CASO Comfort C2000 - Poêle

Comfort C2000 - Poêle CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort C2000 CASO au format PDF.

📄 151 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO Comfort C2000 - page 51
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque CASO
Modèle Comfort C2000
Type de produit Cuiseur à induction
Dimensions (L x P x H) 280 x 360 x 65 mm
Poids net 2,52 kg
Tension nominale 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance totale 2000 W
Nombre de zones de cuisson 1
Type de commande Tactile
Niveaux de puissance 10 (200 à 2000 W)
Plage de température 60 °C à 200 °C (10 niveaux)
Fonction maintien au chaud Oui (60 °C)
Fonction Booster Oui (puissance maximale pendant 30 s)
Minuterie Oui, jusqu'à 180 minutes
Sécurité enfant Oui, verrouillage des touches
Protection de surchauffe Oui
Arrêt automatique Oui (après 2 heures à niveau 1-10)
Affichage de chaleur résiduelle Oui (symbole « H »)
Matériau de la surface Vitrocéramique
Nettoyage recommandé Chiffon doux humide ; vinaigre blanc pour taches tenaces
Garantie 24 mois
Réparabilité Réparations par SAV agréé ; pièces d'origine obligatoires

FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort C2000 CASO

Quels types de casseroles puis-je utiliser avec le Comfort C2000 ?
Utilisez des récipients à fond magnétique (ferreux) : acier émaillé, fonte, acier inoxydable avec noyau magnétique. Le diamètre du fond doit être compris entre 12 et 22 cm. Pour vérifier, un aimant doit fortement adhérer au fond. Évitez le cuivre, l'aluminium, le verre réfractaire et l'inox sans propriétés magnétiques.
Comment activer la sécurité enfant ?
Appuyez simultanément sur les touches + et - jusqu'à ce que le voyant au-dessus du symbole de verrouillage s'allume. Le verrouillage désactive toutes les touches sauf la touche On/Standby. Pour désactiver, refaites la même manipulation jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Que signifie l'affichage 'H' sur l'écran ?
L'affichage H (chaleur résiduelle) indique que la surface vitrocéramique est encore chaude après utilisation. Ne touchez pas la zone jusqu'à ce que l'affichage disparaisse. La table elle-même ne chauffe pas, mais la chaleur du récipient réchauffe la plaque.
Le voyant clignote et un bip retentit : que faire ?
Cela peut indiquer un défaut. Consultez le tableau des codes d'erreur : E3, E6 (surchauffe) : laissez refroidir puis éteignez et rallumez. E7, E8 (ondulations de courant) : même procédure. Pour les codes E1, E2, E4, E5, Eb, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer la surface vitrocéramique sans l'abîmer ?
Attendez que l'appareil refroidisse. Nettoyez avec un chiffon doux humide. Pour les taches tenaces, utilisez un peu de vinaigre de vin blanc. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de solvants ni d'objets tranchants. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau.
Quelle est la puissance maximale de l'appareil ?
La puissance maximale est de 2000 W (niveau 10). Le mode Booster permet d'atteindre directement ce niveau pendant 30 secondes, puis revient automatiquement au réglage précédent.
Comment régler la minuterie ?
Après avoir sélectionné un niveau de puissance, appuyez sur la touche Horloge jusqu'à ce que l'écran affiche '0:00'. Utilisez les touches + et - pour régler le temps (par incréments d'une minute, jusqu'à 180 min). Une fois le temps écoulé, un bip retentit et l'appareil passe en veille.
Puis-je utiliser une poêle en cuivre ?
Non, le cuivre n'est pas adapté car il n'a pas de propriétés magnétiques. Seuls les récipients avec un fond ferreux (attirés par un aimant) fonctionnent sur une plaque à induction.
Comment éteindre complètement l'appareil ?
Appuyez sur la touche On/Standby pour arrêter la cuisson. Le ventilateur interne continue de fonctionner quelques instants pour évacuer la chaleur. Pour une coupure totale, débranchez la prise secteur.
Que faire si un code d'erreur E1 apparaît ?
Le code E1 indique un dysfonctionnement interne. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Attendez quelques minutes puis rebranchez et rallumez. Si le code persiste, l'appareil doit être envoyé au service après-vente agréé pour réparation.

