YAMAHA YRS1100 - Système audio home cinéma

YRS1100 - Système audio home cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YRS1100 YAMAHA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA YRS1100 - page 61
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMeuble TV surround
CompatibilitéTV et système audio surround
MatériauBois et métal (général)
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurNon précisé
Capacité de chargeNon précisé
Nombre d'étagèresNon précisé
Gestion des câblesOui (général)
InstallationAutoportant
Compatibilité audioSurround sound
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - YRS1100 YAMAHA

Comment puis-je connecter mon YAMAHA YRS1100 à ma télévision ?
Vous pouvez connecter votre YAMAHA YRS1100 à votre télévision en utilisant un câble HDMI. Branchez une extrémité du câble HDMI à la sortie HDMI de votre télévision et l'autre extrémité à l'entrée HDMI du YRS1100.
Que faire si le son ne sort pas des haut-parleurs ?
Vérifiez d'abord que le volume est réglé correctement et que le système est allumé. Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés au YRS1100. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le système.
Comment réinitialiser le YAMAHA YRS1100 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le YRS1100, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant d'alimentation clignote. Relâchez le bouton et le système sera réinitialisé aux paramètres d'usine.
Puis-je utiliser le YRS1100 avec des appareils Bluetooth ?
Oui, le YRS1100 prend en charge la connexion Bluetooth. Activez le Bluetooth sur votre appareil, recherchez le YRS1100 dans la liste des appareils disponibles et connectez-vous.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA YRS1100 ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de Yamaha, téléchargez la dernière version du firmware pour le YRS1100 et suivez les instructions fournies pour l'installer.
Le système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si le câble d'alimentation est correctement connecté à une prise fonctionnelle. Si le problème persiste, essayez de brancher le système sur une autre prise électrique.
Comment régler les paramètres audio du YRS1100 ?
Accédez au menu des paramètres audio via la télécommande. Vous pouvez ajuster les basses, les aigus et d'autres paramètres selon vos préférences.
Le YRS1100 est-il compatible avec le son surround ?
Oui, le YRS1100 prend en charge le son surround. Assurez-vous que vos haut-parleurs sont correctement configurés et que le mode surround est activé dans les paramètres.
Comment connecter des appareils non-HDMI au YRS1100 ?
Pour connecter des appareils non-HDMI, utilisez les ports audio analogiques (RCA) disponibles sur le YRS1100. Branchez les câbles audio appropriés à la sortie de l'appareil et à l'entrée correspondante du YRS1100.
Y a-t-il une application mobile pour contrôler le YRS1100 ?
Oui, Yamaha propose une application mobile appelée 'MusicCast' qui vous permet de contrôler le YRS1100 et d'accéder à des fonctionnalités supplémentaires.

Questions des utilisateurs sur YRS1100 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système audio home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YRS1100 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YRS1100 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI YRS1100 YAMAHA

- Explication des symboles

L'clair avec une flèche à l'intérieur d'un triangle équilatorial est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'une « tension dangereuse » non isolée à l'intérieur du produit, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d'électrocution.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence d'instructions importantes sur l'emploi ou de la maintenance (réparation) de l'appareil dans la documentation fournie.

YAMAHA YRS1100 - - Explication des symboles - 1

YAMAHA YRS1100 - - Explication des symboles - 2

IMPORTANT

Veuillez enregistrer le numero de série de cet apparéil dans l'espace réservé à cet effet, ci-dessous.

MODELE:

No. de série :

Le numero de série se trouve à l'arrière de l'appareil. Prière de conserver le mode d'emploi en lieu sur pour toute referencia future.

1 Lire ces instructions.
2 Conserverces instructions.
3 Tenir compte de tous les averissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet apparéil à proximité de l'eau.
6 Nettoyer cet apparéil avec un chiffon sec seulment.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l'apparil selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer pres d'une source de chaleur, comme un apparéil de chauffage, une résistance électrique, un poèle, ou tout autre apparéil (amplificateurs compris) produit de la chaleur.
9 Ne pas désamorcier le système de sécurité d'une fiche polarisée ou d'une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée est munie de deux lames, dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux lames et d'une broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont reliées à la terre pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s'insère pas dans la prise, s'adresser à un électricien pour faire replacer la prise obsoilte.
10 Protégé le cordon d'alimentation de sorte qu'il ne risque pas d'être piétiné ou coincide, surtout au niveau des fiches, des prises et de sa sortie de l'appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied, support ou meuble spécifique par le fabricant ou vendu avec l'apparil. Si un chariot est utilisé, faire attention de ne pas se blesser ou de le renverser pendant le transport de l'appareil.
13 Debrancher cet appeareil pendant les orages electriques, ou s'il ne doit pas etre utilisependant un certain temps.
14 Pour toute inspection s'adresser à un personnel qualifié. Une inspection est nécessaire en cas de dommage,quel qu'il soit, par exemple cordon d'alimentation ou fiche endommagé, liquide repandu ou objet tombé à l'intérieur de l'appareil, exposition de l'appareil à la pluie ou à l'humidité, fonctionnement anormal ou chute de l'appareil.

YAMAHA YRS1100 - IMPORTANT - 1

Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)

1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !

Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s'il est installé selon les instructions du mode d'emploi. Toute modification non approuvée expressement par Yamaha peut invalider l'autorisation, accordé par la FCC, d'utiliser ce produit.

2 IMPORTANT: N'utiliser que des cables blindés de haute qualité pour le raccordement de cc produit à des accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les cables fournis avec le produit DOIVENT sont utilisés. Suivre les instructions concernant l'installation. Le non respect des instructions peut invalider l'autorisation, accordée par la FCC, d'utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a ete tested etdeclare conforme aux normes relatives aux appareils numériques de Classe « B », telles que fixees dans l'Article 15 de la Reglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences nuisibles avec d'autres appareils électroniques dans une installation residentielle. Cet équipement génére et utilise des fréquences radio qui, en cas d'installation et d'utilisation non conformes aux instructions du mode d'emploi, peuvent etre à l'origine d'interférences empêchant d'autres appareils de fonctionner.

Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l'absence d'interférences dans une installation particulière. Si ce produit devait produit des interférences, ce qui peut être déterminé en « ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit, l'utilisateur est invité à essayer de corriger le problème d'une des manières suivantes :

Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les interférences.

Utiliser des prises d'alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit ou fuse) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.

Dans le cas d'interférences radio ou TV, changer de place l'antenne et la réorienter. Si l'antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplaçcer ce cable par un cable de type coaxial.

Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, priere de contacter le détaillant local autorisé à commercialiser ce type de produit. Si ce n'est pas possible, priere de contacter Yamaha Electronics Corp., États-Unis, 6660 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620.

Les déclarations precedentes NE concernent QUE les produits commercialisés par Yamaha Corporation of America ou ses filiales.

1 Pour utiliser l'appareil au moyen de ses possibités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour referencia.
2 Installez cet apparéil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l'abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et/ou du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.

A1'arriere:5cm

Sur les côts : 5 cm

3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil, qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que la ou l'apparil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'apparil, ne placez pas:

  • d'autres apparèils qui peuvent endommager la surface de l'apparéil ou provoquer sa décoloration.
  • des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
  • des recipients contenant des liquides qui peuvent et à l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.

6 Nc couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherais l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur tant que tous les raccordements n'ont pas eteffectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerais de chauffer et d'être endommaged.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sce et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus elevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultat de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez la cordon d'alimentation de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, celle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Liscz la section intitulé « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figure une liste d'erreurs de manipulation communes avant de confluence que l'apparil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur ( ) pour placer l'appareil en veille puis débranche la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
18 Installez cet appeareil à proximé de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du cable d'alimentation est facilement accessible.
19 Les piles ne doivent pas etre exposées à une chaleur extréme, par exemple au soleil, à une flamme, etc. Lors de la mise au rebut des piles, suivez vos réglementations locales.
20 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d'écoute peut entraîner la perte de l'ouie.

Cet apparéil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant, même si l' apparéil en soit est étant par la touche . Il se trouve alors « en veille ». Dans cet état,

I'appareil consomme une très faible quantite de courant.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIE OU DE DECHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET

APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

ATTENTION

Danger d'explosion si la pile n'est pas remplacee correctement. La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.

AVERTISSEMENT

L'utilisation de commandes et l'emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entrainer une exposition à un rayonnement dangereux.

REMARQUES

  • Les haut-parleurs de l'unité utilisent des aimants. Ne placez pas d'objets sensibles au magnétisme comme un téléviseur à écran cathodique, une horloge, des cartes de crédit, des disquettes etc. sur le dessus du meuble.
  • Si l'unité est place à proximé d'un téléviseur à écran cathodique, il peut y avoir distorsion de l'image ou du son. Dans ce cas, éloignez le téléviseur de l'unité.

POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS

Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'àu fond.

Cet apparciel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

■À l'attention des utilisateurs résidant au R.-U.:

Si les prises secteur de votre domicile ne convennment pas à la fiche du cable livré avec cet apparéil, coupez le cable à la base de la fiche et remplacez celle-ci par une fiche à 3 broches. Pour le détaïl, voirez les instructions ci-après.

Remarque

Il convient de détruire la fiche après l'avoir séparée du cable, car ses fils mis à nous pouraient poser un danger si la fiche était branchée à une prise alimentée.

■ Instructions spéciales concernant le modele pour le R.-U.

IMPORTANT

CODES DE COULEUR DES FILS DU CABLE

D'ALIMENTATION:

Bleu: CONDUCTEUR NEUTRE

Brun: CONDUCTEUR DE PHASE

Comme la couleur des fils du cable d'alimentation de cet apparéil peut ne pas correspondre aux repères de couleur identifient les bornes de votre fiche, veuillez procédé comme suit:

Le fil BLEU doit être branché à la borne repréée par la dette N ou la couleur NOIRE. Le fil BRUN doit être branché à la borne repréée par la dette L ou la couleur ROUGE.

Assurez-vous bien qu'aucune des âmes n'est connectée à la borne de la terre de la fiche à trois broches.

■Remarques à propos des télécommandes et piles

  • Ne renversez,aucun liquide sur la telecommande.
  • Ne laissiez pas tomber la télécommande.
  • Ne laissiez pas et ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :

  • endroits très humides, par exemple près d'une baignoirc

  • endroits très chauds, par exemple près d'un poèle ou d'un apparéil de chauffage
  • endroits très froids
    -endroits poussiereux

N'exposez pas le capteur de telecommande de ce systeme à la lumière directe du soleil ou à une lampe fluorescente à onduleur.
- Si les piles sont vieilles, la portée de la télécommande risque de diminuer considérablement. Le cas échéant, remplacez les piles le plus rapidement possible par deux piles neuves.
- Changcz toutes les piles dans les cas suivants : lorsque la portée de la télécommande diminue ou lorsque le témoin de transmission ne s'allume plus.
- N'utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usages.
- N'utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au mangané). Lizez les instructions de l'emballage, car ces types de piles peuvent etre de forme et de couleur différentes.
- Des piles épisiées risquènt de fuir. En cas de fuite, jetez les piles immédiattement. Évitez de toucher le liquide qui a fui et veillez à ce qu'il n'entre pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement d'insertion des piles avant d'insérer de nouvelles piles.
- Ne jetez pas les piles avec les ordures menagères. Mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.

Nous vous souhaitons un plaisir musical durable

Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l'Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoute à un niveau non dommageable pour l'ouïe, c'est-à-dire un niveau où vous pouvez Obtir un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger pour l'ouïe. Comme lessons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu'à long terme, lorsqu'il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l'Association des Industries Électroniques vous déconseillant l'écoute prolongée à des volumes excessifs.

YAMAHA YRS1100 - Nous vous souhaitons un plaisir musical durable - 1

Ce que vous permet de faire ce système

YAMAHA YRS1100 - Ce que vous permet de faire ce système - 1

YAMAHA YRS1100 - Ce que vous permet de faire ce système - 2

Table des matieres

PREPARATIONS

Mise en route. 4

Accessoires fournis 4

RACCORDEMENT/RéGLAGES INITIAUX

Installation 5

Preparation de la télécommande 7

Raccordements 8

Raccordement du téléviseur et du lecteur de disques Blu-ray. 8

Raccordement de la console de quelques ou du synthoniseur.... 9

Réglages initiaux 10
Sélection de la langue d'affichage des menus. 10

Réglage automatique pour des effets surround appropriés (IntelliBeam) 11

Utilisation du système avec la télécommande du téléviseur 18

LECTURE

Fonctions de lecture 20

Procedure de base pour la lecture. 20

Réglage personnelé du son 21
Commutation du son stéreo/surround 21

Lecture de fichiers audio compressés numérique (MP3, WMA, etc.) avec un son optimisé (optimiser de musique compressée) 21

Réglage automatique du niveau de volume (UniVolume) 21

Réglage de la balance du son. 21

Restitution d'un son surround réaliste (CINEMA DSP) .... 22

Changement du type de sortie audio pour la lecture surround. 23

Réglage du décodeur surround. 25

Utilisation de fonctions utiles 26

Écoute avec un casque 26
Minuterie de mise hors service/fonction de mise hors

tension automatique 27

Réglages pour chaque source d'entrée (menu d'options) .... 27

Lecture sur un iPod/Phone. 29

Lors de l'utilisation de la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha (par ex. YDS-12, en option). 29
Lors de l'utilisation su système sans fil pour iPod (YID-W10, en option). 29

Lecture sur des appareils Bluetooth 30

Couplage 30

Connexion 31

CONFIGURATION

Menu installation 32

Procedure d'installation 32

LiTe du menu installation. 33

Installation manuelle 34

Instal. paramètres 34

Ajust. faisceaux 35

Localisation image 36

Contrôle tonalité 36

Contrôle tonalité 36

Réglages du caisson de basse 36

Commandeduretardaudio 36

Contrôle dynamique 37

Niveau de volume de chaque canal à l'aide de tonalités d'essay

Réglage du signal de sortie 37

Configuration de la sortie des faisceaux acoustiques....3

Affectation de I'entree 38

Affectation de I'entree 38

Renommer entrée. 39

Configuration de la fonction HDMI 39

Réglages affichage 40

Configuration avancée 41

GUIDE DE DÉPANNAGE

Guide de dépannage 42

À PROPOS DE CE SYSTÉME

Commandes et fonctions 46

Glossaire. 49

Charactéristiques techniques 51

Utilisation du DVD de démonstration fourni.....53

Index. 54

À propos de ce manuel

  • Dans ce manuel, les opérations qui peuvent être effectuées avec les touches de la face avant et les touches de la télécommande sont expliquées avec les touches de la télécommande.
  • Le symbole appelle votre attention sur un conseil d'utilisation.
  • Les remarques contiennent d'importantes informations et des instructions d'utilisation.
  • Ce mode d'emploi a ete impreme avant la fabrication de l'appareil. La presentation et les caractetistiques ont pu etre modifiees, notament en vue d'une amelioration. En cas de divergence entre le mode d'emploi et l'applieil, ce dernier prime.
  • La lecture de l'alphabet (par exemple, A ) renvoie à la ou aux touches de la télécommande indiquées sur la figure de la page de gauche.

Mise en route

Accessoires fournis

Avant de proceder au montage et au raccordement de l'appareil, vérifie que vous disposez de tous les accessoires suivants. 1)

Télécommande Pile (× 2)

(AA, R6, UM-3)

Cablea fibre optique (1,5 m)

Cable audionumérique à fiches (1,5 m)

Cable video a fiches (pour l'affichage du menu et de l'iPod video) (1,5 m)

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 1

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 2

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 3

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 4

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 5

Microphone Intellibeam (×1) (6 m)

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 6

Pied de microphone en carton (× 1)

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 7

Guide d'installation

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 8

DVD de démonstration (v.p. 53)

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 9

Mode d'emploi (ce manuel)

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 10

Système principal

YAMAHA YRS1100 - Accessoires fournis - 11

Vouve devez monter le systeme avant de l'utiliser. Verifie que les éléments suivants se trouvent dans l'emballage, car ils sont nécessaires au montage. Consultez le guide d'installation pour obtenir de plus amples informations sur les procedures d'installation.

  • Systeme principal
    Panneaux arrirée (gauche et droit)
  • Étagère - Pieds
    Panneau arricercentral
    Panneau inférieur
    Supports
  • Panneau supérieur en verre
    Petites vis M4× 10mm
    Chevilles
    Rondelles
  • Grandes vis M5 × 30 mm
  • Pièces de fixation

1)

Selon le type de raccordement, il est possible que vous n'ayez pas besoin des cables fournis.

Installation

Une fois le système monté, placez-le à la position souhaitec. Consultez le guide d'installation fourni pour obtenir de plus amples informations sur le montage. Cette section décrit un emplacement d'installation adequat pour ce système. Reportez-vous à la section « Remarques concernant l'installation » ci-dessous et placez le système au bon endroit.

