dalla sorgente di ingresso (o dal formato del segnale), potrebbe non accendersi l’indicatore appropriato. Oppure, anche tra sorgenti elaborate mediante lo stesso sistema di decodifica, potrebbe accendersi un indicatore diverso. Nel programma DSP automaticamente selezionato dall’unità (da 1-1 a 3-3), viene visualizzato il relativo nome di programma in base alla luce dell’indicatore.
  • VIRTUAL SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/DTS, DIGITAL MOVIE THEATER/70 mm MOVIE THEATER/DTS MOVIE THEATER sono programmi DSP ottimali per la riproduzione di software codificato con metodi Dolby o DTS che porta i logo g, so .
  • Il livello del volume dei canali principali destro e sinistro può essere diverso in base alla sorgente di ingresso usata perché, tranne che nel caso di Dolby Digital, e DTS i dati del campo sonoro sono usati come sono misurati in realtà.
  • Selezionare il programma DSP che sembra adattarsi meglio ad una sorgente indipendentemente dal suo nome. Inoltre, l’effetto di campo del programma DSP viene influenzato dalla risonanza della stanza di ascolto. Per godere delle piene prestazioni del programma DSP, disporre i mobili in modo da diminuire il più possibile tale risonanza.
  • Assicurarsi di ridurre al minimo il livello del volume del televisore per aumentare al massimo l’effetto surround virtuale quando si riproduce una sorgente con il programma VIRTUAL SURROUND.

Tasto del selettore DSP Utilizzo dei programmi DSP PROGRAMMI DSP (PROGRAMMI DI ELABORAZIONE DIGITALE DEL CAMPO SONORO) STANDBYINPUT DSP VOLUME

Premere il tasto del selettore DSP (sul centro di controllo) o DSP

(sul telecomando). Ad ogni pressione del tasto, il programma DSP è selezionato nel seguente ordine e viene visualizzato il nome del programma DSP attualmente selezionato. Premendo il tasto DSP

sul telecomando, il programma DSP viene selezionato in ordine inverso. *L’indicazione “EFFECT OFF” appare solo quando si usa il selettore del modo DSP sull’unià altoparlanti anteriori. ● Se si collega una cuffia:

  • Assicurarsi di selezionare il programma DSP che si adatta meglio all’atmosfera della sorgente che si sta ascoltando.
  • L’ultimo programma DSP usato per ogni sorgente di ingresso (VIDEO, TV, AUX, DIGITAL 1 e DIGITAL 2) viene memorizzato. Così, quando la sorgente di segnale in ingresso viene cambiata, il programma DSP attuale viene sostituito dall’ultimo usato con tale sorgente. ■ Per cancellare gli effetti del campo sonoro (usando il telecomando) Premere EFFECT ON/OFF. Viene eseguita la normale riproduzione stereo e “EFFECT OFF” è visualizzato quando l’effetto del campo sonoro viene cancellato. Se si preme di nuovo questo tasto si fa ritornare l’effetto del campo sonoro. VIRTUAL SURROUND MONO MOVIE EFFECT OFF * DOLBY DIGITAL/

DSP DSP Telecomando Pannello anterioreI-28 Impostazione del timer di spegnimento Al trascorrere di un determinato periodo di tempo, l’unità si porta automaticamente in modo standby. 1 Premere MENU per visualizzare “Sleep Time”. 2 Per selezionare il periodo di tempo successivamente al quale l’unità deve portarsi in modo standby, premete i tasti + o –. MENU –/+INPUT h/g Le funzioni del menu comprendono: –“Sleep Timer” per la regolazione del timer di spegnimento –“Auto Power” (spegnimento automatico) per impostare lo spegnimento in modo automatico –“Dimmer” (regolatore di luminosità) per regolare la luminosità del display –“Input Name” (nome immesso) per l’immissione del nome degli ingressi –“Delay Time” (tempo di ritardo) per regolare il tempo di ritardo usato per il suono surround Le regolazioni per le funzioni del menu devono essere eseguite con il telecomando. Ad ogni pressione di MENU sul telecomando, la funzione visualizzata cambia nell’ordine: “Sleep Timer”, “Auto Power”, “Dimmer”, “Input Name”, “Delay Time” e display principale.