Questions des utilisateurs sur Comfort C2000 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort C2000 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort C2000 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI Comfort C2000 CASO

22 Mode d'emploi....52

22.1 Généralités....52

22.2 Informations relatives à ce manuel....52

22.3 Avertissements de danger....52

22.4 Limite de responsabilités ....53

22.5 Protection intellectuelle....53

23 Sécurité ....53

23.1 Utilisation conforme....53

23.2 Consignes de sécurité générales ....54

23.3 Sources de danger 55

23.3.1 Danger de champs électromagnétiques....55

23.3.2 Danger de brûlure....56

23.3.3 Risque d'explosion....57

23.3.4 Danger d'incendie 57

23.3.5 Dangers du courant électrique....58

24 Mise en service....59

24.1 Consignes de sécurité....59

24.2 Inventaire et contrôle de transport 59

24.3 Déballage 59

24.4 Elimination des emballages ....59

24.5 Mise en place....60

24.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation....60

24.5.2 Prévention des interférences radio 60

24.6 Raccordement électrique....61

25 Structure et fonctionnement ....61

25.1 Vue d'ensemble....62

25.1.1 Affichages sur l'appareil 62

25.2 Eléments de commande et d'affichage 63

25.2.1 Signaux sonores 63

25.2.2 Protection de surchauffe 63

25.2.3 Arrêt automatique 63

25.2.4 Plaque signalétique....64

26 Commande et fonctionnement....64

26.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction .....64

26.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson 64

26.3 Affichages de sécurité....65

26.4 Fonctionnement de l'appareil....66

26.4.1 Utilisation des touches de commande 66

26.4.2 Marche 66

26.4.3 Mode Niveau de puissance....67

26.4.4 Mode température....67

26.4.5 Fonction maintien au chaud....67

26.4.6 Booster....67

26.4.7 Horloge 67

26.4.8 Sécurité enfant....68

26.4.9 Arrêt 68

27 Nettoyage et entretien....68

27.1 Consignes de sécurité....68

27.2 Nettoyage....69

28 Réparation des pannes....69

28.1 Consignes de sécurité....69

28.2 Causes de pannes et réparation ....70

29 Elimination des appareils usés....70

30 Garantie....71

31 Caractéristiques techniques ....71

52.5 Auteurswet....113

53 Veiligheid 113

Mode d'emploi original

Cuiseur à Induction

Comfort C 2000

CASO Comfort C2000 - Comfort C 2000 - 1

text_image COSO® Comfort C2000 2000 W×1 100 Condition: No comfort Reset Reset Breaker On / Temp/Up

CE

CASO Comfort C2000 - Comfort C 2000 - 2

CASO Comfort C2000 - Comfort C 2000 - 3

N°. d'art. 2006

22 Mode d'emploi

22.1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.

Votre Plaque chauffante à induction vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

22.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au plaque chauffante à induction (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.

Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant :

• sa mise en service, • son utilisation,
- sa réparation et/ou • son entretien.

Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

22.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :

AGEFAHR Danger

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.

▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.

⚠️WARNUNG Attention

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.

▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.

VORSICHT Prudence

Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.

Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.

▶ Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.

HINWEIS

Remarque

Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

22.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

• le non respect du mode d'emploi
- l'utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
- des modifications techniques, modifications de l'appareil
- l'utilisation de pièces non autorisées

Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

22.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.

Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

23 Sécurité

Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

23.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :

  • dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels • dans les exploitations agricoles ;
  • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d'hébergement ;
  • dans les pensions proposant des petits déjeuners.

Les récipients de cuisson doits être appropriés pour induction.

Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.

▲WARNUNG Attention

Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger.

▶ Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
▶ Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.

Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

23.2 Consignes de sécurité générales

HINWEIS Remarque

Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes :

▶ Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
▶ Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
▶ Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance.

HINWEIS

Remarque

Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
▶ Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation électrique.
▶ Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
L'appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande.

23.3 Sources de danger

23.3.1 Danger de champs électromagnétiques

⚠️WARNUNG

ATTENTION

Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions.