Remarques concernant l'installation

  • Installez votre téléviseur en suivant les instructions du fabricant afin d'eviter qu'il ne bascule.
  • Les enceintes du téléviseur sont dotées d'aimants. Veillez à ne placer aucun objet sensible au magnétisme dessus (montres, cartes de crédit, disquettes, etc.).
    Lorsque you placez le système à proximé d'un téléviseur à tube cathodique, il est possible que le son ou l'imagé se déteriore.

Attention: Maniement du verre trempe

Le panneau supérieur est fabriqué en verre trempe pour plus de résistance et de sécurité. Par ailleurs, un film de sécurité a été appliqué au verre trempe pour offrir une protection supplémentaire contre les accidents pouvant se produit suite à la rupture du verre. Si vous ne maniez pas le verre correctement, il risque néanmoins de se briser ; des fragments de verre pourrait voter en éclats et vous pourriez vous blesser. Veillez à respecter les précautions suivantes :

  • Evitez les chocs violents (par exemple, ne posez pas brusquement des objets sur le verre).
  • Evitez de poser des objets tranchants sur le verre.
    Si le verre trempe se raye, il peut a tout moment se rompre. Si vous vous apercevez que le verre est raye, remplacez-le immidiatement.
  • Ne décollez pas l'autocollant d'avertissement du verre.

YAMAHA YRS1100 - Attention: Maniement du verre trempe - 1

  • Installez le système au centre des murs gauche et droit.
  • La position d'écoute (canapé, etc.) doit se situer au centre du système.
    La distance entre la position d'ecoute et le système doit être supérieure à 1,8 m.

YAMAHA YRS1100 - Attention: Maniement du verre trempe - 2
Revêtement interieur

Un revetement interieur special appliquee sous le meuble permet de deplacer le syste mefaclement. Pour ne pas endommager le sol, depoussiere et lavez le sol avant de deplacer le meuble.

Avant d'installer le système

Ce système cré un son surround en réfléchissant les faisceaux sonores des murs de la pierce d'écoute. Les effets du son surround produits par ce système peuvent être insufisants si ce dernier est installé dans les endroits suivants.

  • Pièces dont les murs ne refléchissant pas correctement les faisceaux sonores
  • Pièces dont les murs absorbent le son
  • Pièces dont les dimensions sont en dehors des plages suivantes: L (3 à 7 m) × H (2 à 3,5 m) × P (3 à 7 m)
  • Pièces dont la distance entre la position d'écoute et le système est inférieure à 1,8 m
  • Pièces dans lesquelles des objets, notamment certains meubles, peuvent empêcher le refléchissement des faisceaux sonores
  • Pièces où la position d'écoute est trop proche des murs
  • Pièces où la position d'écoute ne se trouve pas en face du système

■My Surround

Dans une piece telle que celle illustrée ci-dessus, vous pouvez obtaining des effets sonores surround intenses grace à My Surround (10 p. 24).

Installation du système

Ce système émet des faisceaux sonores, tel que décrit dans les illustrations ci-dessous. Installez-le de façon à ce qu'aucun obstacle, notamment des meubles, n'entrave le refléchéissement de ces faisceaux. Dans le cas contraire, il est probable que vous ne puissiez obltenir aucun effet sonore surround.

Vous pouvez installer le système parallèle au mur ou en angle.

Installez le système exactement au centre du mur, en le mesurant depuis les angles gauche et droit.

Installation en angle

Installez le système dans un angle à 40^ ou 50^ par rapport aux murs adjacent.

YAMAHA YRS1100 - Installation en angle - 1

Objet, par exemple un meuble

YAMAHA YRS1100 - Objet, par exemple un meuble - 1
Installation parallele (avec 5Beam)

YAMAHA YRS1100 - Objet, par exemple un meuble - 2

■Experiments d'installation

Installez le système le plus pres possible du centre du mur.

YAMAHA YRS1100 - ■Experiments d'installation - 1

Installation ideale

Installez le système le plus pres possible de l'avant de votre position d'écoute normale.

La distance entre la position d'ecoute et le système doit être supérieure à 1,8 m.

YAMAHA YRS1100 - Installation ideale - 1

Installation dans une piece non carree

Installez ce système de sorte que les faisceaux sonores puissant se réfléchir sur les murs.

YAMAHA YRS1100 - Installation dans une piece non carree - 1

Préparation de la télécommande

Avant d'insérer les pilles ou d'utiliser la télécommande, lisz les précautions relatives à la télécommande et aux piles à la section « ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. »

Insertion des piles

YAMAHA YRS1100 - Insertion des piles - 1

Retirez la feuille protectrice avant d'utiliser la télécommande.

YAMAHA YRS1100 - Insertion des piles - 2

Portée

YAMAHA YRS1100 - Portée - 1

  • Ne branchez pas le cable d'alimentation tant que tous les cables ne sont pas raccordes.
    Lorsque you inserez la fiche, ne forcez pas dessus. You risquez en effet d'endommager la fiche et/ou la borne.

Raccordement du téléviseur et du lecteur de disques Blu-ray

Raccordez les cables dans l'ordre suivant.

1 Cable HDMI (en option)

Ce cable permet de diffuser les signaux audio/video numériques du lecteur de disques Blu-ray sur ce système.

2 Cable HDMI (en option)

Ce cable permit de diffuser les signaux video numériques du disque Blu-ray sur le téléviseur.

3 Câble à fibre optique (fourni)

Ce cable permet de diffuser le son numérique du téléviseur sur ce système.

4 Câble video à fiches (fourni)

Ce cable permit d'afficher le menu installation des modeles YRS-2100/YRS-1100 sur le téléviseur.

YAMAHA YRS1100 - Câble video à fiches (fourni) - 1

YAMAHA YRS1100 - Câble video à fiches (fourni) - 2

Téléviseur compatible ARC (Audio return channel, canal de retard audio)

Raccordez le cable HDMI à la borne compatible avec le canal de retard audio (borne portant la mention « ARC ») du téléviseur. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire de raccorder un cable à fibre optique.
Activez la fonction de contrôle HDMI de ce système (p. 39).

Qu'est-ce que le canal de return audio (ARC)?

Une fonction transmet le signal audionumérique provenant d'un téléviseur à ce système via un cable HDMI. Grace à cette fonction, il n'est pas nécessaire d'utiliser un cable audionumérique à fiches pour relier le téléviseur à ce système.

YAMAHA YRS1100 - Câble video à fiches (fourni) - 3

Selon le réglage, il est possible de sélectionner HDMI pour le signal video et le son optique numérique, le son numérique coaxial ou le son analogique. Reportez-vous à la section « Affetation de l'entrée (r#p. 38) »

Raccordement de la console de produits ou du symponiseur

Périphrérique externe supplémentaire (exemple) Câble deraccordement
1 Console deleasedeux compatibleHDMICâble HDMI(en option)
2 TVsatellite/parcâble(compatiblenHDMI)Câble HDMI(en option)
3 TVsatellite/parcâble(noncompatibleHDMI)Câble audionumériqueàfiches(fourni)4)
4 Console deleasedonnoncompatibleHDMICâble audio analogue stéréo àfiches(en option)4)

YAMAHA YRS1100 - Raccordement de la console de produits ou du symponiseur - 1

3)÷<4)÷<

Les autres péripériques munis d'une prise de sortie optique numérique doit être raccordés à la prise d'entrée optique numérique de ce système à l'aide d'un cable à fibre optique.

Pour raccorder une console de produits ou un synthoniseur au téléviseur, vous devez vous procurar des cables video à fiches supplémentaires (en option).

YAMAHA YRS1100 - 3)÷&lt;4)÷&lt; - 1

Sélection de la langue d'affichage des menus

1 Mettez le système et le téléviseur sous tension.
2 Sélectionnez « VIDEO INPUT 1 (exemple) » comme entrée du téléviseur.

YAMAHA YRS1100 - Sélection de la langue d'affichage des menus - 1

Vérifiez que l'écran initial est affchéé. 1)

3 Maintenez enfoncée la touche (SETUP jusqu'à ce que le menu « LANGUAGE SETUP » s'affiche sur l'écran du téléviseur.

YAMAHA YRS1100 - Sélection de la langue d'affichage des menus - 2

4 Appuyez sur 1 /N pour selectionner la langue de votrechoix, puis appuyez sur ENTER.

Paramétres disponibles : ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPÁNOL, ITALIANO, NEDERLANDS, PYCCKÍM, SVENSKA
Réglage initial: English

Réglage automatique pour des effets surround appropriés (IntelliBeam)

Ce système cree un champ sonore en reflechissant les faisceaux sonores des murs de la piece d'ecoute et en ameliorant la cohesion de toutes les voies. Vous devez regler l'angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des encceintes d'un système acoustique classique pour que ce système restitue le meilleur son possible. L'optimisation des faisceaux et I'optimisation du son sont obtenues a I'aide du microphone IntelliBeam fourni. Vous evitez ainsi les reglages d'enceinte fastidieux nécessitant une bonne ouie, et obtenez des reglages des faisceaux sonores bien plus précis et adapte s'aque environnement d'ecoute. Ces deux fonctions sont appelées « IntelliBeam »

Optimisation des faisceaux :

Cette fonction permet d'optimiser l'angle des faisceaux en fonction de la vie environnement d'écoute.

Optimisation du son :

Cette fonction permet d'optimiser le retard, le volume et la qualite des faisceaux en fonction de votre environnement d'écoute.
Ce système effectue ces deux optimisations automatiques avec l'aide du microphone IntelliBeam fourni. 2)

Remarque

Il est possible que la procEDURE d'installation automatique ne s'exécuté pas correctement si vous installez le système dans l'une des pieces décrites à la section « Installation du système » de la page 6. Le cas échéant, procédéz à l'installation manuelle (p.14) pour définiir manuclement les paramétres correspondants.
- Ne raccordez pas le microphone IntelliBcam à un prolongatcur, car l'optimisation du son risque de manquer de précision.
- Àprous avoir terminé la procédure d'installation automatique, n'oublié pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
- Conservez le microphone IntelliBeam à l'abri des rayons du soleil.
- Ne posez pas le microphone IntelliBeam sur le système.

Installation du microphone IntelliBeam

Suivez les étapes ci-dessous pour raccarder le microphone IntelliBeam au système et pour le placer au bon endroit.

1 Placez le microphone IntelliBeam sur une surface plane à l'emplacement d'écoute habituel.

Servez-vous du pied de microphone en carton fourni ou d'un trépied pour placer le microphone IntelliBeam à la hauteur correspondant à vos oreilles lorsque vous étés assist à votre position d'écoute.

■Assemblage du pied de microphone en carton fourni

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 1
1
Disposer à

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 2
4 1'horizontale

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 3

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 4

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 5

Assurez-vous qu'aucun obstacle ne se trouve entre le microphone IntelliBcam et les murs dans la piece d'écoute, car cela risque d'empêcher le refléchissement des faisceaux acoustiques. Néanmoins, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme partie saillante de ces derniers.

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 6

YAMAHA YRS1100 - ■Assemblage du pied de microphone en carton fourni - 7

2 Assurez-vous que le cable video à fiches fourni est raccordé et qu'aucun écouteur n'est branché.

YAMAHA YRS1100 - Assurez-vous que le cable video à fiches fourni est raccordé et qu'aucun écouteur n'est branché. - 1

2)

L'écran « Optimisation son + faisceaux » s'affiche automatiquement lors du raccordement du microphone IntelliBeam. Vous pouvez selectionner « Optimisation faisceaux » ou « Optimisation son » dans le menu installation (p. 14).

  • Les données définies automatiquement peuvent être enregistrées dans la mémoire système (p. 16). Vous pouvez enregistrer plusieurs données en fonction de la piece d'écoute et modifier le réglage en conséquence.

YAMAHA YRS1100 - 2) - 1

Utilisation de la fonction Installation automatique (IntelliBeam)

Remarque

  • Il est normal que des tonalités d'essay puissant soient émises pendant la procédure d'installation automatique. Assurez-vous qu'aucun enfant n'est present dans la piece pendant la procédure d'installation automatique.
  • La pierce doit être aussi calme que possible. Pour obtenir des mesures plus précises, éteignez les apparciels électriques bruyants, tels que les climatiseurs.
  • Si vous avez des rideaux dans votre piece d'écoute, nous vous conseillons de procéder de la façon suivante.

1 Ouvrez les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2 Executer la fonction « Optimisation faisceaux »
3Fermez les rideaux.
4 Executez la fonction « Optimisation son »

1 Mettez le système et le téléviseur sous tension.
2 Sélectionnez «VIDEO INPUT 1 (exemple) » comme entrée du téléviseur.
3 Raccordez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC.

La prise se trouve en dessous de l'appareil principal.

Lorsque you appuyez sur la touche RETURN, le menu installation s'affiche.

Appuyez sur plusieurs fois sur la touche ETUP pour afficher a nouveau l'écran du menu, puis selectionnez « Installation automatique »

Optimisation son+faisceaux.

Si I'écran n'est pas affché

Verifiez les points suivants.

-La prise d'entrée du télévisueur et la prise de sortie video du système sont reliées.
-L'entree du téléviseur est reglee sur VIDEO INPUT 1 (exemplc)

La fonction « Optimisation son+faisceaux » est automatiquement selectionnée. Si vous activez soit la fonction « Optimisation faisceaux » soit la fonction « Optimisation son », reportez-vous à la section « Installation automatique via le menu installation («p. 14) »

3)

  • Attendez à l'extérieur de la piece pendant la procédure d'installation automatique.
  • La procédure d'installation automatique prend environ 3 minutes.
  • Pour annuler la procédure d'installation automatique après son lancement, appuyez sur la touche RETURN.

L'écran ci-dessous apparait après la connexion du microphone Intellibcam au système. 1)2)

Installation automatique

Veujillez connecter le micro et l'instituer a plus de 1.8m du projeteur de son, centre par rapport au point d'ecoute

Appuyez sur ENTER et

quittez la piece durant 3 Min

ENTER :Demar. RETURN:Retour

Remarque

Le réglage optimal peut ne pas être obtenu si vous restez dans la piece. Préparez-vous à quitter la piece dans les 10 secondes après avoir appuyé sur la touche NTER à l'étape 4.

4 Appuyez sur la touche ENTER pour démarrer la procédure d'installation automatique, puis quitterz la piece dans les 10 secondes.3)

L'écran d'installation change automatique au cours de la méthode d'installation automatique.

Installation automatique

Début du réglage dans 10 sec.

veuillez sortir de la piece.

(Après 3 min.)

Affichage résultat

Mesures effectues.

Mode faisceaux: 5Beam/Plus2

caissonasse:Oui

Une fois la proceducr d'installation automatique terminée, un carillon retentit. 4)

5 Appuyez sur la touche ENTER pour valider les résultats. 5)

Les résultats de la mesure sont mis en mémoire.

Installation Auto effectuee

SVP retirez le micro du l'projecteur de son et de la position d'écoute.

L'ecran initial s'affiche. 6)

Conservez le micro IntelliBeam dans un lieu sûr.

YAMAHA YRS1100 - Installation Auto effectuee - 1

Les résultats de la mesure sont enregistrés dans la mémoire interne du système jusqu'à ce que vous relianciez la procédure d'installation automatique ou que vous configuriez les réglages manuellement.

Vou pouve enregistrer plusieurs résultats de mesure à l'aide de la fonction de mise en mémoire (p. 16).

4)=5)

Si une erreur se produit, un signal sonore retentit et un message d'erreur s'affiche. Pour plus de détails sur les messages d'erreur, reportez-vous à la section « Messages d'erreur relatifs à l'installation automatique » (14p. 15).
- Si l'indication « Mesure environnementé:Échéec » s'affiche, reportez-vous à la section « Messages d'erreur relatifs à l'installation automatique » (wp. 15), appuyez sur la touche RETURN, puis relancez la procédure d'installation automatique.
- Selon l'environnement de votre piece d'écoute, l'angle des faisceaux des canaux avant gauche et droit et celui des canaux surround gauche et droit peuvent avoir la même valeur même si « Mode faisceaux:5 Beam » s'affiche.

Si vous ne souhaitez pas appliquer les résultats, appuyez sur RETURN.

6)

Lorsque vous lancez la procédure d'installation automatique à partir du Menu installation, l'écran de seLECTION du Menu installation apparait.

YAMAHA YRS1100 - 6) - 1

■Installation automatique via le menu installation

1 Installez le microphone IntelliBeam et appuyez sur la touche SETUP.
2 Appuyez sur 1 / pour selectionner « Installation automatique», puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur 1 /0 pour selectionner l'un des éléments suivants, puis appuyez sur la touche ENTER.