  • Quando si utilizza un programma DSP compreso tra il n. 3-1 e il n. 7, “Delay Time” non viene visualizzato.

Premendo il tasto +, il tempo selezionato varia nell’ordine OFF, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min. Premendo il tasto – il tempo varia in senso inverso. Per cancellare la funzione del timer di spegnimento, premete – sino alla visualizzazione di OFF sullo schermo.

  • Se portate l’unità in modo standby premendo POWER p, la funzione del timer di spegnimento viene cancellata.
  • Per verificare il tempo residuo durante il funzionamento del timer di spegnimento, premete il tasto MENU sino all’apparizione di “Sleep Time”. Al completamento dell’impostazione Dopo circa 10 secondi, l’unità ripristina la visualizzazione del display principale (“nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”). Lo stesso risultato si ottiene premendo il tasto MENU. Impostazione dello spegnimento automatico Di seguito si illustra brevemente il funzionamento della funzione di spegnimento automatico. Nessun segnale viene emesso e nessun pulsante viene premuto per 30 minuti.

L’unità si porta nel modo di spegnimento automatico. L’indicatore STANDBY si accende. È possibile impostare la sensibilità per la funzione di spegnimento automatico oppure disattivarla. 1 Premere MENU per visualizzare “Auto Power”. 2 Per impostare lo spegnimento automatico, usare + o – per selezionare “Auto Pwr: 2”. Per disabilitarlo, usare – per selezionare “Auto Pwr: OFF”.ItalianoTELECOMANDOAPPENDICEPREPARATIVIFUNZIONAMENTOI-29La funzione di spegnimento automatico può non funzionarecorrettamente a seconda del livello di uscita del segnale delcomponente collegato. In tal caso consultare la tabellaindicata sotto per cambiare la sensibilità della funzione dispegnimento automatico.Se si preme + si cambia il display dall’inizio alla fine,mentre se si preme – si cambia il display dal fondoall’inizio.Display Impostazione/SintomoOFF La funzione di accensione automatica è disattivata. 1L’unità si porta nel modo di spegnimento automatico anche quando si riceve del segnale.2 Scegliere normalmente questa posizione per attivarela funzione di spegnimento automatico. 3L’unità non si porta nel modo di spegnimento automatico anche quando non si riceve del segnale.Al completamento dell’impostazioneDopo circa 10 secondi, l’unità ripristina la visualizzazione del display principale (“nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”). Lo stesso risultato si ottiene premendo iltasto MENU. Regolazione della luminosità del display La luminosità del display dell’unità altoparlanti anteriori può essere regolata nel seguente modo. 1 Premere MENU per visualizzare “Dimmer”. Viene visualizzato il livello attuale di luminosità (come“Dimmer: ±0”). 2 Premere + o – per regolare la luminosità. Se si preme + il display diventa più luminoso, mentre se si preme – il display si oscura. La luminosità può essere regolata da –3 (più scuro) a +3 (più luminoso). La luminosità di +3 (massima) è la stessa del displaysubito dopo che l’AV-S77 viene attivato.Al completamento dell’impostazioneDopo circa 10 secondi, l’unità ripristina la visualizzazione del display principale (“nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”). Lo stesso risultato si ottiene premendo iltasto MENU. MENU