Respectez les consignes de sécurité suivantes :

Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de l'appareil.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil.
▶ N'enlevez pas les couvercles de l'appareil.

▲WARNUNG ATTENTION

▶ Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à proximité directe de l'appareil.
Des tests scientifiques ont montré que les appareils de cuisson à induction ne présentent pas de danger. Cependant, les personnes porteuses d'un pace-maker doivent se tenir à au moins 60 cm de l'appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d'un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concernant d'éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger.
▶ Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de cuisson. Ainsi, le fond de récipient de cuisson absorbera une grande partie du champ électromagnétique.

23.3.2 Danger de brûlure

▲WARNUNG ATTENTION

Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement.

Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu'un d'autres ne se brûle :

Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur l'appareil ou le récipient de cuisson par des gants de protection contre la chaleur ou autre tissus protecteur.
▶ Ne mettez pas d'ustensiles de cuisine, couvercles de poêle ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chauffer fortement.
▶ Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d'induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.

23.3.3 Risque d'explosion

▲WARNUNG ATTENTION

En cas d'utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression.

Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion :

▶ Ne chauffez jamais d'aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d'eau.

23.3.4 Danger d'incendie

▲WARNUNG ATTENTION

En cas d'utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie :

▶ Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l'appareil.
▶ Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s'enflammer rapidement.
▶ Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson.

HINWEIS REMARQUE

En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit :

◆ Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit hors circuit)
- Étouffez les flammes avec un grand couvercle de récipient de cuisson, une assiette ou une serviette à vaisselle humide. N'ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU !

HINWEIS

REMARQUE

- Après avoir éteint la source d'incendie, laisser refroidir le récipient de cuisson et l'appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais.

23.3.5 Dangers du courant électrique

⚠️GEFAHR

DANGER

Danger de mort par électrocution !

Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

▶ L'installation et le montage de cet appareil doivent être exécutés uniquement par un professionnel qualifié.
▶ Si la surface est endommagée, débrancher l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution (mettre le coupe-circuit hors circuit).
L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après-vente afin de prévenir tout danger.
N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil.
▶ Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides.
▶ Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
▶ Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique.

⚠️GEFAHR

DANGER

▶ Ne branchez jamais l'appareil en même temps que d'autres appareils à la même prise électrique.

24 Mise en service

Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

24.1 Consignes de sécurité

⚠️WARNUNG

Attention

▶ Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

24.2 Inventaire et contrôle de transport

Le cuiseur à Induction Comfort C 2000 est livré de façon standard avec les composants suivants :

• Le cuiseur à Induction Comfort C 2000
- Mode d'emploi

HINWEIS

Remarque

▶ Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

24.3 Déballage

Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

24.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables.

CASO Comfort C2000 - Elimination des emballages - 1

Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».

HINWEIS

Remarque

▶ Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

24.5 Mise en place

24.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être établi sur un support ferme, plan, horizontal et réfractaire avec une force portante suffisante pour l'appareil et les aliments à cuire, conformément au poids d'aliment le plus lourd envisageable.
  • La table d'induction ne doit pas être mise en service sur un support contenant de l'acier ou du fer car celui-ci peut se chauffer fortement.
  • Choisissez le lieu d'établissement de telle sorte que les enfants ne puissent pas atteindre la surface chaude de l'appareil.
  • L'appareil n'est pas prévu pour un montage encastré.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Ne positionnez pas la table d'induction à proximité d'appareils et d'objets qui réagissent aux champs magnétiques (p. ex. : radio, téléviseurs, enregistreurs de cassette, etc.).
  • L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour un fonctionnement correct. Laissez lors de l'établissement 10 cm d'espace libre sur tous les côtés.
  • L'air froid est aspiré en dessous de l'appareil. Ne couvrez pas les ouvertures de l'appareil et ne les bouchez pas.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

24.5.2 Prévention des interférences radio

L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables.

Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :

  • Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.
  • Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.
  • Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception.