Selectionnez une fonction :

« Optimisation son+faisceaux » (optimisation des faisceaux et optimisation du son)

Nous vous recommendons de selectionner cette fonction d'optimisation lorsque vous effectue les réglages pour la première fois.

Cette fonction dure environ trois minutes.

« Optimisation faisceaux » (Optimisation des faisceaux uniquement)

Cette fonction permet d'optimiser l'angle des faisceaux seulement en fonction de la vieille environnement.

Cette fonction dure environ une minute.

« Optimisation son » (Optimisation du son uniquement)

Cette fonction permet d'optimiser le retard, le volume et la qualite des faisceaux en fonction de votre environnement d'ecoute. Vous devez optimiser I'angle des faisceaux à I'aide de la fonction « Optimisation faisceaux » avant d'utiliser la fonction « Optimisation son » Il est conseilé de selectionner cette fonction dans les situations suivantes:

  • Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre piece avant d'utiliser le système
  • Si vous avez regle l'angle des faisceaux manuellement.
    Cette fonction dure environ deux minutes.

4 Raccordez le microphone IntelliBeam au système après l'affichage de l'écran « Installation automatique »

Pour plus d'informations sur l'installation et le raccordement du microphone IntelliBeam, reportez-vous à la section « Installation du microphone IntelliBeam (p. 11) »

Remarque

Le réglage optimal peut ne pas être obtenu si vous restez dans la piece. Préparez-vous à quitter la piece dans les 10 secondes après avoir appuyé sur la touche INTER à l'été 4.

5 Répétez les étapes 4, 5 et 6 de la section « Utilisation de la fonction Installation automatique (IntelliBeam) (p. 13) »
6 Une fois l'installation terminée, débranchez le microphone IntelliBeam.

■Messages d'erreur relatifs à l'installation automatique

Si un message d'erreur s'affiche à l'écran de votre télévisueur, consultez la liste des messages d'erreur afin de résoudre le problème, puis suivez la procédure ci-après.

[Erreur E-1] : Appuyez sur la touche 1NTER pour relancer la procEDURE d'installation automatique. Ou appuyez sur la touche 2 Pour poursuivre la mesure.

[Erreur E-7] : Appuyez sur la touche @pocrmettre lesysteme en mode veille, puis relancez la procedure d'installationautomatique après avoir remis le systeme en marche.

Autres erreurs: Appuyez sur la touche RETURN pour annuler l'opération, puis relancez la procédure d'installation automatique.

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, effectuez le réglage manuellement dans « Menu installation » (p. 32).

Erreur E-1: SVP testez dans un environnement plus silencieux.
Causes possibles Actionscorrectives
Il y a trop de bruit dans la pièce. Lapièce doit être aussi calme que possible. Choisissez évientuèlement une heures du jour plus calme, où le bruit extérieur est plus faible.
Erreur E-2 : SVP vérifie le micro et réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
Le microphone IntelliBeam n'est pas raccordé au système ou a été débranché pendant la procédure d'installation automatique.Raccordez correctement le microphone IntelliBeam au système.
Erreur E-3: Contrôle imprévu déetecté. SVP réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
D'autres opérations ont été effectuées sur le systèmependant la procédure d'installation automatique.N'effectuez aucune opération au cours de la procédure d'installation automatique.
Erreur E-4: Le micro doit être en face de l'projecteur de son! SVP réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
Le microphone IntelliBeam n'est pas placé en face du système.Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien placé en face du système.
Erreur E-5 : Veuillez vérifier la position du micro. Il doit être à plus de 1.8m du projecteur de son. SVP réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
Le microphone IntelliBeam n'est pas place à bonne distance du système.Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est place à plus de 1,8 m de l'avant du système et à moins de 1 m verticalément de part et d'autre du centre du système.
Erreur E-6 : Niveau de volume attend trop faible. SVP vérifie la position micro/connexion et réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
Le microphone IntelliBeam ne peut pas capter le son produit par ce système, car le niveau sonore est trop faible.Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé au système et place au bon endroit. Si le problème persististe, contactez le service après-vente agrée Yamaha le plus proche.
Erreur E-7: Erreur inattendue. Veuillezmettre l'appareil hors tension et réessayez.
Causes possiblesActionscorrectives
Une erreur système s'est produit.Appuyez sur la touche Ⓞ Ⓞ pourmettre le système en mode veille, puisreliance la procédure d'installation automatique après avoir remis le système en marche.
Erreur E-8 : Les écouteurs sont connectés. Veuillez débrancher le casque et réessayez.
Causes possibles Actionscorrectives
Un casque est branché. Débranchezle casque et réessayez.

YAMAHA YRS1100 - ■Messages d'erreur relatifs à l'installation automatique - 1

Enregistrement de plusieurs résultats de mesure (fonction de mise en mémoire)

Vous pouvez sauegarder les reglages de faisceaux et de sons effectuels dans la mémoire système de l'apparcil. Par exemple, certains régles pourront être enregistrés pour différents environncments. À titre d'exemple, si un faisceau sonore rencontres un rideau avant d'atteindre la position d'écoute, l'intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.

Si vous avez des rideaux dans votre piece d'écoute, nous vous conseillons de proceder de la façon suivante.
1. Ouvrez les rideaux, exécutez la fonction « Optimisation son+faisceaux » (p. 14), puis sauvegardez les réglages dans « Mémoire 1 »
2. Fermez les rideaux, exécutez la fonction « Optimisation son » (p. 14), puis sauvegardez les réglages dans « Mémoire 2 »

Sauvegarde des réglages

1 Appuyez sur la touche ⑤SETUP.
2 Sélectionnez « Mémoire », puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche 1 /N pour selectionner « Sauvegarder», puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche 1 /N pour selectionner le numero de memoire souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. 1)

Paramètres disponibles : Mémoire 1, Mémoire 2, Mémoire 3

L'indication « Sauvegarder mémoire 1 ? > s'affiche lorsque vous sélectionné le nombre de mémoire.

5 Appuyez sur la touche center.

L'indication « Mémoire 1 sauvégardee... » s'affiche et le réglage est sauvégarde.

1) = 12

  • Si des réglages système ont déjà été sauvégardés sous le nombre de mémoire sélectionné, ils seront replacés par les nouveaux.
  • La fonction de mise en mémoire n'est pas disponible lorsque vous reglez « MEMORY PROTECT » sur « ON » à la section ADVANCED SETUP (§p. 41).

■Chargement des réglages

1 Appuyez sur la touche ETUP.
2 Sélectionnez « Mémoire », puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche 1 /N pour selectionner « Charger», puis appuyez sur la touche ENTER.
4 Appuyez sur la touche 1 / pour selectionner le numero de memoire a charger, puis appuyez sur la touche K ENTER.

Paramètres disponibles: Mémoire 1, Mémoire 2, Mémoire 3

L'indication « Charger la mémoire 1 ? » s'affiche lorsque vous sélectionné le numéro de mémoire.

5 Appuyez sur la touche CENTER.

L'indication « Mémoire 1 chargée... » s'affiche et le réglage est chargé.

YAMAHA YRS1100 - ■Chargement des réglages - 1

Utilisation du système avec la télécommande du téléviseur

Qu'est-ce que la fonction de contrôle HDMI ?

Vous pouvez utiliser la télécommande du téléviseur pour commander ce système, à condition que le téléviseur prenne en charge cette fonction (par exemple, téléviseur REGZA Link) et soit raccordé à la prise HDMI OUT (ARC) de ce système. 1)

YAMAHA YRS1100 - Qu'est-ce que la fonction de contrôle HDMI ? - 1
Télécommande du téléviseur (exemple)

1)

  • Mème si vous téléviseur est compatible avec la fonction de contrôle HDMI, il se pourrait que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Pour en savoir plus, voyagez le mode d'emploi fourni avec votre téléviseur.
  • Si vous utilisez la fonction HDMI pour racorder ce système à un périhérique, notamment à un lecteur de disques Blu-ray compatible avec la fonction de contrôle HDMI, vous pouvez commander ce périhérique avec la fonction de contrôle HDMI.
  • Nous vous conseillons d'utiliser des appareils (televiseur, lecteur de disques Blu-ray/de DVD, etc.) du même fabricant.

Réglage de la fonction de contrôle HDMI

1 Mettez sous tension tous les apparciels raccordés à ce système via la liaison HDMI.
2 Vérifiez tous les apparèils raccordés via HDMI et activez la fonction de contrôle HDMI sur chacun d'eux.

Pour ce système, réglez « Contrôle HDMI » sur « On » (« p. 39). 2)

Pour les autres appareils, consultez le mode d'emploi fourni avec chacun d'eux. 3)

3 Mettez le téléviseur hors tension puis de nouveau sous tension.

Enregistrement des équipements HDMI sur le téléviseur 4)

1 Sélectionnez ce système comme source d'entrée pour le téléviseur.
2 Mettez sous tension l'appareil compatible avec la fonction de contrôle HDMI (lecteur de disques Blu-ray, par exemple) raccordé à ce système.
3 Reglez la source d'entrée de ce système sur le lecteur de disques Blu-ray et vérifie si l'image s'affiche correctement sur le lecteur.

Lorsque vous raccordez un lecteur de disques Blu-ray à la prise HDMI 1, appuyez une fois sur la touche de selection d'entrée pour afficher le diagramme suivant.

Nom de la source d'entree

HDM1

4 Vérifiez si la fonction de contrôle HDMI fonctionne correctement (mettez ce système sous tension ou réglez le volume à l'aide de la télécommande du télévisueur).

Si la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas

Effectuez les vérifications suivantes :

  • Verifiez que le téléviseur est raccardé à la prise HDMI OUT (ARC) de ce système.
  • Vérifiez que « Contrôle HDMI » (« p. 39) est régle sur « On » dans le menu installation.
  • Vérifiez que la fonction de contrôle HDMI est activée sur le téléviseur. (Vérifiez également les réglages associés, tels que la fonction de synchronisation ou la priorité des enceintes.)

Si la fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas après avoir effectue les vérifications ci-dessus,
-Mettez ce système et le téléviseur hors tension, puis de nouveau sous tension.
- Débranche les cables d'alimentation du téléviseur et de ce système, puis rebranche-les.
- Àpres avoir séLECTIONné INPUT1, INPUT2, INPUT3 ou DOCK,CHOISISEZ la même entrée pour le téléviseur et le système.

Changement de méthode de raccordement et des apparèils raccordés

Lorsque vous utilisez d'autres appareils et les raccordez à d'autres prises, réinitialisez le système en suivant les procédures ci-après.

1 Désactivez la fonction de contrôle HDMI du téléviseur et du lecteur, mettez hors tension tous les apparciels raccordés et effectuez les nouveaux raccordements.
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Réglage de la fonction de contrôle HDMI »

2)3)

Le réglage par défaut est « Off »

Lorsque « Contrôle HDMI » est régé sur « On » dans le menu installation,

-Meme si vous appuyez sur la touche de système ne s'esti pas complètement et les signaux provenant de la prise HDMI IN sont reçus sur la prise HDMI OUT (ARC).
-Avant d'appuyer sur la touche etectionnez les sources d'entree de votrechoix raccordeesa la prise HDMI IN (1 a 3).
- Selon le téléviseur, il est possible que certaines opérations, comme changer de chaîne, modifié le réglage des modes surround de ce système.

Exemple de réglages TV

  • Dans le menu de configuration du télévisuer, Sélectionnez « Réglage liaison » → « Réglage contrôle HDMI » (exemple), puis reglez la fonction « Contrôle HDMI » sur « On » (exemple).
  • Les paramètres de type « Priorité enceintes » doivent être définis sur « Amplificateur AV »

4)

Sur certains appareils HDMI, il vous suffit de configurer la fonction de commande HDMI. L'enregistrement des appareils HDMI sur le téléviseur n'est pas nécessaire dans ce cas.

Fonctions de lecture

YAMAHA YRS1100 - Fonctions de lecture - 1

Procedure de base pour la lecture

1 Appuyez sur la touche @pour metre ce système sous tension.
2 Mettez sous tension les apparèils (dévelopeur, lecteur de disques Blu-ray, console de yeux, etc.) raccordés à ce système.
3 Sélectionnez l'appareil que vous souhaitez utiliser en appuyant sur la touche de sélection d'entrée (O, E F correspondant à la borne à laquelle est raccordé l'appareil externe.

Par exemple, si vous souhaitez utiliser un lecteur de disques Blu-ray raccordé à la prise HDMI IN 1, sélectionnez HDMI en appuyant sur la touche de selection d'entrée comme indiqué ci-dessous.

Nom de la source d'entrée

HDM1

4 Demarrez la lecture sur l'appareil selectionné à l'étape 3.
5 Appuyez sur la touche volume +/- pour régler le volume. 1) 2) 3)
Appuyez sur la touche GUBWOOFER +/- pour régler le caisson de basse. 4)
6 Sélectionnez le mode surround ou le mode stéreo et réglez vos préférences sonores. (p. 21)

Appuyez sur la touche pourmettre cesysteme en mode veille.

1)

Lorsque le son est diffusé sur les enceintes du téléviseur et sur ce système, coupez le son du téléviseur.

2)

Pour couper le son

Appuyez sur la touche MUTE. Lorsque la fonction de mise en sourdine est activée, le témoin VOL clignote sur l'afficheur de la face avant. Pour rétabir le son, appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE ou appuyez sur la touche VOLUME +/-

3) Fmquare

Lorsque le son provenant de l'entrée HDMI IN est émis sur les enceintes du téléviseur, le niveau de volume ne change pas, même si vous appuyez sur la touche VOLUME +/- ou sur la touche MVTE.

4)

  • Il est possible de régler le volume du caisson de basse de ce système indépendamment du volume.
  • Nous vous recommendons de diminuer le volume du caisson de basse en soitée.

Réglage personnelisé du son

Commutation du son stéreo/surround

Lecture en son stéreo.

Appuyez sur la touche STEREO pour acceder au mode stereo.

Lecture en son surround.

Appuyez sur la touche SURROUND pour acceder au mode surround.

Lecture de fichiers audio compressés numériquement (MP3, WMA, etc.) avec un son optimisé (optimiser de musique compressée)

Vous pouvez dire des fichiers audio compressés numérique, tels que MP3 et WMA, en accentuant les graves et les aigus amplifiés de façon dynamique.

Appuyez sur la touche ENHANCER pour activer/désactiver cette fonction.5)

Réglage automatique du niveau de volume (UniVolume)

Lorsque vous regardez la télévision, vous pouvez compenser les variations de volume excessives pour une(Meilleure ecoute dans les cas suivants.

Lorsque vous changez de chaîne
Lorsqu'un programme est coupé par des announcements publicitaires
Lorsqu'un programme se termine et un autre commence

Appuyez sur la touche R NIVOLUME pour activer/désactiver cette fonction. 6)

Réglage de la balance du son

Utilisez cette fonction pour régler la balance du son de chaque canal pendant la lecture. 7)

1 Appuyez sur la touche CH LEVEL.

2 Appuyez sur la touche 1 / pour selectionner l'un des canaux suivants.

Left LV: Avant gauche

Right LV: Avant droit

Center LV : Centre

Sur.L Lv : Surround gauche

Sur.R Lv : Surround droit

SWFR Lv : Caisson de basse

Lors de la seLECTION de My Surround :

CenterLv : Centre

SurLR Lv : Surround gauche et droit

SWFR LV: Caisson de basse

3 Appuyez sur la touche L </> pour régler le volume. 8)

Plage de réglages : de -10,0 dB à +10,0 dB

4 Appuyez sur la touche H LEVEL pour quitter le menu.

5)

  • Le réglage par défaut est « On » pour l'entrée DOCK et « Off » pour les autres entrées.
    L'optimiseur de musique compressée ne fonctionne pas lorsque la source est l'un des signaux audionumeriques suivants:
  • Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
  • Signal dont le taux d'échantillonnage est supérieur à 48 kHz.

6)

Le réglage par défaut est « Off »
Pour regler UniVolume sur « Off», appuyez sur la touche UNIVOLUME.
- Nous vous recommendons de désactiver la fonction UniVolume pendant la lecture de musique.

7) = 12

Reportez-vous à la section « Niveau de volume de chaque canal à l'aide de tonalités d'essay (sp. 37) » pour tester le son.

8)

Exemple de balance du son

Lorsque you n'entendez pas correctement les dialogues : selectionnez Center L.v (central) pour augmenter le niveau.
- Lorsque le son restitue n'est pas un son surround : selectionnez Sur.L LV (surround gauche) et Sur.R LV (surround droit) pour augmenter le niveau.
- Il est également possible de régler le volume du caisson de basse à l'aide de la touche ©UBWOOFER +/-.