Immissione del nome dei terminali di ingresso È possibile assegnare i nomi ai terminali di ingresso AUX,DIGITAL 1 e DIGITAL 2. (Non è possibile modificare inomi immessi per i terminali di ingresso TV o VIDEO.)Una volta che avete scelto un nome, potrete più facilmentecapire quale componente è collegato ad un terminale equindi scegliere più rapidamente la sorgente di segnale chedesiderate. Per esempio, se un registratore MD è collegato al terminale AUX, è possibile assegnare il nome di “MD” a quella sorgente o se un lettore DVD è collegato al terminale DIGITAL 1, è possibile assegnare il nome “DVD” a quella sorgente. 1 Premere MENU per visualizzare “Input Name”. 2 Premere INPUT

e selezionare l’ingresso acui si desidera assegnare il nome (AUX,DIGITAL 1 o DIGITAL 2). 3 Premere + o – per selezionare il nome. Se si seleziona AUX al precedente punto 2, i nomi sonovisualizzati nel seguente ordine quando si preme +.Se si seleziona DIGITAL 1 o 2 al precedente punto 2, inomi sono visualizzati nel seguente ordine quando sipreme +.

  • “D1:” è visualizzato prima del nome quando è stato selezionato DIGITAL 1 e invece “D2:” è visualizzato prima del nome quando è stato selezionato DIGITAL 2.• Se si preme –, i nomi si visualizzano in senso inverso. MENU

4 È possibile ripetere i punti da 1 a 3 per assegnare i nomi ai terminali AUX, DIGITAL 1 e DIGITAL 2. Al completamento dell’impostazione Dopo circa 10 secondi, l’unità ripristina la visualizzazione del display principale (“nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”). Lo stesso risultato si ottiene premendo il tasto MENU. Regolazione del tempo di ritardo Quando il programma DSP selezionato è VIRTUAL

SURROUND, DOLBY DIGITAL/DOLBY PRO LOGIC/

DTS o SILENT CINEMA, è possibile regolare il tempo di ritardo. Il tempo di ritardo è quella differenza di tempo tra quando si può sentire il suono proveniente dai canali principali e quello surround. L’impostazione di un tempo di ritardo più lungo fa sembrare il campo sonoro maggiore, mentre l’impostazione di un tempo di ritardo più corto lo fa sembrare minore. 1 Premere MENU per visualizzare “Delay Time”. 2 Premere + o – per regolare il tempo di ritardo.

  • Gamma regolabile – Per l’ingresso Dolby Digital (escluso il modo a due canali): da 0 a 15 ms (impostazione di fabbrica: 5 ms)– Per tutti i segnali in ingresso:da 15 a 30 ms (impostazione di fabbrica: 20 ms) Se il tempo di ritardo di un segnale ricevuto viene regolato, quello degli altri segnali in ingresso cambia a sua volta. Ad esempio, se il tempo di ritardo Dolby Digital (salvo nel modo a due canali)/dell’ingresso DTS viene regolato da 0 ms (minimo) a 5 ms, quello degli altri ingressi di segnale verrà regolato su valori da 15 ms (minimo) a 20 ms in modo automatico. Al completamento dell’impostazione Dopo circa 10 secondi, l’unità ripristina la visualizzazione del display principale (“nome dell’ingresso” o “nome del programma DSP”). Lo stesso risultato si ottiene premendo il tasto MENU. MENU

FUNZIONI DEL MENUItalianoTELECOMANDOAPPENDICEPREPARATIVIOPERAZIONI-31 CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO Se si imposta sul telecomando il codice del fabbricante (segnale per telecomando assegnato a ciascun costruttore) per il televisore, il videoregistratore o il lettore DVD, con il telecomando stesso è possibile controllare non solo l’AV-S77, ma anche il televisore, il videoregistratore o il lettore DVD. Note