24.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
  • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
  • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

25 Structure et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

25.1 Vue d'ensemble

ventilateur

CASO Comfort C2000 - Vue d'ensemble - 1

text_image COSO DESIGN Comfort C2000 Plaques de cuisson 2000 Watt Cation, Inet surface Timer 100 Ramp surre + - Low - Booster On Standby Panneaux d'exploration

25.1.1 Affichages sur l'appareil

«Chaleur rémanente»

Cet affichage et l'affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d'induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Respectez les indications de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler sur l'appareil chaud :

▲VORSICHT

Prudence

Danger de brûlure sur la surface chaude !

▶ Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur display)..
▶ Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud.

CASO Comfort C2000 - Danger de brûlure sur la surface chaude ! - 1

25.2 Eléments de commande et d'affichage

CASO Comfort C2000 - Eléments de commande et d'affichage - 1

text_image Timer 7 Temp. Level 6 5 4 Keep warm 2 3 On / Standby 1

1 Interrupteur principal marche/ en attente
2 Fonction garder au chaud
3 Fonction booster
4,5 Boutons +/- pour le réglage du niveau, de la température ou de l'horloge
6 Bouton de sélection des fonctions niveau de puissance ou température
7 Horloge

25.2.1 Signaux sonores

L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne.

25.2.2 Protection de surchauffe

L'appareil est équipé d'une protection de surchauffe.

Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, un signal acoustique retentit. Pour des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l'arrivée de courant.

Après la phase de refroidissement l'appareil peut être éteint et remis en marche.

HINWEIS

Remarque

▶ Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. Le fait de mettre à chauffer une casserole ou une poêle vide active la fonction anti surchauffe et l'appareil s'éteint alors automatiquement.

25.2.3 Arrêt automatique

L'appareil est équipé d'un arrêt automatique.

Si vous oubliéz d'arrêter l'appareil, l'alimentation est coupé pour des raisons de sécurité.

Niveau de puissance Arrêt automatique après

1-10 2 heures

Lorsque vous retirez la casserole de la plaque, l'alimentation électrique est coupée immédiatement après le signal sonore.

25.2.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.

26 Commande et fonctionnement

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.

▲WARNUNG Attention

▶ Pendant son fonctionnement ne pas l' laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.

26.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction

Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique.

Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur.

Avantages du champ de cuisson à induction

  • Cuire économiquement par transfert d'énergie direct sur le récipient de cuisson.
  • Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un récipient de cuisson est posé sur la plaque.
  • Transfert d'énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré d'efficacité élevé.
    • Vitesse de réchauffement élevée.
  • Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du récipient de cuisson.
  • Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent plus.
  • Réglage rapide et précis de l'utilisation d'énergie.

26.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson

Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être en métal, posséder des propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate.

Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante:

CASO Comfort C2000 - Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante: - 1

Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante:

♦ Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction.

Le tableau suivant sert d'exemple de sélection des récipients de cuisson corrects :

Récipients de cuisson appropriésRécipients de cuisson inadéquats
Récipients acev un fond magnétique (ferreux)Récipients en cuivre, aluminium, verre réfractaire et autres récipients non métalliques
Récipients en acier émaillés à fond épaisRécipients en acier inoxydable sans noyau de fer magnétique
Récipients en fonte à fond émailléRécipients qui n'ont pas de fond plat sur le champ de cuisson
Récipients en acier inoxydable multicouches, ferrite inoxydable et/ou aluminium à fond spécialRécipients avec un diamètre de fond inférieur à 12 cm où plus que 22 cm

HINWEIS

Remarque

Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester.

▲VORSICHT

Prudence

Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés :

▶ N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction.
▶ Le poids maximum admis de récipient de cuisson avec contenu ne doit pas dépasser 6 kg.
▶ Attention en cas d'utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du liquide qu'ils contiennent pendant la cuisson sans que l'on s'en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de cuisson.

26.3 Affichages de sécurité

⚠️WARNUNG

ATTENTION

▶ Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement, pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.
▶ Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou avec un récipient de cuisson chaud sur le poste de cuisson.
▶ Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre.
▶ Ne placer aucune feuille d'aluminium ou assiette métallique sur la surface de l'appareil pour éviter une surchauffe.