YAMAHA YRS1100 - Exemple de balance du son - 1

Restitution d'un son surround réaliste (CINEMA DSP)

Profitez d'un son surround grâce à la fonction CINEMA DSP exclusive de Yamaha. 1)

1 Appuyez sur la touche SURROUND pour acceder au mode surround.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche CINEMA DSP. 2)3)

Le nom de catégorie de CINEMA DSP apparait sur l'afficheur de la face avant et le témoin CINEMA DSP (p. 47) s'allume.

MOVIE

Sci-Fi

Cette correction produit clairément les dialogues et les effets sonores spéciaux des tout derniers films de science-fiction, vous enveloppant dans un vaste espace cinématique.

Adventure

Cette correction produit l'environnement palpitant des tout derniers films d'action et vous improugne de la dynamique et de la fébrilité des scènes rapides.

Spectacle

Cette correction produit un environnement ample et grandiose, procurant des sensations encore plus fortes en presence de scènes spectaculaires et d'images percutantes.

1) ⏜ =

CINEMA DSP

Cet apparéil est pourvu d'une puce Yamaha CINEMA DSP (processeur numérique de champs sonores) contenant plusieurs corrections de champ qui vous permettent de rehauser le plaisir de l'écoute. La plupart des corrections de champs sonores CINEMA DSP visent à recreatel'acoustique de salles de concert célibres, de clubs de musique et descinées.

2)

Les corrections de champs sonores CINEMA DSP ne sont pas disponibles dans les cas suivants.

  • Lecture de signaux audio HD sur un disque Blu-ray.
  • Lecture de signaux audio dont la fréquence d'échantillonnage est supérieure à 96 kHz.
    Utilisation de la fonction My Surround (p. 23).
  • Lecture en mode stéreo.

3)

Ce système ménorise automatiquement les réglages affectés à chaque source d'entrée. Lorsque vous basculesz sur une autre entree, le système rappelle automatiquement les derniers réglages de l'entrée sélectionné.

MUSIC

Music Video

Cette correction produit un environnement vibrant, comme si vous assistiez à un concert de jazz ou de rock.

Concert Hall

Cette correction cree I'effet ambiophonique intense d'une grande salle de concert ronde et accroit la presence des instruments en accentuant la prolongation des sons, si bien que vous avez I'impression d'être tout pres de la scene.

Jazz Club

Cette correction recrée l'environnement acoustique du célibre club de jazz new-yorkais, « The Bottom Line», si bien que vous avez l'impression d'être assis juste devant la scene.

ENTERTAINMENT

Sports

Cette correction produit l'environnement vivant des émissions de sports en direct, en concentrant la voix du commentateur au centre et en élargissant l'atmosphère générale du stade, si bien que vous avez l'impression d'être dans un stade de foot ou de baseball.

Talk Show

Cette correction produit l'environnement vivant des débats télévisés. Il accentue la gaiete ambiente tout en maintainant les conversations à un volume/agréable.

Drama

Cette correction se caractérisse par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales et offre une sensation 3D optimale, reproduisant les effets sonores et la musique de fond en douleur tout en restituant bien le volume autour de dialogues clairs.

Game

Cette correction a ete mise au point pour les yeux de role et d'aventure. Les effets des champs sonores cinematographiques ajoutent de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en produitant des effets d'ambiance cinematographiques dans les scenes video du jeu.

Mch Stereo

Cette correction redistribue une source multivoies sur 2 voies, puis fournir le son de toutes les encéntes, produitant un son stéreo de dispersion accrue. C'est la correction ideale pour la musique de fond lors de fêtes, etc.

OFF (DSP Off)

Ce programme permet de restituer le son surround sans l'effect du champ sonore CINEMA DISP.

Changement du type de sortie audio pour la lecture surround

Vous pouvez déterminer le nombre de voies de sortie ainsi que le type de sortie audio.

1 Appuyez sur la touche ETUP.
2 Utilisez la touche 1 / N et la touche ENTER pour selectionner « Sound Setup »
3 Utilisez la touche 1 / N et la touche ENTER pour selectionner « Sound Out ».
4 Utilisez la touche / et la touche K ENTER pour selectionner « Ch Out »
5 Appuyez sur la touche L </> pour selectionner le nombre de canaux de sortie.

6 Appuyez sur la touche N pour selectionner « Sur. »
7 Appuyez sur la touche ① </ɒ> pour selectionner la méthode de sortie audio de votrechoix.5)

Paramétres disponibles:
(Lorsque vous sélectionnez 5.1ch) 5Beam, St+3Beam, 3Beam, My Sur.
(Lorsque vous sélectionnez 7.1ch) 5Beam+2, St+3Beam2, 3Beam, My Sur.

Pour quitter le menu, appuyez sur la touche H SETUP.

Voir page suivante.

YAMAHA YRS1100 - Changement du type de sortie audio pour la lecture surround - 1

4)=5)

  • Les réglages par défaut sont identifiés par le signe «*».
    Lorsque youse selectionnez 四 Auto ch (一) (automatique). Lorsque le signal d'entree est 2ch/5ch sortie 5.1ch Lorsque le signal d'entree est 6.1/7.1ch sortie 7.1ch

L'indication « Écouteur » s'affiche lorsque vous raccordez des écouteurs et il est impossible de modifier ce réglage.

Paramètres disponibles: « Sur. (surround) »

Modes faisceaux pour « 5.1ch » Modes faisceaux pour « 7.1ch »
Ce mode permet de profiter au moins des effets sonores d'un film, etc.5 Beam (5 Beam)Les faisceaux sonores sont émis par les canaux avant gauche, avant droit, central, et surround gauche et droit.5Beam+2 (5Beam Plus2)Les signaux sont émis par les canaux avant gauche et droit, central, et surround arrêté gauche et droit. Les voies d'ambiance gauche et droit sont mixées dans les voies avant gauche et droit et les voies d'ambiance arrêté gauche et droit.
Ce mode permit de visionner des enregistrentes en direct sur un disque Blue-raySt+3Beam (Stéréo+3Beam)Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droit et les faisceaux sonores par les voies centrale et d'ambiance gauche et droit.St+3Beam2 (St+3Beam Plus2)Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droit et les faisceaux sonores par les voies centrale et d'ambiance arrêté gauche et droit. Les signaux d'ambiance gauche et droit sont émis avec le son des voies avant gauche et droit et les faisceaux sonores d'ambiance arrêté gauche et droit.
Ce mode permet de regarder des films en famille dans une piece où la position d'écoute se trouve à proximité du mur arrêté.3 Beam (3 Beam)Les signaux sonores sont émis par les voies avant gauche et droit, et centrale. Les autres sources de canaux sont mélangées (canaux avant droit et gauche).
Ce mode convient aux petites pièces d'écoute dans lesquelles les effets sonores surround sont inexistants à cause des conditions de la piece d'écoute.My Sur. (My Surround)Pour profiter au moins des effets sonores de la fonction My Surround, votre position d'écoute doit être face au système. Meme s'il s'avéré impossible d'obtenir un son surround, cette fonction permet de profiter d'effets surround.

Réglage du décodeur surround

Lorsque ce système reproduit des sources à 2 ou à 5.1 canaux en mode surround, le décodeur surround permet de les dire à 7.1 canaux. 1) Vous pouvez profiter d'une grande variété d'effets sonores surround en changcant de décodeur. 2)

Selectionnez et activez « Sur.Dec.Mode » dans le menu d'options.

Reportez-vous à la section « Configuration des réglages de sources d'entrée (menu d'options) » à la page 27 pour plus d'informations sur l'utilisation du menu d'options.

Décodeurs disponibles et sources recommendées

2 canaux 5 canaux

DécodeurSources conséillées
Pro Logic (Dolby Pro Logic)- Toutes les sources
PLII (Dolby Pro Logic II)Movie Music GameFilms Musique Jeux
Nco:6 (DTS Nco:6) CinemaMusicFilms Musique

2 canaux 7 canaux

DécodeurSources conséillées
PLIIx (Dolby Pro Logic IIx)Movie Music GameFilms Musique Jeux
Neo:6 (DTS Neo:6) CinemaMusicFilms Musique

1)

A propos du décodeur surround prénant en charge les sources à 5.1 canaux

Lorsque vous reglez « Ch Out » (sortie canal) sur « 7.1ch », ce système décode des sources à 5.1 canaux, puis restitue un son surround jusqu'à 7.1 canaux (« p. 23). L'un des décodeurs suivants est sélectionné automatiquement en fonction des signaux entre.

Source d'entrée à 5.1 canauxDécodeur
PCM, Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, Dolby Digital PlusDolby Pro Logic IIx Movie/Music
DTS Digital, DTS-ES matrix, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution AudioDTS-ES matrix
DTS-ES discrete DTS-ES discrete

2)

  • Les décodeurs sont disponibles uniquement lorsque la lecture surround est sélectionné.
  • Les décodeurs disponibles varient selon le réglage « Ch Out » (p. 24).
    Lors de la lecture stereo (wp. 21) ou de l'utilisation de la fonction My Surround (wp. 23), le decodeur surround ne fonctionne pas.

YAMAHA YRS1100 - 2) - 1

Utilisation de fonctions utiles

Écoute avec un casque

Branchez des écouteurs à la prise PHONES (wp. 46) de ce système. ^1)

Son surround avec un casque

Gracé à la nouvelle technologie surround à 7.1 canaux, vous pouvez profiter d'un son surround et stéreo dans votre casque, exactement comme sur les enceintes. (p. 21) Lorsque vous utilisez des écouteurs, vous pouvez également activer la fonction CINEMA DSP (p. 22).

1) = 19

  • Il est possible de régler le volume, le contrôle de tonalité et le niveau LFE des écouteurs independament de ceux des enceintes.
    Si le son des chaînes à 5.1 ou 7.1 canaux disposant d'un canal LFE (à 0.1) contient trop de graves, réduisez le niveau LFE. (sp. 36)

Minuterie de mise hors service/fonction de mise hors tension automatique

Utilisez cette minuterie pourmettre l'appareil en veille après un délaïdéfini.

Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP.

Réglage du décai de mise en veille automatique. Le témoin SLEEP (p.47) clignote sur l'afficheur de la face avant.
Le témoin SLEEP s'allume sur l'afficheur de la face avant et la minuterie de mise hors service est réglee. 2)
Paramétres disponibles: Sleep 120 min., Sleep 90 min., Sleep 60 min., Sleep 30 min., AutoPowerDown, Off

■ Fonction de mise hors tension automatique 3)

Lorsque la fonction AutoPowerDown est reglee, le système passee automatiquement en mode veille 10 minutes après la mise hors tension ou la mise en veille de la source d'entree selectionnee. Cette fonction est utile lorsque vous oubliez d'eteindre le système.

Réglages pour chaque source d'entrée (menu d'options)

Effectuez les réglages en fonction de chaque source d'entrée (TV/HDMI1-3/INPUT1-3/DOCK). Les éléments disponibles dans le menu varient selon l'entrée sélectionnee.

1 Appuyez sur la touche de selection d'entrée (0, 3) prunélectionner l'entrée dont vous souhaitez modifier les réglages.

2 Appuyez sur la touche OPTION.

Le menu d'options apparait sur l'afficheur de la face avant.

Volume Trim

3 Sélectionnez les éléments en appuyant sur la touche ① △/N ∇, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour modifier la valeur d'un réglage, appuyez sur la touche L/D.
Pour quitter le menu d'options, appuyez sur la touche OPTION.

2)

Le réglage de la minuterie de mise hors service est désacté si vous reglez ce système sur le mode de voir ou si vous Sélectionnez « Off »
- Lorsque vous sélectionné AutoPowerDown, le的身影 SLEEP ne s'allume pas si l'apparéil d'entrée est sous tension.

3)

  • Si vous utilise ce système pendant les 10 minutes qui precedent la mise en voille, le système ne passse en mode voille que 10 minutes après la dernière opération.

Éléments du menu d'options

Les éléments de menu suivants sont disponibles pour chaque entrée.

Source d'entréeOptions du menu
HDMI-3 Volume Trim, Decoder Mode, Sur. Dec. Mode, Signal Info
TV
INPUT1-3
DOCKVolume Trim, Sur. Dec. Mode, Connect, Disconnect, Pairing, Interlock 4)

Les éléments du menu d'options sont presentés ci-dessous. Ces paramètres s'appliquent à la source d'entrée actuellément sélectionnée. Les réglages par défaut sont identifiés par le signe « * »

Réglage du niveau d'entrée de chaque prise (Volume Trim)

Régléz le niveau d'entrée de chaque prise pour compenser les variations de volume entre plusieurs périhériques d'entrée.

Plage de reglages : de -6,0 dB à 0,0 dB* à +6,0 dB

■Commutation du signal audio à reproduce (Decoder Mode)

Ce mode permet de sélectionner les signaux audionumeriques pour la lecture.

Paramétres disponibles : Auto*, DTS

Auto: Le système selectionne automatiquement le signal audio pour la lecture. Nous vous conseillons de selectionner ce mode. DTS: Le système reproduit uniquement le signal DTS.

Réglage du décodeur surround (Sur. Dec. Mode)

Reportez-vous à la section « Réglage personnelisé du son » (p. 21) pour plus d'informations.

  • Il est impossible de selectionner AutoPowerDown dans les cas suivants :

-Lorsque you selectionnez I'entree analogique (INPUT3) ou DOCK.
-Lorsque you selectionnez TV ou HDMI11-3 et activez la fonction de contrôle HDMI.

4)

Pour plus d'informations sur la fonction Interlock, reportez-vous à la section « Lecture sur un iPod/iPhone (« p. 29) » Pour plus d'informations sur les paramétres Connect, Disconnect et Pairing, reportez-vous à la section « Lecture sur des appareils Bluetooth (« p. 30) »

YAMAHA YRS1100 - 4) - 1

■Affichage des informations de signaux d'entrée (Signal Info)

Appuyez sur la touche 1 /N pour afficher les informations suivantes.

Format Format audinumérique
Channel Nombre decanaux dont dispose le signal d'entrée (avant/surround/LFE (effets sonores de basses fréquences))Exemple d'affichage : [3/2/0.1] → Avant 3 canaux, Surround 2 canaux, LFE pour signal d'entrée1)
Sampling Fréquenced'échantillonnage du signal audionumérique
Bitrate Débit binairepar seconde du signal d'entrée
HDMI In Résolutiondu signal video HDMI
HDMI Message Encas d'erreur avec la fonction HDMI(s'affiche uniquement lorsqu'une erreur se produit.)

YAMAHA YRS1100 - ■Affichage des informations de signaux d'entrée (Signal Info) - 1

Si le signal d'entrée dispose de canaux qu'il est impossible d'afficher au format indiquedans l'exemple precedent, le nombre total de canaux est indiqued, par exemple « 5.1ch »

Lecture sur un iPod/iPhone

Vou puez dire les fichiers musicaux enregistrres sur l'iPod/ iPhone raccordé à la station d'accueil Dock Universal pour iPod de (par ex. YDS-12, en option) ou au Systeme sans fil pour iPod/ iPhone (YID-W10, en option) de Yamaha.

1 Placez l'iPod/iPhone sur la station d'accueil Dock Universal pour iPod ou sur le Système sans fil pour iPod/iPhone de Yamaha raccordé à la borne DOCK. 2)

YAMAHA YRS1100 - Lecture sur un iPod/iPhone - 1

Eloignez autant que possible cet apparéil du système pour éviter les interférences.

2 Demarrez la lecture sur l'iPod/iPhone en appuyant sur la touche 4)

Lors de l'utilisation de la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha (par ex. YDS-12, en option) 5)

Placez l'iPod/iPhone sur la station d'accueil, puis utilisez la télécommande de ce système pour commander la lecture. Vous pouvez également afficher les videos que contient l'iPod/iPhone sur le télévisur.

1KLN: Ces touches permectent de commander le menu de l'iPod.
0: Cette touche permet de commander la molette.

iPod/iPhone pris en charge par la station d'accueil Dock Universal pour iPod (YDS-12/YDS-11/YDS-10) :

(A compter de septembre 2010)

  • iPod touch, iPod mini, iPod (4e et 5e générations), iPod Classic, iPod nano, iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
    L'iPhone n'est pas compatible avec la station YDS-11/YDS-10.

Lors de l'utilisation su système sans fil pour iPod (YID-W10, en option) 6)

Après avoir raccordé le récepteur à ce système et place l'iPod/ iPhone sur l'émetteur, utilisez l'iPod/iPhone raccordé comme télécommande lors de la lecture de fichiers audio.

iPod/iPhone pris en charge par le système sans fil pour iPod (YID-W10) :

(A compter de septembre 2010)

iPod touch, iPod (5c generation), iPod Classic, iPod nano,

iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS

■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7)

Lorsque vous utilisez le système Y1D-W10, vous pouvez utiliser les fonctions de l'iPod/iPhone lorsque le mode « Interlock » est réglé sur « On » dans le menu d'options (p. 27).