  • Il comando a distanza di alcuni componenti può non essere possibile a seconda del modello e dell’anno di fabbricazione anche se il suo fabbricante è elencato sul retro copertina.
  • A seconda del modello, alcuni componenti di altri fabbricanti non possono essere controllati o soltanto funzioni limitate possono essere controllate, anche se è stato impostato il codice esatto del fabbricante. Se si verifica questo problema, usare il telecomando in dotazione con il componente.
  • L’impostazione del codice del fabbricante non può essere eseguita se il componente da controllare non supporta il funzionamento di comando a distanza.
  • Ai tasti di selezione del telecomando (TV, VCR e DVD) è stato assegnato in fabbrica il codice del fabricante 11. Impostazione del codice del fabbricante TELECOMANDO 2 Mantenendo il tasto CODE SET premuto, mediante i tasti numerici inserite le due cifrerelative al codice del fabbricantedell’apparecchio da controllare con iltelecomando.
  • Una volta inserito il codice, potete rilasciare il tasto CODE SET.
  • Per l’elenco dei codici dei produttori, fate riferimento al retro copertina. 3 Premere POWER e verificare che il componente da controllare si accenda e sispenga (standby). 1 Mentre premete il tasto CODE SET, premete anche il tasto del telecomando (TV, VCR oDVD) relativo all’apparecchio per il qualedeiderate impostare il codice del fabbricante.Mediante i tasti TV, VCR o DVD, è possibile impostareil relativo codice del fabbricante per apparecchi TV,VCR o DVD rispettivamente.POWERPOWER —— MEMORY ——AV-S77

sadwI-32 ■ Precauzioni quando si esegue l’impostazione Una volta che il codice del fabbricante è stato correttamente inserito, è possibile gestire i relativi apparecchi premendo i tasti TV, VCR o DVD del telecomando. Qualora ciò non risultasse possibile, eseguite nuovamente la procedura di registrazione a partire dal passo 1. Prestare attenzione ai seguenti punti quando eseguite la procedura di preselezione.

  • Verificare che il tasto corretto del selettore di comando a distanza sia stato selezionato quando si imposta il codice del fabbricante.
  • Se più di un codice è indicato per un fabbricante, cercare di immettere ogni codice nell’ordine dato.
  • Togliere e sostituire le batterie del telecomando (completare questo punto entro 2 minuti) e quindi eseguite la procedura. Durante la sostituzione delle batterie, fate attenzione a non premere alcun tasto del telecomando. Qualora ciò avvenisse, il codice del fabbricante impostato per i tasti di selezione dell’apparecchio potrebbe cancellarsi. ■ Per ripristinare il codice del fabbricante impostato in fabbrica Eseguite i passi 1 e 2 della procedura “Impostazione del codice del fabbricante” , mentre al passo 2 premete il tasto “CODE SET”, inserite “11” (non è necessario eseguire il passo 3). CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDOItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-33
  • Un videoregistratore può essere controllato usando i tasti contrassegnati con * dopo che il codice del fabbricante per quel videoregistratore è stato impostato per il tasto del selettore di comando a distanza “VCR”. Registra sul videoregistratore*Fa riprodurre il videoregistratore*Fa avanzare rapidamente ilvideoregistratore*Seleziona l’ingresso deltelevisoreAumenta il volume del televisoreSeleziona il successivo canalesuperioreFa una pausa sulvideoregistratore*Arresta il videoregistratore*Fa riavvolgere il videoregistratore*Silenzia il televisoreSeleziona il successivo canaleinferioreRiduce il volume del televisoreAlimentazione televisore ON/OFF(standby)Premere TV. Controllo di un televisore È possibile controllare il televisore impostando il corrispondente codice del fabbricante per il tasto del selettore di comando a distanza “TV”. CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO
  • Un televisore può essere controllato usando i tasti contrassegnati con * dopo che il codice del fabbricante per quel televisore è stato impostato per il tasto del selettore di comando a distanza o pulsante “TV”. Avvia la riproduzioneAvanza rapidamenteSeleziona l’ingresso deltelevisore*Aumenta il volume deltelevisore*Seleziona il successivo canalesuperiore*Effettua una pausaArrestaRiavvolgeSilenzia il televisore*Seleziona il successivo canaleinferiore*Riduce il volume deltelevisore*Alimentazione videoregistratoreON/OFF (standby)Premere VCR. Controllo di un videoregistratore È possibile controllare il videoregistratore impostando il corrispondente codice del fabbricante per il tasto del selettore di comando a distanza “VCR”. CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO VCR

sadw tyer CODE SETDVD VCR TVTV INPUTTITLE MENURegistraQuesto tasto deve essere premutodue volte nel caso di alcuni modelliaffinché il videoregistratore inizi laregistrazione.