⚠️WARNUNG

ATTENTION

▶ Ne pas toucher la surface chaude du champ de céramique. La table d'induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.
Tenez le poste de cuisson et le fond de récipient de cuisson toujours secs et propres. Si un liquide s'infiltre entre le fond de récipient de cuisson et le poste de cuisson, ce liquide peut s'évaporer rapidement et soulever brutalement le récipient de cuisson. Risque de blessure.

HINWEIS

Remarque

▶ Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité.
▶ Si vous n'utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise.

26.4 Fonctionnement de l'appareil

26.4.1 Utilisation des touches de commande

CASO Comfort C2000 - Utilisation des touches de commande - 1

  • Les touches réagissent au contact et vous n'avez donc pas besoin d'appuyer dessus.
  • Utilisez le gras de votre doigt, pas la pointe.
  • Vous entendrez un bip chaque fois qu'un contact tactile est enregistré.

- Assurez-vous que les touches de commande sont toujours propres et qu'aucun objet (comme un ustensile ou un torchon) ne les couvre. Même une mince pellicule d'eau rend les touches difficiles à actionner.

26.4.2 Marche

  • Branchez l'appareil à une prise appropriée.
  • Le display montre le temperature de la table céramique. Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“, si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“. Un signal sonore est audible. L'appareil est dorénavant en mode de veille.
  • Placer un récipient de cuisson approprié avec aliments à cuire au centre du poste de cuisson (∅ 150 mm - 220 mm).
  • Appuyez une fois sur la touche On/Standby. Un signal sonore retentit.

HINWEIS

Remarque

▶ Si vous ne saisissez pas une donnée dans un laps de temps de 10 secondes, l'appareil s'arrêtera automatiquement.

26.4.3 Mode Niveau de puissance

  • A l'aide de la touche fonction (6), sélectionnez le mode niveau de puissance et 1600 s'affiche alors à l'écran.
  • Les touches +/- vous permettent de sélectionner 10 niveaux (200, 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000 W). La puissance sélectionnée s'affiche à l'écran.

26.4.4 Mode température

  • A l'aide de la touche fonction (6), sélectionnez le mode de température et 140 s'affiche alors à l'écran.
  • es touches +/- vous permettent de sélectionner des températures comprises entre 60 °C et 200 °C (60, 80, 100, 120, 140, 160, 170, 180, 190, 200). La température sélectionnée s'affiche à l'écran.

HINWEIS

Remarque

Du fait que, quand on fait griller avec très peu de matière grasse, la température du fond de la cocotte monte très vite et que la valeur limite de 150 à 170 °C est vite atteinte, permutez en mode de température quand vous faites griller. La température maximale est alors de 200°C.
▶ Si vous retirez le faitout, l'appareil arrête immédiatement de chauffer. Un bip retentit pendant 30 secondes. Ensuite, l'appareil passe automatiquement en mode attente.

26.4.5 Fonction maintien au chaud

Appuyez sur le bouton Garder au chaud (2). Dans cette position, l'appareil conserve doucement les aliments au chaud jusqu'à 60°C. L'écran affiche „----„

HINWEIS

Remarque

Dans cette position, il n'est pas possible de modifier les fonctions (puissance et température).

26.4.6 Booster

Appuyez sur le bouton Booster (3). Le booster sélectionne directement le niveau de puissance le plus élevé. L'écran affiche „----„. Après 30 secondes, le booster repasse automatiquement au niveau de fonction sélectionné auparavant.

26.4.7 Horloge

Après avoir sélectionné le niveau de puissance,

Appuyez sur le bouton Horloge (7) jusqu'à ce que l'écran affiche "0:00".

À l'aide des touches + ou –, le temps peut être réglé en incréments d'une minute (jusqu'à 180 minutes maximum). La fonction sélectionnée et l'horloge sont affichées à tour de rôle sur l'écran. Quand le temps préréglé s'est écoulé, un signal sonore retentit et l'appareil ou la plaque de cuisson retourne en mode d'attente.

HINWEIS

Remarque

Lors du fonctionnement de l'horloge, vous pouvez régler la temporisation comme vous voulez à l'aide des touches +/-. Grace à la fonction de mémoire, le réglage du niveau de puissance reste inaltéré.