  • Lorsque la lecture démarre sur l'iPod/iPhone, ce système se met sous tension et la source DOCK (iPod) est automatiquement sélectionnée.
  • Ce système passse automatiquement en mode veille lorsque la lecture)cesse ou quelques minutes après le retrait de I'iPod/ iPhone de I'emetreur.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 1

  • Effectuez ce raccordement lorsque ce système est en mode veille.
  • Pour plus de détails sur le mode de raccordement et de configuration des appareils YDS-12 et YID-W10, consultez la documentation qui les accompagne.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 2

Lorsque vous utilisez la station YDS-12, YDS-11 ou YDS-10 avec le cable video à fiches (fourni) pour relier la prise VIDEO OUT de ce système à la prise VIDEO INPUT du téléviseur, vous pouvez afficher la video enregistrée sur l'iPod/iPhone sur le téléviseur.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 3

  • Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles en fonction du modele ou de la version du logiciel de votre iPod/iPhone.
  • Pour plus d'informations sur les messages qui apparaissent sur l'afficheur de la face avant de l'iPod/iPhone raccordé, reportez-vous à la section « iPod/iPhone (w.p. 44) » du chapitre « Guide de dépannage »

  • Reglez le volume au niveau minimum avant de brancher ou de-retirer, istevez iPod/iPhone.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 4

Meme s'il est en mode veille, ce système charge la batterie de l'iPod/ iPhone place sur la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha raccordée à la borne DOCK. L'indication « Charging » apparait sur l'afficheur de la face avant.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 5

Lorsque you raccordez le systeme YID-W10 et reglez le mode « Interlock » sur « On », il se charge même en mode de veille.
- Utilisez la télécommande de ce système pour régler le volume de lecture sur un niveau supérieur au volume maximum de l'iPod/ iPhone.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 6

Il est possible d'activer la tonalité et le son de l'application pour cette fonction. Lorsque lessons de l'iPhone sont désactivés, ce système ne s'active pas avec la tonalité.

YAMAHA YRS1100 - ■Liaison avec ce système (mode Interlock) 7) - 7

Lecture sur des appareils Bluetooth

Vous pouvez dire les fichiers musicaux enregistrres sur toute apparéil Bluetooth (lecteurs audio portables, ordinateurs compatibles Bluetooth, etc.) raccordé au Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10, en option).

Couplage

A propos du « couplage »

Le couplage consiste a enregistrer un apparéil en vue d'établit une communication. Il est nécessaire de proceder au couplage avant d'utiliser un apparéil Bluetooth avec le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de Yamaha raccordé au système pour la première fois ou lorsque les données de couplage enregistrées ont été supprimées.

Pour des raisons de sécurité, l'opération de couplage ne dure pas plus de 8 minutes. Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer.

1 Comme décrit à l' étape 1 (p. 29) de la section « Lecture sur un iPod/iPhone», raccordez le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (YBA-10, en option) à la borne DOCK.
2 Appuyez sur la touche DOCK pour selectionner I'entrée DOCK.
3 Mettez sous tension l'appareil Bluetooth que vous souhaitez coupler, puis accedez à l'état de couplage. 2)
4 Appuyez sur la touche OPTION.

Le menu d'options de l'entrée DOCK apparait sur 1'afficheur.

5 Sélectionnez « Pairing » en appuyant sur la touche 1 △/N ▽, puis appuyez sur la touche K ENTER.
L'indication « Searching... » apparait des que la connexion Bluetooth est établie.
6 Vérifiez que l'appareil Bluetooth détecte le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.
Si l'appareil Bluetooth détecte le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha, le nom du récepteur audio (« YBA-10 YAMAHA », par exemple) s'affiche dans la liste des péripériques de l'appareil Bluetooth.
7 Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth dans la liste des périphériques, puis saisissez « 0000 » comme mot de passer Bluetooth.

Connexion 4)

1 Appuyez sur la toucheOCK pour selectionner I'entree DOCK.
2 Appuyez sur la touche OPTION.
3 Sélectionnez « Connect», puis appuyez sur la touche (ENTER. 5)
Pour déconnecter le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de l'appareil Bluetooth, appuyez une nouvelle fois sur la touche ① OPTION pour afficher le menu d'options, sélection « Disconnect», puis appuyez sur la touche ② NTER.

1)

Pour plus d'informations, consultez la documentation fournie avec le récepteur YBA-10.

2)

Consultez la documentation de votre apparéil Bluetooth pour obtenir de plus amples informations.

3)

Pour annuler le couplage, appuyez sur la touche RETURN.

4)

Lorsque vous établissez la connexion Bluetooth à partir de ce système, vous pouvez vous connecter uniquement à l'apparéil Bluetooth le plus récemment connecté.

5)

  • Pour plus d'informations sur les messages, reportez-vous à la section « Bluetooth (®p. 45) » du chapitre « Guide de dépannage »
  • Si vous souhaitez établier une connexion à un apparéil Bluetooth autre que l' apparéil le plus récemment connecté, établissez la connexion à partir de l' apparéil Bluetooth concerné. Consultez la documentation de votre apparéil Bluetooth pour obtenir de plus amples informations.

YAMAHA YRS1100 - Menu installation - 1

Procedure d'installation

Avant d'effectuer les procédures suivantes, vérifie que ce système et le téléviseur sont reliés à l'aide du cable video à fiches (fourni) et reglez l'entrée du téléviseur sur « VIDEO INPUT 1 (exemplc) ».

1 Appuyez sur la touche SETUP pour acceder au menu installation. 1)

Menu installation

Memoire

Installation automatique

.Installation manuelle

Parametres son

Réglages des entrées

Réglages affichage

[▲]/[▼]:Haut/Bas

2 Sélectionnez le menu en appuyant sur la touche 1 / N , puis appuyez sur la touche K ENTER.

Répétez ces étapes pour afficher le menu de votre choix.

Installation manuelle

-1)Instal. paramétres

2)Ajust. faisceaux

3)Localisation image

[▲]/[▼]:Haut/Bas

3 Modifiez la valeur de réglage de chaque menu en appuyant sur la touche L </>.2)

4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour quitter le menu de configuration.

Appuyez sur la touche RETURN pour revenir au menu precedent.

1) Rmarque

Maintenez enfoncée la touche SETUP pour afficher le menu « Choix de la langue » (wp. 40).

2)

Les réglages par défaut sont identifiés par le signe « * »

Listedu menu installation

Catégorie Menu Sous-menu Description Page
Mémoire Charger Mémoire 1, Mémoire 2,Mémoire 3Charge les réglages de faisceaux et de son mis en mémoire.#p. 17
Sauvegader Mémoire, Mémoire 2, Mémoire 3Met en mémoire les réglages de faisceaux et de son actuels.#p. 16
Installation automatiqueOptimisation son+faisceauxInstallation automatique Optmise automatiquement les réglages de faisceaux et de son.#p. 14
Optimisation faisceauxOptimise automatiquement les réglages de faisceaux.#p. 14
Optimisation sonOptimise automatiquement les réglages de son.#p. 14
Installation manuelle Instal. paramètres Position de l'appareil, réglages de la pièce d'écoute et de la distanceAjust. faisceauxRéglage de l'équilibre entre les voies avant gauche et droite.#p. 35
Localisation image Gauche, Droite Réglage de l'équilibre entre les voies avant gauche et droite.Réglage de l'équilibre entre les voies avant gauche et droite.#p. 36
Paramètres sonContrôle tonalitéAigue, GraveRéglage du niveau de sortie dessons aigus et dessons graves.#p. 36
Caisson de basscNiveau LFEConfigure les réglages de caisson de basse.#p. 36
Retard audioAuto LIP SyncRégle le retard au niveau de la synchronisation de sortie entre les signaux video et les signaux audio.#p. 36
TV, HDMI1-3, INPUT1, INPUT2, INPUT3Réglage manuel de la synchronisation de sortie des signaux audio.#p. 36
Contrôle dynamiqueAdaptive DRC, Dolby/ DTS DRCRègle la dynamique#p. 37
Niveau de sortieAvant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Caisson de basseRègue le niveau de sortie de chaque voie.#p. 37
Signal de sortieCanal de sortieConfigure les réglages de sortie des faisceaux sonores.#p. 37
SurroundConfigure les réglages de sortie des signaux audio surround.#p. 37
Réglages des entréesAssigner entréeOptique1, Optique2, Coaxiale, AnalogiqueAttribue les prises en fonction de l'ordinate à utiliser.#p. 38
Sélection audio (HDMI1, HDMI2, HDMI3)Configuration de la sortie audio à partir de la prise HDMI#p. 38
Renommer entrée TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3, HDMI1, HDMI2, HDMI3Modification du nom de source affchéé.#p. 39
Paramétrage HDMIContrôle HDMI, Support audioConfigure les réglages HDMI.#p. 39
Réglages affichageInstal. afficheurVariateur standard, Variateur autoConfigure les paramètres de l'afficheur de la face avant.#p. 40
Instal. OSD PlacementOSD, OSD couleur noireConfigure les paramètres OSD.#p. 40
Choix de la langueENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPÁÑOL, ITALIANO, NEDERLANDS, PYCCKHN, SVENSKAChange la langue de l'affichage à l'écran.#p. 40
Unité de mesureMètre, PiedChangement d'unité de mesure pour l'afficheur.#p. 40

Installation manuelle

Utilisez ce menu pour régler manuellement les différents paramètres déterminant la sortie des faisceaux sonores. Pour régler avec davantage de précision les paramètres configurés lors de l'installation automatique, utilisez « Ajust. faisceaux » et « Localisation image »

Instal. paramètres

Installation manuelle Instal. paramètres

Utilisez ce menu pour préciser la position de cet apparéil dans la piece et la distance qui le sépare de la position d'écoute. 1)2)

1 Sous « Instal. paramètres 1/3», réglez « Position de l'appareil »

Selectionnez l'emplacement de I'appareil. 3)

Paramètres disponibles : Parallele au mur* (parallele au mur), Position de l'appareil (en angle ou dans un coin)

YAMAHA YRS1100 - Sous « Instal. paramètres 1/3», réglez « Position de l'appareil » - 1
Parallele au mur Position de l'appareil

YAMAHA YRS1100 - Sous « Instal. paramètres 1/3», réglez « Position de l'appareil » - 2

2 Sous « Instal. paramètres 2/3 », réglez les dimensions de la pièce d'écoute.

Spcificiez la longueur et la largeur de la piece d'ecoute. Plage de réglage: de 2,0 m à 12,0 m

Si I'appareil est monte
parallelement au mur,
specifiez la largeur de la piece
et la distance entre I'appareil
et le mur arrriere.

YAMAHA YRS1100 - Sous « Instal. paramètres 2/3 », réglez les dimensions de la pièce d'écoute. - 1

Si I'appareil est montedans un coin de la pièce, spécifiéz la largeur et la longueur de la pièce.

YAMAHA YRS1100 - Sous « Instal. paramètres 2/3 », réglez les dimensions de la pièce d'écoute. - 2

3 Sous « Instal. paramètres 3/3 », réglez la distance.

Spcificiez la distance entre la position d'ecoute et l'appareil. Quand l'appareil est monté parallèvement au mur, vous devez également spécifique la distance entre la position d'ecoute et le mur de gauche.

Plage de réglage (à partir de ce système) : 1,8 m à 9,0 m

Plage de réglage (à partir du mur gauche): 0,6 m à 11,4 m

YAMAHA YRS1100 - Sous « Instal. paramètres 3/3 », réglez la distance. - 1

1)

Si vous effectue des réglages sous « Instal. paramètres », les paramètres de la fonction « Ajust. faisceaux » se reglent automatiquement.

2)

Si d'autres réglages sont effectuels sous « Install. paramètres », les réglages effectuels lors de la procédure d'installation automatique pour optimier les faisceaux seront perdus.

3)

Si vous modifie ce réglage, le paramètre « Mode surround » change automatiquement (wp. 23).

Ajust. faisceaux

Installation manuelle Ajust. faisceaux

Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des différents paramétres des faisceaux sonores. 4)

1 Réglez l'« Angle horizontal »

Réglez l'angle dans le plan horizontal pour chaque canal à l'aide de tonalités d'essay.
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
Plage de réglage: L90° à R90°

YAMAHA YRS1100 - Réglez l'« Angle horizontal » - 1

2 Reglez la « Longueur trajet faisceau ». 5)

Réglez la distance parcoursé par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu'à leur arrivée à la position d'écoute, de sorte que tous lessons puissant arriver en même temps à la position d'écoute.

Plage de réglage: de 0,3 m à 24,0 m

Chaque flèche indique la distance parcoursé par un faisceau.

YAMAHA YRS1100 - Plage de réglage: de 0,3 m à 24,0 m - 1

3 Réglez la « Longueur fiscale ».6)

Preciscz la distance entre I'avant de I'appareil et le point focal de chaque voie afin de conférer plus d'ampleur a chaque voie. Choisissez une valeur inférieure - (moins) pour que le point focal tourne vers I'extérieur (elargir la zone ideale), ou bien choisissez une valeur supérieure ^+ (plus) pour que le point focal tourne vers la position normale (rétrécir la zone ideale).

YAMAHA YRS1100 - Réglez la « Longueur fiscale ».6) - 1

Nous vous recommendons d'utiliser le réglage initial (-0,5 m ou -1,5 ft) pour « Centre »

Sous-menu : Avant G, Avant D, Surround G, Surround D

Plage de réglage: -1,0 m à +13,0 m

Sous-menu : Centre

Plage de reglage: -1,0 m à -0,5 m* à +13,0 m

YAMAHA YRS1100 - Réglez la « Longueur fiscale ».6) - 2

4) 5 Remarque

  • Les paramètres « Ajust. faisceaux » se reglent automatiquement (excepté « Centre » sous « Longueur fiscale ») si vous lancez l'installation automatique (« p. 12) ou « Instal. paramètres » (« p. 34).
  • Certaines positions de canaux ne sont pas accessibles au réglage en raison du mode surround retenu (p. 23). En ce cas, la mention « - » s'affiche.

0

Effectuez ce réglage uniquement après avoir reglé l' « Angle horizontal ».

6)

La largeur de la zone ideale s'élargit légèrement par rapport à la largeur du système lorsque vous procédez à l'installation automatique (p. 12) ou si vous reglez « Instal. paramétres » (p. 34).

Localisation image

Installation manuelle Localisation image

Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu'on l'entend, pour qu'il semble le plus proche possible de la voie centrale.

Utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les voies avant gauche et droite si lessons manquent de naturel.

Ce paramètre est disponible uniquement lorsque vous scélectionné « 5BeamPlus2 », « 5 Beam » ou « 3 Beam » sous « Môdesurround » (p. 23).

Selectionnez « On » pour régler la direction du son.

Paramètres disponibles : Off*, On

1 Reglez la position d'image de la voie avant gauche (Gauge).

Plus le pourcentage est élevé, plus lessons de la voie centrale sont puissants.

Plage de réglage: 0% à 95%

En l'absence de réglage Lorsque la voie avant

YAMAHA YRS1100 - En l'absence de réglage Lorsque la voie avant - 1
gauche est ajustée

YAMAHA YRS1100 - En l'absence de réglage Lorsque la voie avant - 2

2 Reglez la position d'image de la voie avant droite (Droite).

Plus le pourcentage est élevé, plus lessons de la voie centrale sont puissants.

Plage de réglage: 0% à 95%

En l'absence de réglage Lorsque la voie avant droite est ajus

YAMAHA YRS1100 - En l'absence de réglage Lorsque la voie avant droite est ajus - 1

YAMAHA YRS1100 - En l'absence de réglage Lorsque la voie avant droite est ajus - 2

Contrôle tonalité

Contrôle tonalité

Paramètres son → Contrôle tonalité

Cette fonction permet de régler le niveau de sortie dessons hautes et basses fréquences.

Sous-menu : Aiguë (tonalité aiguë), Grave (tonalité grave)

Plage de réglages : de -10,0 dB à 0,0 dB* à +10,0 dB

Réglages du caisson de masse

Paramètres son Caisson de basse

Sous-menu : Niveau LFE

Cette fonction permet de régler le volume des signaux Dolby Digital et DTS inclus dans le canal LFE (effets sonores de basses fréquences). 2)

Plage de réglages : de -20,0 dB à 0,0 dB*

Commande du retard audio

Paramètres son → Retard audio

Les images des téléviseurs à écran plat sont parfois décalées par rapport au son. Vous pouvez utiliser cette fonction pour décaler le son afin de le synchroniser avec l'image video.

Sous-menu : Auto LIP Sync

Sélectionnez le mode de réglage automatique du retard audio.

Paramètres disponibles : On*, Off

« On »: Le retard audio est ajusté automatiquement. Ce paramètre est disponible lorsque vous raccordez un téléviseur qui prend en charge la synchronisation automatique à la prise HDMI OUT (ARC) de ce système.