Controllo di un lettore DVD È possibile controllare il lettore DVD impostando il corrispondente codice del fabbricante per il tasto del selettore di comando a distanza “DVD”. Premete DVD.Alimentazione DVD ON/OFF(standby)Seleziona l’opzione del menu(verso sinistra)Visualizza il titoloArrestaSalta al capitolo successivoSalta al capitolo precedenteSeleziona l’opzione del menu(verso l’alto)Rende attiva la scelta effettuatanel menuSeleziona l’opzione del menu(verso destra)Visualizza il menuSeleziona l’opzione del menu(verso il basso)Avvia la riproduzioneEffettua una pausaRicerca la scena successivaRicerca la scena precedente

1I-36 APPENDICE ■ Codifica/Decodifica Quando un segnale o un’altra informazione viene elaborata, compressa e digitalizzata, questa operazione è denominata codifica. La codifica può esere usata per registrare una quantità molto grande di informazioni su un CD o DVD. Un segnale codificato non può essere ascoltato direttamente. Deve essere riportato al suo stato originale (cioè l’audio udibile) e questa operazione viene denominata decodifica. ■ Campo sonoro Non tutto il suono si muove direttamente dalla sorgente sonora all’orecchio umano, ma piuttosto si riflette dalle pareti, dai soffitti e da altri oggetti per arrivare all’orecchio leggermente in ritardo (prima riflessione). Può anche riflettersi ripetutamente in un modo complesso prima di raggiungere l’orecchio (successiva riverberazione). Un essere umano è in grado di percepire la dimensione e la forma di un luogo in base ai vari suoni sentiti in questo modo. Lo spazio acustico specifico di una particolare costruzione è denominato campo sonoro. ■ Dolby Surround Dolby Surround usa un sistema di registrazione su quattro canali analogici per riprodurre effetti audio realistici e dinamici: i due canali principali sinistro e destro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (monofonico) e un canale posteriore per gli effetti audio speciali (monofonico). Il canale posteriore riproduce audio in una banda di frequenza stretta. Dolby Surround è molto usato in quasi tutti i tipi di nastri video e dischi laser, nonché in molte trasmissioni televisive e via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic contenuto in questa unità si avvale di un sistema di elaborazione del segnale digitale che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale per migliorare gli effetti audio di movimento e direzionalità. ■ Dolby Digital Dolby Digital è un sistema audio surround digitale che fornisce audio a più canali completamente indipendenti. Con tre canali anteriori (sinistro, centrale e destro) e due canali posteriori stereo, Dolby Digital comprende cinque canali audio a gamma piena. Con un canale aggiuntivo dedicato agli effetti dei bassi, chiamato LFE (effetti a bassa frequenza), il sistema ha un totale di 5.1 canali (LFE è considerato pari a 0.1 canali). Usando stereo a due canali per gli altoparlanti posteriori, è possibile ottenere degli effetti audio di movimento e un ambiente audio surround più precisi rispetto a Dolby Surround. L’ampia gamma dinamica (dal volume massimo al minimo) riprodotta dai cinque canali a gamma piena e il preciso orientamento audio generato dall’elaborazione audio digitale, forniscono agli ascoltatori una partecipazione e un realismo senza precedenti. Con questa unità è possibile selezionare a piacere un qualsiasi ambiente audio da monofonico a 5.1 canali. ■ Surround digitale DTS (Digital Theater Systems) Il surround digitale DTS è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche dei film con delle colonne sonore a sei canali digitali; la sua diffusione nelle sale cinematografiche di tutto il mondo è in rapida crescita. Digital Theater Systems Inc. ha sviluppato un sistema home theater che permette di avere a casa propria la profondità dell’audio e la rappresentazione spaziale naturale del surround digitale DTS. Il sistema ha un audio puro su 6 canali (in dettaglio