HINWEIS

Remarque

▶ Si vous alternez entre Niveau de puissance et Niveau de température, vous devez de nouveau régler l'horloge.
Au cours de la cuisson, le niveau de puissance peut être réglé à volonté. La minuterie peut également être réglée à nouveau suivant vos besoins.

26.4.8 Sécurité enfant

La fonction de sécurité enfant empêche qu'un enfant puisse accidentellement mettre l'appareil en marche ou altérer le réglage des touches.

Activation de la sécurité enfant:

CASO Comfort C2000 - Activation de la sécurité enfant: - 1

Appuyez simultanément sur les boutons + et – jusqu'à ce que la petite lampe-contrôle située au-dessus du symbole serrure s'allume.

Lorsque le verrouillage est enclenché, toutes les touches sauf le contacteur principal On/Stand-by (1) sont désactivées. Plan de cuisson continue à chauffer conformément aux niveaux de fonction réglé auparavant.

Désactivation de la sécurité enfant:

CASO Comfort C2000 - Désactivation de la sécurité enfant: - 1

Appuyez simultanément sur les boutons + et – jusqu'à ce que la petite lampe-contrôle située au-dessus du symbole serrure s'éteigne.

26.4.9 Arrêt

L'appareil complet est arrêté au moyen de l'interrupteur principal On/Stand-by (1).

HINWEIS

Remarque

▶ Notez que la soufflante de l'appareil continue de fonctionner un certain temps après l'arrêt pour évacuer la chaleur interne.

27 Nettoyage et entretien

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

27.1 Consignes de sécurité

▲VORSICHT

Prudence

Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :

La plaque chauffante à induction doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes.
▶ Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale.

▲VORSICHT Prudence

  • Après son utilisation la table d'induction est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.
    Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil.
    ▶ La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation.
    ▶ Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
    ▶ Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.
    ▶ Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.

27.2 Nettoyage

◆ La table d'induction, Boîte de l'appareil et champ de commande

Nettoyer la table d'induction, le boîte de l'appareil et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié.

La table d'induction : En cas d'encrassements coriaces, vous pouvez utiliser un peu de vinaigre de vin blanc.

▲VORSICHT Prudence

▶ Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant.

28 Réparation des pannes

Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

28.1 Consignes de sécurité

▲VORSICHT Prudence

Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

28.2 Causes de pannes et réparation

En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.

Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs.

ErreurCorrection
E1 E2 E4 E5 EbL'appareil doit être envoyé au service après-vente pour la remise en état.
E3 E6Laissez l'appareil refroidir. Mettez l'appareil sur « arrêt » puis sur « marche » pour acquitter l'erreur.
E7 E8Ondulations de courant.Laissez l'appareil refroidir. Mettez l'appareil sur « arrêt » puis sur « marche » pour acquitter l'erreur.

HINWEIS

Remarque

▶ Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente.
▶ Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente.

29 Elimination des appareils usés

Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.

CASO Comfort C2000 - Elimination des appareils usés - 1

Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.

HINWEIS

Remarque

  • Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.
  • Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.

30 Garantie

Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E.

La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins.

La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.

Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif.

En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut.

Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet.

Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).

31 Caractéristiques techniques

AppareilCuiseur à induction
NomComfort C 2000
N°. d'article2006
Données de raccordement220-240 V~ 50/60Hz
Puissance consommée2000 W, Standby « conforme le ErP niveau 2 »
Dimensions externes (l/h/p)280 x 65 x 360 mm
Poids net2,52 kg

36.4.1 Utilisation des touches de commande

CASO Comfort C2000 - Utilisation des touches de commande - 1

  • Les touches réagissent au contact et vous n'avez donc pas besoin d'appuyer dessus.
  • Utilisez le gras de votre doigt, pas la pointe.
  • Vous entendrez un bip chaque fois qu'un contact tactile est enregistré.

- Assurez-vous que les touches de commande sont toujours propres et qu'aucun objet (comme un ustensile ou un torchon) ne les couvre. Même une mince pellicule d'eau rend les touches difficiles à actionner.

36.4.2 Accensione

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : Comfort C2000

Catégorie : Poêle