« Off » : Sélectionnez « Off » si le télévisuer raccardé à la prise HDMI OUT (ARC) du système n'est pas compatible avec la fonction de synchronisation automatique ou si vous désírez désactiver cette fonction. Il est possible de régler manuelle le retard de chaque entrée à l'aide des éléments suivants.

Sous-menu : TV

Cette fonction permet de regler le retard audio appliqué aux signaux provenant des prises TV.

Plage de réglages: de 0 ms* à 300 ms

1)2)

Pour régler le niveau sonore de chaque canal, reportez-vous à la section

Niveau de sortie (E8p. 37)

Qu'est-ce que LFE?

« LFE » renvoie à l'effect basses féquences dont dispose le signal audionumérique. Les signaux numériques tels que Dolby Digital et DTS disposent d'un canal dédié pour LFE.

Sous-menu : HDMI1-3

Cette fonction permet de régler manuellement le retard audio appliqué aux signaux provenant des prises HDMI IN. Ce régle ne prend effet que lorsque « Auto LIP Sync » est régé sur « Off »

Plage de réglages: de 0 ms à 30 ms* à 300 ms

Sous-menu : INPUT1/INPUT2/INPUT3

Cette fonction permet de régler le retard audio appliqué aux signaux provenant des prises INPUT1/INPUT2/INPUT3.

Plage de réglages: de 0 ms à 30 ms* à 300 ms

Contrôle dynamique

Paramètres son Contrôle dynamique

Permet de régler la compression de la plage dynamique. La dynamique est la différence entre le son le plus faible perceptible au-dessus du bruit de l'appareil et le son le plus fort que l'appareil peut reproduir sans distorsion.

Sous-menu : Adaptive DRC 3)

Determine si la dynamique sera reglee conjunctionement avec le nivcau de volume. Lorsque cette fonction est reglee sur « On», la plaque dynamique est ajustee comme suit.

Quand le volume est faible:

la plage dynamique rétrécit. Lessonsforts sont réduits,et lessons difficilement audibles sont augmentés.

Quand le volume est elevé:

la plage dynamique s'élargit. Dessons bas auxsons forts, la source sonore est reproduite sans réglage du volume.

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Adaptive DRC 3) - 1
Niveau d'entrée Niveau d'entrée

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Adaptive DRC 3) - 2
Niveau de sortie
Volume:faibleVolume:élevé

Paramètres disponibles : On*, Off

« On »: La plage dynamique est reglee automatique. 4)
Off : La plaque dynamique n'est pas regleée automatiquement.

Sous-menu:Dolby/DTS DRC

Cette fonction permet de selectionner la quantite de dynamique appliquee pendant le decodage des signaux Dolby Digital et DTS.

Paramétres disponibles : Min/Auto, Standard, Max*

Max: Le son est restitue sans regler la plage dynamique des signaux d'entrée. 5)

Standard: Plage dynamique recommende pour un usage domestique normal.

Min/Auto :

(Minimum) Permet un réglage de la plage dynamique convenant à un volume faible ou à un environnement calme, comme en soitée, ainsi qu'aux signaux bitstream (excepté les signaux Dolby TrueHD).
(Auto) Permit un réglage de la plage numérique en fonction des informations provenant du signal d'entrée lors de la réception d'un signal Dolby TrueHD.

Niveau de volume de chaque canal à l'aide de tonalités d'essay

Paramètres son → Niveau de sortie

Cette fonction permet de regler le volume de chaque canal à l'aide de tonalités d'essay. 6)

Sous-menu :

Avant G, Avant D, Centre, Surround G, Surround D, Caisson de basse

Plage de réglages: de -10,0 dB à +10,0 dB

Réglage du signal de sortie

Configuration de la sortie des faisceaux acoustiques

Paramètres son Signal de sortie

Sous-menu : Canal de sortie, Surround

Permet de configurer le nombre de canaux de sortie (5.1ch/7.1ch/Auto) ou la méthode de sortie audio. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Changement du type de sortie audio pour la lecture surround » (p. 23).

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Canal de sortie, Surround - 1

  • Lorsque vous sélectionné « On », le paramètre « Dolby/DTS DRC » est automatiquement définir sur « Max »
  • Ce réglage n'est pas disponible lorsque vous reglez UniVolume sur « O n ».

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Canal de sortie, Surround - 2

Ce paramètre permet de很好地 entendre le son, notamment lorsque vous écoutez la source d'entrée tard le soit à un volume faible.

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Canal de sortie, Surround - 3

« Adaptive DRC » se règle automatiquement sur « Off » lorsqu'un réglage autre que « Max » est sélectionné.

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Canal de sortie, Surround - 4

Lorsque vous utilisez la fonction My Surround, il est possible de selectionner Centre, Surround G/D et Caisson de basse.

YAMAHA YRS1100 - Sous-menu : Canal de sortie, Surround - 5

Affectation de l'entrée

Affectation de I'entrée

Réglages des entrées → Assigner entrée1)

Permet de modifier les touches attribuées aux prises d'entrée de l'appareil. Le son de l'entrée sélectionnée est régé en fonction de la touche affectée à chaque prise. 2)

Paramétres disponibles :

Sous-menuRéglage par défaut
Prise d'entrée audio
Optique1 TV
DIGITAL (OPTICAL) TV
Optique2 INPUT1
DIGITAL (OPTICAL) 1
Coaxiale INPUT2
DIGITAL (COAXIAL) 2
Analogue INPUT3
AUDIO INPUT 3

Paramètres disponibles : TV, INPUT1, INPUT2, INPUT3, HDMI1, HDMI2, HDMI3

Selection audio (selection de prise d'entrée HDMI)

Réglez le signal sonore HDMI sur Off lorsque vous souhaitez réproduire la video à partir de la prise HDMI IN et restituer le son à partir de la prise AUDIO INPUT. 3)

Sous-menu : HDMI1, HDMI2, HDMI3

Paramétres disponibles : Off, On*

1)

Régléz l'entrée HDMI IN correspondante sur « Off » et le réglage de l'entrée audio sur la prise HDMI IN sous « Assigner entree » lorsque vous sélectionnez HDMI IN.

2)

Les paramètres disponibles pour une autre prise d'entrée audionumérique déjà sélectionnée ne s'affichent pas.

3)

Exemple : lorsque vous raccordez ce système à un ordinateur

1 Raccordez la prise de sortie DVI de l'ordinateur et HDMI IN 3 à l'aide du cable de conversion DVI HDMI.
2 Raccordez l'une des prises de sortie audio de l'ordinateur et la prise AUDIO INPUT 3 (Analogue).
3 Reglez « Analogique » sous « Assigner entree » sur « HDM13 »
4 Reglez « HDMI3 » sous « Sélection audio (Assigner entree) » sur « Off »

Renommer entrée

Réglages des entrées → Renommer entree

Permet de modifier le nom de la source d'entrée affichée quand cette source est seLECTIONnée. Sélectionnez un nom parmi les modèles, ou entrez un nom de votrechoix.

■ Sélection d'un nom dans la liste des modèles

1 Appuyez sur la touche / pour selectionner la source d'entrée à renommer.
2 Appuyez sur la touche 山 / 山 pour selectionner un nom de source d'entree.

Paramétres disponibles: Blu-ray, DVD, DVR, CATV, Satelite, Game

3 Pour quitter le menu, appuyez sur la touche M RETURN.

Saisie d'un nouveau nom

1 Appuyez sur la touche 0 / N pour selectionner la source d'entrée à renommer.
2 Appuyez sur la touche CENTER.

«▼» apparait au-dessus de l'affichage du nouveau nom pour indiquer la position de saisie.

3 Appuyez sur la touche 已 < 1 / 已 pour placer le_ (trait de soulignement) sous l'espace ou le caractere a modifier.
4 Appuyez sur la touche / pour selectionner le caractere de votrechoix.4)

5 Repetez les étapes 3 et 4 pour modifier d'autres caractères.
Pour valider le réglage, appuyez sur la touche K ENTER.
Pour quitter le menu, appuyez sur la touche M RETURN.

Configuration de la fonction HDMI

Permet de configurer les réglages relatifs aux signaux HDMI et à la fonction de commande HDMI.

Contrôle HDMI

Sous-menu: Contrôle HDMI

Utilissez cette fonction pourmettre en relation cet apparciel et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Utilisation du système avec la telecommande du téléviseur (p.18) »

Paramétres disponibles : Off*, On

« Off »: La fonction de contrôle est désactivée. Le système consomme moins d'énergie en mode veille.
«On»:La fonction de contrôle est activée.

Appareil de lecture audio

Sous-menu : Support audio

Permet de scélectionner l'objet qui produit les signaux audio HDMI. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque vous reglez « Contrôle HDMI » sur « Off ».5)

Paramétres disponibles: YRS-2100 (YRS-1100)*, Autre

« YRS-2100 (YRS-1100) »: Le son de l'entrée est diffusé.
« Autre »: Le son de l'apparéil raccordé à la prise HDMI OUT (ARC) est diffusé.

YAMAHA YRS1100 - Paramétres disponibles: YRS-2100 (YRS-1100)*, Autre - 1

Lors de la saisie, vous pouvez utiliser les caractères A à Z, 0 à 9, a à z et des symboles (!, ?, <, >, etc.).

YAMAHA YRS1100 - Paramétres disponibles: YRS-2100 (YRS-1100)*, Autre - 2

Les signaux video HDMI reçus via l'une des prises HDMI IN du système sont toujours diffusés via la prise HDMI OUT (ARC).

YAMAHA YRS1100 - Paramétres disponibles: YRS-2100 (YRS-1100)*, Autre - 3

Réglages affichage

■ Configuration de l'afficheur de la face avant

Réglages affichage → Instal. afficheur

Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d'autres paramètres de l'afficheur de la face avant.

Sous-menu : Variateur standard

Utilisiez ce paramètre pour déterminer la luminosité de l'afficheur de la face avant lorsque vous commandez l'appareil. La luminosité de l'afficheur de la face avant s'attenue au fur et à mesure que la valeur de réglage décroît.

Paramétres disponibles: -2, -1, Off* (plus lumineux)

Sous-menu : Variateur auto

Utilisez ce paramètre pour régler la luminosite de l'afficheur de la face avant lors d'un fonctionnement normal (lorsque vous cessez d'utiliser le système/la télécommande) en fonction de la valeur de réglage du « Variateur standard ». La luminosite de l'afficheur de la face avant s'attenue au fur et à mesure que la valeur de réglage décroît.

Paramètres disponibles : Affichage éteint (sombre), -3, -2, -1, Off* (plus lumineux)

■Instal.OSD

Réglages affichage → Instal. OSD

Utilisç ce paramètre pour spécifier la position de l'affichage et la couleur de fond de l'affichage à l'écran.

Sous-menu : Placement OSD

Utilisez ce menu pour positionner verticalément l'affichage des menus sur l'écran de télévision. Choisissez une valeur inférieure (moins) pour monter la position des menus sur l'écran de télévision, et une valeur supérieure + (plus) pour l'abaisser.

Paramètres disponibles: -5 à ±0* à +5

Sous-menu : OSD couleur noir

Permet de selectionner la couleur de fond de l'affichage des menus sur l'ecran de télévision.

Paramètres disponibles : Bleu*, Gris, Noir, Violet, Rouge

■Choix de la langue 1)

Réglages affichage → Choix de la langue

Permet de changer la langue de l'affichage à l'écran.

Paramètres disponibles : ENGLISH* (Anglais),

DEUTSCH (Allemand), FRANÇAIS (Français), ESPÁÑOL

(Espagnol), ITALIANO (Italien), NEDERLANDS

(Néerlandais), Pycckn (Russe), SVENSKA (Suédois)

Unité de mesure

Réglages affichage Unité de mesure

Utilisez ce menu pour changer l'unité de mesure affichée.

Paramètres disponibles : Metre, Pied

Pour les modèles canadiens, « Pied » est le réglage par défaut.
Pour les autres modèls, « Mètre » est le réglage par défaut.
- Sélectionnez Mètre pour saisir les distances en metres.
- Sélectionnéz Pied pour saisir les distances en pieds.

1)

Maintenez enfoncée la touche SETUP pour afficher le menu directement.

Configuration avancée

1 Appuyez sur la touche @pour metre ce système en mode veille.

2 Tout en maintainant enfoncée la touche INPUT de la face avant, appuyez sur la touche 0de la telecommande pour metre le système sous tension.

L'indication « ADVANCED SETUP » apparait sur l'afficheur de la face avant.

3 Relâchéz la touche INPUT de la face avant.

4 Appuyez sur 1 / 0 pour selectionner le menu de votre choix sur l'afficheur de la face avant, puis appuyez sur la touche K ENTER.
5 Pour modifier un réglage, appuyez sur la touche L
6 Appuyez sur la touche @pour mettre ce système en mode en veille.

Le nouveau réglage prendra effet lors de la prochaine mise sous tension du système avec la touche

Menu DescriptionParamètres disponibles/plage de réglages
TURN ON VOLUMEPermet de régler le volume à la mise sous tension.Off* (réglage désactivé), 01 à 99, MAX (maximum)
MAX VOLUME SET Permet de régler le volume maximum. 01 à 99, MAX* (maximum)
PANEL INP. KEY Permet d'activer/désactiver la touche INPUT de la face avant.P.INSUT: ON* (touches activées), P.INSUT:OFF (touches désactivées)
F.PANEL. KEY Permet d'activer/désactiver les touches de la face avant.P.INSUT: ON* (touches activées), P.INSUT:OFF (touches désactivées)
R.INSUT POWER Permet d'activer/désactiver la mise sous tension à l'aide des touches de scélection d'entrée de la télécommande lorsque le système est en mode veille.R.INSUT PW: OFF* (la mise sous tension est désactivée), R.INSUT PW: ON (la mise sous tension est activée)
AC ON STANDBY Permet de restaurer l'état précédent du système lorsque le courant est rétabli après une coupure de courant-temporaire.AC STANDBY: OFF* (L'état précédent du système est restauré), AC STANDBY: ON (Le système passen en mode veille)
MEMORY PROTECTPermet d'empêcher l'enregistrement des réglages à l'aide de la fonction de mise en mémoire (®p. 16).PROTECT: OFF* (Les réglages ne sont pas protégés), PROTECT: ON (Les réglages sont protégés)
DEMO MODEPermet de faire une démonstration des faisceaux acoustiques.3)BEAM DEMO:OFF* (Lecture normale), BEAM DEMO:ON (Mode de démonstration)
FACTORY PRESETPermet de réinitialiser toutes les valeurs par défaut, à l'exception des réglages définis dans le menu ADVANCED SETUP.PRST:CANCEL* (Les réglages ne sont pas réinitialisés), PRST: RESET (Les réglages sont réinitialisés)

1)

Pour revenir au menu precedent, appuyez sur RETURN.

2)

Les réglages par défaut sont identifiés par le signe « * »

3)

Ce système diffuse des faisceaux acoustiques mixés sur 1 canal se déplacant horizontallyment de droite à gauche. grâce à cette fonction, vous pouvez dessentir la façon dont les faisceaux acoustiques sont diffusés via le système.

« Demo » apparait sur l'affichage du panneau frontal pendant la configuration du mode démo.

Commencez/Arretez le déplacement horizontal

Appuyez sur la touche A Off.

Auto Demo On: Le faisceau acoustique se déplace automatiquement et horizontallyment vers la droite et la gauche

Auto Demo Off: La direction du faisceau acoustique est fixe

Réglez manuellement l'angle du faisceau acoustique

Appuyez sur la touche 3 SURROUND/STEREO à l'objet « Auto Demo Off »

Guide de dépannage

Guide de dépannage

Si you ave z le sentiment que I'appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si voite probleme n'est pas mentionnedans laisteoula solution proposcncresout pasle probleme,mettez le systeme en mode veille,debranchez le cable d'alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service apres-vente agree Yamaha le plus proche.