canali sinistro, destro e centrale, due canali posteriori e 0.1 canali LFE come subwoofer, per un totale di 5.1 canali) ed é praticamente privo di distorsione. ■ 0.1 canali LFE Canale per la riproduzione dei bassi. La banda di frequenza di questo canale va da 20 Hz a 120 Hz. Il canale equivale a 0.1, in quanto riproduce solo una banda di frequenza limitata rispetto alla banda completa riprodotta dagli altri 5 canali di un sistema Dolby Digital o DTS 5.1. ■ CINEMA DSP DIGITAL Dal momento che i sistemi Dolby Surround e DTS sono originariamente stati progettati per l’uso nelle sale cinematografiche, il loro effetto è meglio raggiunto in una sala con molti altoparlanti concepiti per effetti acustici. Considerato che le condizioni domestiche quali le dimensioni della stanza, materiali delle pareti, numero degli altoparlanti e così via, sono molto variabili, è inevitabile che esistano anche delle differenze nell’audio che si ascolta. Basandosi su moltissimi dati di misure reali, YAMAHA CINEMA DSP usa una speciale tecnologia di campo sonoro che unisce i sistemi Dolby Pro Logic, Dolby Digital e DTS per realizzare le condizioni audiovisive di una sala cinematografica nella stanza di ascolto a casa propria. GLOSSARIOItaliano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-37 ■ SILENT CINEMA YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per effetti audio realistici in cuffia. Sono stati impostati i parametri della sola cuffia, in modo da ottenere anche in queste condizioni una rappresentazione fedele del suono. ■ VIRTUAL SURROUND YAMAHA ha sviluppato un algoritmo CINEMA DSP virtuale che permette di ottenere gli effetti surround del campo sonoro DSP anche senza altoparlanti posteriori, usando altoparlanti posteriori virtuali. ■ PCM (Pulse Code Modulation) Il PCM è un formato di segnale secondo il quale un segnale analogico audio è digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione alcuna. Per questo motivo, il PCM può essere chiamato PCM lineare in contrapposizione al segnale audio compresso tipico del Dolby Digital e del DTS. È usato come metodo di registrazione dei CD e DVD audio. Il sistema PCM usa una tecnica di campionamento dell’ampiezza del segnale analogico per un tempo molto breve. PCM, che sta per “pulse code modulation” (modulazione a codifica di impulsi), significa che il segnale analogico è codificato come impulsi e quindi modulato per la registrazione. GLOSSARIOI-38 Il canale centrale non produce alcun suono. Gli altoparlanti posteriori non producono alcun suono. Il subwoofer non produce alcun suono. C’è del rumore nel sintonizzatore o televisore e l’immagine video è instabile. Sullo schermo di un apparecchio TV che faccia uso di antenna interna appaiono delle strisce. È presente un ronzio. Nessuna emissione del suono. Il cavo di alimentazione CA è collegato? I due cavi dei connettori di sistema risultano correttamente collegati? Il cavo degli altoparlanti risulta correttamente collegato? Il televisore o il videoregistratore è collegato correttamente? La sorgente di ingresso è selezionata correttamente? Il suono proveniente dall’AV-S77 è stato temporaneamente silenziato? Al connettore PHONES situato sul retro del subwoofer risultano collegate le cuffie? I due cavi dei connettori di sistema risultano correttamente collegati? L’impostazione del livello sonoro del subwoofer è eccessivamente bassa? I cavi degli altoparlanti risultano correttamente collegati? L’impostazione del livello sonoro posteriore è eccessivamente bassa? È stato selezionato VIRTUAL SURROUND? DOLBY PRO LOGIC è stato selezionato per una sorgente monofonica? L’impostazione del livello sonoro centrale è eccessivamente bassa? Si può generare del ronzio provocato dalle onde elettromagnetiche esterne. Un sintonizzatore o un televisore che usa un’antenna interna si trova vicino all’unità? Si consiglia l’uso di un’antenna esterna. Cambiate la direzione o la posizione dell’antenna.