Généralités

Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoirpage
Cet apparéil ne fonctionne pas convenablement.Le microproesseur interne a cessé de fonctionner du fait d'une scousse électriche (provocée par un orage ou une décharge d'électricité statique), ou d'une baisse importante de la tension d'alimentation.Mettez l' apparéil en voille, débranche le cable d'alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l' apparéil comme à l'accoutumée.-
L' apparéil ne se met pas sous tension lorsque vous appuyez sur la touche où il passé en mode veille quelques secondes après la mise sous tension.Le cable d'alimentation secteur n'est pas bien enforcé dans la prise secteur.Enforcez bien la prise du cable d'alimentation secteur dans la prise secteur.8
L' apparéil a été soumis à une scousse électriche puissant (provocée par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique).Mettez l' apparéil en voille, débranchez le cable d'alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l' apparéil comme à l'accoutumée.-
L' apparéil se met subitement en voille.La température interieure de l' apparéil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné.Attendez environ une heures, le temps que l' apparéil refroidisse, puis remettez-le sous tension.-
La minuterie a mis l' apparéil hors tension. Mettez l' apparéil sous tension et repreneze la lecture.27
Le système s'est étant suite à la désactivation de la connexion sans fil lors du réglage de la fonction « Interlock » sur « On » avec le récepteur YID-W10.Rétablissez la connexion sans fil ou détectez le son de l'iPod/iPhone et mettez le système sous tension.-
Absence de son.Les raccordements des cables d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Raccordez à une prise HDMI ou numérique.8,9
Aucune source convenable n'a été sélectionnée.Sélectionnez la source d'entrée appropriée avec la touche INPUT ou les touches de Sélection d'entrée.20
Le niveau sonore est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.20
Le silencieux fonctionne. Appuyez sur la touche MUTE ou VOLUME +/- pour rétablier le son et régler le niveau de volume.20
Ce système ne parvient pas à reproduire l'un des signaux d'entrée.Choisissez une source dont les signaux sont compatibles avec l' apparéil. Changez les régles systèmes de l' apparéil source.-
La fonction « Support audio » est réglée sur « Autre » .Réglez-la sur « YRS-2100 (YRS-1100) » .39
La fonction « Contrôle HDMI » est réglée sur « Off » .Lorsque vous raccordez un télévisuer compatible ARC (Audio Return Channel, canal de return audio) à ce système uniquement à l'aide d'un cable HDMI, réglez « Contrôle HDMI » sur « On » .39
Raccordez la prise d'entrée numérique coaxiale et la prise de sortie audio du télévisuer à l'aide d'un cable audionumérique à fiches.9
Des écouteurs sont raccordés au système.
Le son du canal d'effets de l'émission par cable est parasité.La source dispose d'un effet surround. N'activer pas les effets surround sur ce système.-
Absence de son ou son trop bas sur une chaîne spécifique.Le niveau de sortie de la voie est mis en sourdine.Augmentez le niveau de sortie de la voie.21,37
Le réglage de faisceaux ne convient pas. Effectuez un réglage des faisceaux.23
La source est reproductive en stéroyo.Démarrez la lecture en mode d'ambiance.22
Certaines méthodes de production audio ne produit pas des faisceaux pour certaines voies.Effectuez un réglage des faisceaux.23
Les effets sonores surround sont inexistant.Lorsque vous raccordez ce système à un apparéil de lecture et à un téléviseur par voie numérique, le réglage de sortie de l' apparéil de lecture et du téléviseur n'est pas valide.Consultez la documentation fournie avec votre apparéil et vérifie le réglage.-
La pièce d'écoute n'est pas de forme régulière, ou le système ou la position d'écoute ne se trouve pas au centre des murs gauche et droit de la pièce d'écoute.Replacez le système ou changez la position d'écoute.6, 34
Le faisceau ne rencontres aucun mur sur son trajet.Disposez une surface plane sur le trajet du faisceau, par exemple un panneau.-
Lorsque vous sélectionnez My Surround, la position d'écoute n'est pas en face du système.Placez la position d'écoute en face du système.24
Le caisson de basse interne n'émetasonic.La source ne fournit aucune fréquence grave.
Le niveau du caisson de basse est faible. Augmentez le niveau du caisson de basse à l'aide de la touche SUBWOOFER+.20
Aucune image ne s'affiche sur l'écran du téléviseur.Le cable HDMI n'est pas correctement raccordé.Raccordez à une prise HDMI ou numérique.8, 9
L'écran du menu de ce système ne s'affiche pas.Les prises VIDEO OUTPUT du système et du téléviseur ne sont pas reliés.Raccordez les prises à l'aide du cable video à fiches (fourni).8
You n'avez pas sélectionné la source d'entrée correspondant au téléviseur.Choisissez la source d'entrée correspondant à votre téléviseur.-
Un apparéil numérique ou à haute fréquentes produit des interférences.Il est possible que le système soit place trop préc de l' apparéil numérique ou à haute fréquences.Éloignez ces apparciels du système.-
Les réglages système sont automatiquement modifiés.Lorsque vous reglez « Contrôle HDMI » sur « On », certaines opérations sur le téléviseur (notamment changer de chaînes) peuvent modifier les réglages système, tels que le mode surround.Réglez « Contrôle HDMI » sur « Off » ou configurer à nouveau le système à l'aide de la télécommande.39
La fonction de contrôle HDMI ne fonctionne pas correctement.La fonction « Contrôle HDMI » est réglée sur « Off ».Réglez « Contrôle HDMI » sur « On ».39
La fonction de contrôle HDMI est désactivée sur toute téléviseur.Consultez la documentation fournie avec votre téléviseur et vérifie le réglage.-
Trop d'apparils HDMI sont raccordés simultanément.Déconnectez certains apparciels HDMI.-
La synchronisation automatique ne s'effectue pas, même si la fonction « Auto LIP Sync » est réglée sur « On».Le téléviseur n'offre pas la fonction de synchronisation automatique des lévres.Réglez « Auto LIP Sync » sur « Off », puis réglez manuellement le retard.36
L'indication « Not Available » apparait sur l'afficheur de la face avant lorsque vous utilisez une touche.La touche ne fonctionne pas dans ce contexte.

Télécommande

Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoirpage
La télécommande ne fonctionne pas ou n'agit pas convenablement.La portée et l'angle sont incorrects. La télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.7
Le capteur de télécommande de ce système est exposé à la lumière directe du soleil ou d'un éclairage (lampe fluorescente à onduleur, entre autres).-
Les piles sont usées. Remplacez les piles. 7

iPod/iPhone

Remarque

Si le problème que vous rencontres n'est associé àaucun des messages énoncés ci-dessous, vérifie la connexion de votre iPod/iPhone.

Message Description Actions correctivesVoirpage
Connect errorL'iPhone connait un problème de communication.Mettez hors tension le système et reconnectpez la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha.29
Replacez l'iPod/iPhone sur la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha.29
Low BatteryLa batterie de l'iPod/iPhone est epuisée.
Unknown iPodCe système ne prend pas en charge l'iPod/iPhone utilisé.Raccordez un iPod pris en charge.29
ConnectedL'iPod/iPhone est correctement connecté à la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha.
L'iPod/iPhone est correctement connecté à l'émetteur sans fil Yamaha et connecté sans fil à ce système.
DisconnectedL'iPod/iPhone n'est pas placé sur la station d'accueil Dock Universal pour iPod de Yamaha.
La connexion sans fil de ce système a été perdue et l'iPod/iPhone est déconnecté.
Unable to playPour une raison ou pour une autre, il est impossible de démarrer la lecture sur l'iPod/iPhone.Vérifiez s'il est possible de dire les fichiers musicaux enregistrés sur l'iPod/iPhone. -
ChargingVotre iPod/iPhone est en cours de charge.

Bluetooth

Remarque

Si le probleme que vous rencontrez n'est associé a aucun des messages enoncés ci-dessous, vérifie la connexion de votre apparéil Bluetooth.

Message Description Actions correctivesVoirpage
Searching...Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth deYamaha (par ex. YBA-10, en option) et l'appareil Bluetooth sont en cours dcouplage.
La connexion entre le Récepteur AudioSans Fil Bluetooth deYamaha (par ex.YBA-10, en option) et l'appareil Bluetoothest en cours.
CompletedLe couplage est terminé.
CanceledLe couplage est annulé.
Not AvailableLe Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth deYamaha (par ex. YBA-10, en option) et l'appareil Bluetooth sont en cours dcouplage.
ConnectedLa connexion entre le Récepteur Audiosans Fil Bluetooth deYamaha (par ex.YBA-10, en option) et l'appareil Bluetoothest établic.
DisconnectedL'appareil Bluetooth est déconnecté duRécepteur Audio Sans Fil Bluetooth deYamaha (par ex. YBA-10, en option).
Not foundLe système ne parvient pas à détecterl'appareil Bluetooth lors du couplage ou dela connexion à l'appareil Bluetooth.(Lors du couplage)- Le couplage de ce système et de l'appareilBluetooth doit être effectué simultanément.Vérifie que l'appareil Bluetooth est égalementen mode de couplage.(Lors de la connexion)- Vérifie que l'appareil Bluetooth est sous tension.- Vérifie que la distance qui sépare le RécepteurAudio Sans Fil Bluetooth deYamaha de l'appareil Bluetooth est d'environ 10 mètres.- L'appareil Bluetooth et ce système ne sont pascouplés. Repreneze le couplage.30

YAMAHA YRS1100 - Remarque - 1

Réinitialisation du système

En cas de blocage du système, essayez de le réinitialiser. Pour cela, appuyez sur la touche du système pendant plus de 10 secondes.

Commandes et fonctions

Commandes et fonctions

Face avant

YAMAHA YRS1100 - Face avant - 1

1 Prise INTELLIBEAM MIC

Raccordez le microphone IntelliBcam fourni à cette prise pour procéder à l'installation automatique (p. 11).

2 Afficheur de la face avant

Fournit des informations relatives à l'etat de l'apparil. (p. 47)

3 Prise PHONES

Cette prisepermet de raccorder un casque. ( p.26

4 Capteur de télécommande

Il recoit les signaux infrarouges émis par la télécommande. (p. 48)

Témoin SURROUND STATUS

Ce témoin s'allume en fonction du signal d'entrée.

Couleur affichéeSignal d'entrée
Bleu Formats de sigaux audio surround suivants : Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution, PCM linéaire multicanal
Orange Signaux audiosurround autres que ceux décrits ci-dessus
Éteint Signaux audioautres que ceux décrits ci-dessus/aucun signal

6 Touche VOLUME +/-

Cette touche permet de regler le volume du système. (p. 20)

7 Touche INPUT

Cette touche de selectionner l'appareil de lecture. (p. 9)

8 Touche

Utilisez cette touche pourmettrele systeme sous tension ou en veille.

Remarque

En veille, l'appareil consomme une faible quantité d'électricité pour être en mesure de receivevoir les signaux infrarouges émis par le boîtier de télécommande ou pour rechercher les signaux HDMI.

9 Témoin du système

Ce témoin s'allume pour indiquer un état du système.

Témoin AimentationContrôleHDMI(€p. 39)Mode deInterlock(€p. 29)
Vert Marche--
Rouge VeilleAllumé Éteint
Veille ÉteintAllumé
Éteint VeilleÉteint Éteint

Panneau arrête

YAMAHA YRS1100 - Panneau arrête - 1

Cable d'alimentation

Ce cable permet de brancher le système à une prise murale. (p. 8)

2 Prise HDMI OUT (ARC)

Cette prise permet de raccorder un téléviseur compatible HDMI et des apparèils externes. (p. 8)

3 Prise HDMI IN

Cette prise permet de raccarder un lecteur de disques Blu-ray compatible HDMI, un symponiseur et une console de jours. (p. 8, 9)

4 Prise d'entrée OPTICAL numérique (TV)

Cette prise permet de raccorder un cable à fibre optique au téléviseur. (p. 8)

5 Prise d'entrée OPTICAL numérique 1

Cette prise permet de raccorder un cable à fibre optique aux apparèils externes. (p. 9)

6 Prise d'entrée COAXIAL numérique 2

Cette prise permet de raccarder un cable audionumérique à fiches aux apparciels externes. (p. 9)

7 Prise AUDIO INPUT 3

Cette prise permet de raccorder un cable analogue aux apparciels externes. (p. 9)

Borne DOCK

Cette borne permect de raccorder une station d'accueil Dock Universal pour iPod, un Systeme sans fil pour iPod/iPhone et un Recesseur Audio Sans Fil Bluetooth Yamaha. (p. 29, 30)

9 PriseVIDEO OUT

Cette prise permet de raccorder la prise d'entrée video du téléviseur pour reproduce les videos enregistrées sur l'iPod/ iPhone. (p. 8)

Afficheur de la face avant

YAMAHA YRS1100 - Afficheur de la face avant - 1

1 Temoin HDMI

Ce témoin s'allume lors de la réception du signal HDMI.

Témoin SLEEP

Ce témoin s'allume lorsque la minuterie de mise hors service est activée. (p. 27)

3 Témoin CINEMA DSP

Ce témoin s'allume quand une correction de champ sonore est seLECTIONnée (p. 22).

4 Temoin VOL

Ce témoin indique le niveau sonore actuel. (p. 20)

Afficheur multi-informations

Cet afficheur fournit des informations sous forme de valeurs alphanumeriques.

Il affiche les apparciels de lecture et la sortie audio actuelle lorsque le système est sous tension.

Télécommande

YAMAHA YRS1100 - Télécommande - 1
Emetteur de signaux infrarouges

A Touches de corrections CINEMA DSP

Selectionnez les corrections CINEMA DSP (p. 22).

3 Touche SURROUND

Cette touche permet de selectionner le mode surround. (p. 22)

Touche STEREO

Cette touche permet de selectionner le mode stereo. (p. 21)

DEF Touches de selection d'entree

Ces touches permettent de selectionner l'appareil de lecture. (sip.20)

6 Touche INFO

Cette touche permet d'afficher les informations sur la face avant, comme suit.

  • Entrée/sortie : Nom de l'entrée/mode surround
  • Correction DSP: Correction du champ sonore de CINEMA DSP (uniquement lors de l'utilisation de CINEMA DSP)
  • Décodeur audio : Décodeur de signaux sonores actuellement sélectionné

Touche SETUP

Cette touche permet d'afficher le menu de configuration. (p. 32)

1KLN Touche MENU () , touche ENTER, touche () , touche () , touche ()

  • Ces touches permettent de modifier un réglage. (p. 32)
  • Elles permettent aussi de commander l'iPod.

Touche DOCK

Cette touche permet de selectionner l'iPod/iPhone ou l'appareil Bluetooth. (p. 29, 30)

M Touche RETURN

Permet de returner à l'écran du menu précédent.

Touche SUBWOOFER (+/-)

Cette touche permet de regler la balance du caisson de basse.

Touche SLEEP

Cette touche permet de régler la minuterie de mise hors service. (sp. 27)

Touche

Utilisez cette touche pourmettrele systeme sous tension ou en vaille. (p.20)

R Touche UNIVOLUME

Cette touche permet d'activer/désactiver le mode UniVolume. (p. 21)

Touche ENHANCER

Cette touche permet d'activer/désactiver la fonction Music Enhancer. (p. 21)

T Touche OPTION

Cette touche permet d'afficher le menu d'options de chaque source d'entrée. (p. 27)

Touche /

Cette touche permet de commander la molette de l'IPod. (p. 29).

V Touche VOLUME (+ / - )

Cette touche permet de regler le volume du système. (p. 20)

W Touche MUTE

Permet de couper/remetre le son. (p. 20)

X Touche CH LEVEL

Cette touche permet de regler la balance du volume pendant la lecture. (p. 21)

Glossaire

Digital Sound Projector

D'ordinaire, deux enceintes avant, une enceinte centrale, deux enceintes surround et un caisson de basse sont nécessaires pour restituer un son surround à 5.1 canaux.

YAMAHA YRS1100 - Digital Sound Projector - 1
Système d'enceintes à 5.1 canaux standard

■Reproduction du son surround à 7.1 canaux

Ce système cree un son surround en refléchissant les faisceaux sonores des murs de la pierc d'ecoute.

YAMAHA YRS1100 - ■Reproduction du son surround à 7.1 canaux - 1
Scheme sonore su système

Fréquence d'échantillonnage

Nombre d'échantillonnages (numérique des signaux analogiques) par seconde. En règle générale, plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la plage des fréquences couvertes est étendue; plus le débit binaire quantifié est élevé, plus le son est reproduit avec finesse.

Canal

Un canal est un type de signal audio qui a ete divisé en fonction d'une plage et d'autres caractéristiques.

Par exemple : 7.1 canaux
- Enceintes avant, gauche (1 canal), droite (1 canal)
- Enceinte centrale (1 canal)
- Enceintes surround, gauche (1 canal), droite (1 canal)
- Enceintes surround arrêté, gauche (1 canal), droite (1 canal)
Caisson de masse (1 canal × 0.1^ = 0.1 canal)
Contrairement à une bande à 1 canal, ce composant est concu pour améliorer lessons basses fréquences pour ajouter des effets.

Dolby Digital

Système audionumérique surround développé par Dolby Laboratories qui fournit un son multiplex totalement indépendant. Avec 3 canaux avant (gauche, central et croit) et 2 canaux stéreo arrrière, Dolby Digital est un système à 5 canaux audio. En utilisant 2 canaux stéreo pour les enceintes surround, il est possible d'obtenir des effets sonores plus précis que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace.

Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audioçon pour les programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD et les disques Blu-ray. C'est une norme audio facultative pour les disques Blu-ray qui fournit un son multiplex avec canaux discretets. Le son Dolby Digital Plus prend en charge des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps et peut:gérer simultanément jusqu'à 7.1 canaux audio discretets. Pris en charge par HDMI et concu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le Dolby Digital Plus est entierment compatible avec les châines audio multivoics actuelles qui intégrant le Dolby Digital.

Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIx est une technique réccente permettant de restituer par plusieurs voies discrêtes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: « Mode musique » pour les sources audio, « Mode film » pour les sources video (pour les sources à 2 canaux uniquement) et le « Mode jeu » pour les sources de jeu.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les disques Blu-ray. Il s'agit d'une norme audio facultative pour les disques Blu-ray qui fournir un son identique aux masters des studios d'enregistrement (au bit près) et offre ainsi une expérience home cinema en haute définition. Dolby TrueHD prend en charge des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps et peut:gérer simultanément jusqu'à 8 canaux discretés de 24 bits/96 kHz. Par ailleurs, Dolby TrueHD est totalément compatible avec les systèmes audio multiplex existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.

Deep Color

Deep Color est un type de signal video pouvant être émis par les prises HDMI de ce système. Deep Color renvoie à l'utilisation de plusieurs profondeurs d'échantillonnage (ou de couleurs) sur les écran, supérieures aux 24 profondeurs d'échantillonnage des précédentes versions de la Specification HDMI. Cette profondeur d'échantillonnage optimisepermit aux téléviseurs HD et autres écran s'afficher non plus des millions, mais des milliards de couleurs, et d'éliminer les effets de bandes à l'écran pour des transitions plus fluides et subtiles entre les couleurs. Le facteur de contraste amélioré peut représentier plusieurs nuances de gris entre le noir et le blanc. Par ailleurs, Deep Color augmente le nombre de couleurs disponibles dans les limites définies par l'espace colorimétrique RVB ou YCbCr.

DTS

Système audionumérique surround développé par DTS, Inc., qui fournit un son à 5.1 canaux. Avec une multitude de données audio, ce système est capable de fournir des effets sonores authentiques.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute résolution, conscience pour les disques haute définition, en particulier les disques Blu-ray. C'est une norme audio facultative pour les disques Blu-ray, qui fournit un son virtuellement identique à l'original et offre ainsi une expérience home cinema en haute définition. La technologie DTS-HD High Resolution Audio prend en charge des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps pour les disques Blu-ray et peut:gérer simultanément jusqu'à 7.1 canaux audio discretés de 24 bits/96 kHz.

DTS-HD Master Audio

Ce format audio sans perte de qualite a ete cree pour la prochaine generation de disques optiques, notament pour les disques Bluray. DTS-HD High Master Audio est une norme audio standard pour les disques Blu-ray qui prend en charge des debits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour un disque Blu-ray et peut gerer simultanement jusqu'a 7.1 canaux audio discretcs de 24 bits/ 96kHz

HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface audio et video entierement numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l'industrie électronique. Lorsqu'elle est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI fournit une interface audio-videoSure qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système.

PCM (Pulse Code Modulation)

PCM linéaire est une technique qui, à partir d'un signal analogique, produit un signal numérique, l'enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisé pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une modulation par impulsions et codage du signal analogique au moment de l'enregistrement.

x.v.Color

x.v. color est un type de signal video pouvant etre émis via les prises HDMI de ce systeme. Il s'agit d'un espace colorimétrique plus complet que le sRVB, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient I'être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleurs de la norme sRVB, « x.v.Color » agrandit l'espace colorimétrique et permet ainsi de produit des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l'infographie.

Caracteristiques techniques

\section*{Caracteristiques techniques}

Amplificateur

Puisssance de sortie nominale Avant G/D (1 kHz, 1% DHT, 6 Ω) .45 W + 45 W Haut-parleurs de petit diametre (1 kHz, 1% DHT, 4 Ω) .27,2 W Caisson de basse (100 Hz, 1% DHT, 3 Ω).90 W
Puisance de sortie maximale Avant G/D (1 kHz, 10% DHT, 6Ω) .50 W + 50 Haut-parleurs de petit diametre (1 kHz, 10% DHT, 4Ω) .32 W Caisson de basse (100 Hz, 10% DHT, 3Ω). 100 W

Enceintes

Haut-parleurs de petit diametre Membrane conique de 2,8 cm a blindage magnetique
Enceinte avant Membrane conique de 6× 10 cm a blindage magnetique
Caisson de basse Membrane conique de 13 cm a blindage magnetique

Prise d'entree

  • Prise audio Optique 2 (TV, INPUT 1) Coaxiale. 1 (INPUT 2) Analogique 1 paire (INPUT 3)
  • Entrée HDMI. 3 (HDMI IN 1 à 3)

IntelBeam

Le logo « IntellBeam » sont des marques de Yamaha Corporation.

CINEMADSP

Le logo « Chien a DSP » sont des marques déposées de Yamaha Corporation.

YAMAHA YRS1100 - CINEMADSP - 1

Fabrique sous licence de Cambridge Mechatronics Ltd. Brevet demande dans le monde entier.
Le logo « « Digital Sound Projector™ » sont des marques de Cambridge Mechatronics Ltd.

DOLBY.

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de Dolby Laboratories.

YAMAHA YRS1100 - DOLBY. - 1

dttsHD

Fabrique sous licence et sous les brevets americains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567, et sous d'autres brevets americains et internationaux, émis ou en attente. DTS, DTS-HD et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques de DTS, Inc. Ce produit intègre un logiciel. © DTS, Inc. Tous droits réservés.

Prises de sortie

Sortie HDMI 1
Sortie video (video composite, 1,0 Vp-p) 1 [Modèle pour le Canada et la Corée] NTSC [Autres modèle] PAL
- Ecouteur Puisance de sortie des ecouteurs (1 kHz, entree 460 mV, 16 Ω) 220 mV

Généralités

Alimentation [Modèle pour le Canada] 120 V CA, 60 Hz [Modèle pour l'Europe, le Royaume-Uni et l'Asie] 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 42 W
- Consommation en voille (Contrôle HDMI active). Moins de 5,0 W (Contrôle HDMI désactiver). Moins de 0,5 W
- Réponse en fréquence 35 Hz à 20 kHz
Dimensions (L× H× P) YRS-1100. 1200× 500× 445mm YRS-2100. 1600× 500× 445mm
Poids YRS-1100 46.5 kg YRS-2100 .63 kg
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.

iPod, iPhone

« iPod » est une marque d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
« iPhone » est une marque de Apple Inc.

Bluetooth

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence correspondant.

HOMI

«HDMI», le logo «HDMI» et «High-Definition Multimedia Interface » sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

x.v.Color

x.v.Color est une marque de Sony Corporation.

Univolume

« UniVolume » est une marque de Yamaha Corporation.

Informations de signaux disponibles

Compatibilité du signal HDMI

■Signaux audio pouvant etre reçus

Types de signaux audio Format de signaux audio Support compatible
PCM linéaire 2 canaux2 canaux, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsCD, DVD video, DVD audio, etc.
PCM linéaire multicanal8 canaux, 32-192 kHz, 16/20/24 bitsDVD audio, disque Blu-ray, DVD HD, etc.
Bitstream (SD Audio) Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ESDVD video, etc.
Bitstream (HD Audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HDMaster Audio, DTS-HD High Resolution AudioDisque Blu-ray, DVD HD

YAMAHA YRS1100 - ■Signaux audio pouvant etre reçus - 1

  • Consultez le mode d'emploi fourni avec chaque apparéil et réglez l' apparéil en conséquence.
    Lrs de la lecture d'un DVD audio CPPM protege contre la copie, il est possible que les signaux video et audio ne soient pas diffuses selon le type de lecteur DVD.
  • Ce système ne prend pas en charge les apparciels HDMI ou DVI compatibles HDCP. Consultez le mode d'emploi fourni avec l'apparil HDMI ou DVI pour plus d'informations sur la compatibilité HDCP.
    Pour decoder les signaux audio bitstream sur ce systeme, reglez la source d'entree correctement de facon a ce que l'appareil correspondant emette les signaux audio bitstream directement (ne decode pas les signaux bitstream sur l'appareil). Consultez le mode d'emploi foumi pour obtenir de plus amples informations.

■Signaux video compatibles 1)

  • Ce système est compatible avec les signaux video des résolutions suivantes :

480i / 60Hz 720p / 60Hz,50Hz
- 576i/50 Hz - 1080i/60 Hz, 50 Hz
480p / 60Hz 1080p / 60Hz,50Hz,24Hz
- 576p/50 Hz
- D e c p C o l o r
-x.v.Color
- Signal video en 3D

Signaux audionumeriques (optiques/coaxiaux)

Types de signaux audio Format de signaux audio Support compatible
PCM linéaire 2 canaux2 canaux, 32-96 kHz, 16/20/24 bitsCD, DVD video, DVD audio, etc.
Bitstream Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS,DTS- ESDVD video, etc.

YAMAHA YRS1100 - Signaux audionumeriques (optiques/coaxiaux) - 1

Les signaux video compatibles varient en fonction du téléviseur raccordé.

Utilisation du DVD de démonstration fourni

Le DVD de démonstration fourni vous permet de vérifier si les signaux numériques du lecteur de disques Blu-ray sont correctement diffusés via les prises numériques (HDMI, optique, ou coaxiale) et s'ils se transforment en son surround multicanaux.

Lecture du DVD de démonstration

1 Sélectionnez la source d'entrée à la fois sur le système et le téléviseur, de sorte que le signal audio du DVD soit diffusé sur le système et le signal video sur le téléviseur.

Connexion HDMI: Sélectionnez ce système comme source d'entrée de votre téléviseur. Sélectionnez le lecteur de disques Blu-ray comme source d'entrée du système. Connexion audio/video: Sélectionnez le lecteur de disques Blu-ray comme source d'entrée du téléviseur et du système.

2 Chargez le DVD de démonstration.
3 Sélectionnez « Rain and Thunder » dans le menu du DVD.
Affichez l'ecran de menu du DVD à l'aide de la télécommande du lecteur de disques Blu-ray, puis démarrez la lecture de « Rain and Thunder »
4 Appuyez sur la touche OPTION de la télécommande pour afficher le menu d'options.
5 Appuyez sur la touche / pour selectionner « Signal Info», puis appuyez sur la touche ENTER.
6 Verifiez que l'indication « Dolby D » apparait sur l'afficheur de la face avant.

Dolby D

Si l'indication « Dolby D » ne s'affiche pas, cela signifie que le signal audionumérique du DVD de démonstration ne parvient pas au système. Contrôlez les raccordements et les réglages du lecteur de disques Blu-ray.

7 Appuyez sur la touche et vérifie que l'indication « 3/2/0.1 » apparait sur l'afficheur de la face avant.

3/2/0.1

Remarque

L'indication « Dolby D » ne s'affiche pas lorsque le lecteur de disques Blu-ray ne lit pas le DVD de démonstration et que l'écran de menu du DVD est affché.

8 Écoutez le son d'ambiance Dolby Digital 5.1ch.

Vous pouvez entendre le bruit de la pluie et le chant des cigales depuis toute position d'écoute.

YAMAHA YRS1100 - Remarque - 1

Vous pouvez profiter d'un son surround en mode de lecture surround (p.21).

Si I'indication « Dolby D » ne s'affiche pas

Si l'indication « Dolby D » ne s'affiche pas à l'objet 6, vérifie les points suivants.

Le lecteur de disques Blu-ray est-il raccordé au système à l'aide d'un cable numérique?

Vou devez raccorder ces appareils avec des cables numériques (cable HDMI, cable optique, ou cable coaxial) pour pouvoir reproduce un son multicanal 5.1, tel que le Dolby Digital.

La source d'entrée du système est-elle selectionné correctement?

Vérifiez àquelle entrée le lecteur de disques Blu-ray est raccordé au système. Vérifiez ensuite si le nom de la source d'entrée qui apparait sur l'afficheur de la face avant du système est le même que celui de la prise d'entrée utilisée.

YAMAHA YRS1100 - La source d'entrée du système est-elle selectionné correctement? - 1

Si vous raccordez le lecteur de disques Blu-ray à la prise HDMI IN 1, « HDMI 1 » devrait s'afficher lorsque vous sélectionnez HDMI 1 comme source d'entrée.

La sortieaudionumériqueest-ellereglee correctement surle lecteur de disquesBlu-ray?

Connexion HDMI: Réglez la sortie audionumérique sur « Auto » ou « Bitstream »

Connexion audionumérique: Activez « Dolby Digital/DTS » ou « Bitstream ».

YAMAHA YRS1100 - La sortieaudionumériqueest-ellereglee correctement surle lecteur de disquesBlu-ray? - 1

Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur de disques Blu-ray pour plus de détails concernant les réglages.

Numéros

2 canaux. 25
3 Beam (3 Beam). 24
5 Beam (5 Beam). 24
5.1ch 23,24,25
5Beam+2 (5Beam Plus2) 24
7.1ch 23,24

A

Adaptive DRC 37
Afficheur de la face avant. 47
Ajust. faisceaux 35
Angle horizontal. 35
Appareils Bluetooth 30
ARC 8
Assigner entree 38
AutoLIPSync. 36
AutoPowerDown 27
Avant d'insteller le système 5

B

Balance du son. 21

C

Cable à fibre optique 8,9
Cable audio analogue stereo a fiches 9
Cable audionumerique a fiches 9
Cable d'alimentation 8,47
CableHDMI. 8
Cable video a fiches.. 8
Caisson dc basse 20, 21
Canal. 49
Capteur de telecommande 46
Ch Out 23
Choix de la langue 40
CINEMA DSP 22
Configuration avancée 41
Console de jours 20
Contrôle dynamique 37
ContrôleHDMI 39
Contrôle tonalité 36
Couplage. 30

D

Decoder Mode 27
Decodeur surround 25
Deep Color. 50
Digital Sound Projector 49

Dolby Digital 49
Dolby Digital Plus 49
Dolby Pro Logic IIx. 50
Dolby TrueHD 21,50
DTS. 27,50
DTS-HD High Resolution 46
DTS-HD High Resolution Audio 50
DTS-HD Master Audio. 21,50

E

Écouteur 23, 26
Enregistrement des éléments HDMI sur le
televiseur. 19
Entertainment 23

F

Face avant 46
Fonction de contrôle HDMI. 18
Fonction de mise hors tension automatique 27
Fréquence d'échantillonnage 22,49

H

HDMI 50

1

Instal.afficheur. 40
Instal. OSD 40
Instal. paramètres 34
Installation automatique 15
Interlock 29
iPhone 29
iPod. 29

L

Lecteur de disques Blu-ray 20
LFE 26,36
Localisation image 36
Longueurfocale 35
Longueur trajet faisceau. 35

M

Memoire 16
Menu d'options. 27
Message d'erreur 13
Méthode de sortie audio 23
Microphone IntelliBeam. 11

Minuterie de mise hors service27
Mode stéreo21
Mode surround21
Movie22
MP321
Music23
My Sur. (My Surround)24
O
Optimisation des faisceaux11
Optimisation du son11
Optimisation faisceaux14
Optimisation son14
Optimisation son+faisceaux14
Optimiseur de musique compressée21
P
Panneau arrêté47
Parallèle au mur34
PCM (Pulse Code Modulation)50
Pied de microphone en carton11
Position de l'appareil34
Prise INTELLIBEAM MIC46
Prise PHONES46
R
Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth30
Réglage du signal de sortie37
Réglages du caisson de basse36
Renommer entrée39
Revêtement intérieur5
S
Sélection de prise d'entrée HDMI38
Signal de sortie23
Signal Info28
Signaux audio HD22
Signaux sonores d'erreur13
Son surround22
Sortic canal25
St+3Beam (Stereo+3Beam)24
St+3Beam2 (St+3Beam Plus2)24
Support audio39
Sur23
Sur. Dec. Mode27
Système sans fil29
T
Taux d'échantillonnage21
Télécommande48
Témoin CINEMA DSP47
Témoin du système46
Témoin SLEEP27, 47
Témoin STATUS46
Témoin VOL20, 47
Tonalités d'essay37
TV20
TV satellite/par cable9
U
Unité de mesure40
UniVolume21
V
Verre trempé5
Volume20
Volume Trim27
W
WMA21
X
x.v.Color50
Y
YBA-1031
YDS-1229
YID-W1029
Z
Zone ideale35

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et electroniques

YAMAHA YRS1100 - Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et electroniques - 1

Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas été mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une recupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques etlectroniques et des piles usages, veuilles les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la reglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

YAMAHA YRS1100 - Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et electroniques - 2

En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usages, vous contribuerez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

YAMAHA YRS1100 - Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et electroniques - 3

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usages, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

YAMAHA YRS1100 - Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et electroniques - 4

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : YRS1100

Catégorie : Système audio home cinéma