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

Assicurarsi di esaminare attentamente il problema prima di richiedere la riparazione o l’assistenza post-vendita. Se il problema non può essere risolto o non è elencato nella colonna SINTOMO, scollegate la spina del cavo di alimentazione e rivolgetevi al vostro rivenditore YAMAHA o ad un centro di assistenza. Note

  • Talvolta il sistema smette di riconoscere le operazioni a causa di un’operazione sbagliata o in conseguenza ad un forte rumore esterno (come la tensione irregolare a causa di una scossa di impatto, eccessiva elettricità statica o un fulmine). Se ciò si verifica, prima staccare la spina del cavo di alimentazione, aspettare circa 30 secondi, ricollegare il cavo di alimentazione e tentare di nuovo l’operazione desiderata.
  • Quando si richiede la riparazione o l’assistenza post-vendita del subwoofer e degli altoparlanti posteriori, assicurarsi di portare con sé l’unità altoparlanti anteriori. ■ Generali SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina

—Italiano TELECOMANDO APPENDICE PREPARATIVI OPERAZION I-39 Il telecomando non funziona correttamente. Non è possibile controllare l’altro componente. È difficile sentire il dialogo del film e l’altro audio. È stato premuto il tasto del telecomando corrispondente all’apparecchio desiderato (TV, VCR o DVD)? Il codice del fabbricante è stato selezionato correttamente? Le batterie sono state inserite nella direzione corretta? Si sta usando contemporaneamente un altro telecomando? La luce diretta del sole o un’altra luce forte (come una lampada fluorescente ad inversione) sta colpendo il sensore? Il telecomando è troppo lontano o troppo vicino al sensore? Il telecomando è puntato verso il sensore? Le batterie sono esaurite? ■ Quando si usa il telecomando SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina Sono stati selezionati HALL, CONCERT/SPORTS o GAME? ■ Quando si usa un programma DSP SINTOMO CONTROLLO Vedere a pagina

Memorizzazione/richiamo delle impostazioni .................. 25

  • Regolazione della luminosità del display p. 29
  • Regolazione del livello dei canali p. 20
  • , 24 Regolazione del livello del volume p. 22
  • Regolazione del potenziamento dei bassi p. 24
  • Regolazione del tempo di ritardo p. 30

Uso delle staffe di regolazione dell’altezza ......................... 8 Uso dei bloccaggi ................................................................ 7

  • CINEMA DSP → Programmi DSP Codici dei fabbricanti p. 26
  • i (alla fine di questo manuale) Collegamento del cavo di alimentazione CA p. 19
  • Collegamento dell’unità altoparlanti anteriori, del subwoofer e degli altoparlanti posteriori p. 16
  • Collegamento di un lettore CD p. 15
  • Collegamento di un lettore DVD p. 14
  • Collegamento di un lettore LD p. 14
  • Collegamento di un registratore MD p. 15
  • Collegamento di un televisore p. 12
  • , 13 Collegamento di un videoregistratore p. 12
  • , 13 Controllo di un lettore DVD con il telecomando p. 35
  • Controllo di un televisore con il telecomando p. 33
  • Controllo di un videoregistratore con il telecomando p. 34

Impiego delle staffe di montaggio degli altoparlanti ........... 9 Impostazione del codice del fabbricante ........................... 31 Impostazione del timer di spegnimento............................. 28 Input Name

  • Denominazione dei terminali di ingresso ............... 29 Installazione del cavetto (per evitare la caduta) .................. 8 INDICE ANALITICOPRECAUCI