Comfort C2000 - Сковорода CASO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Comfort C2000 CASO в формате PDF.
| Бренд | CASO |
| Модель | Comfort C2000 |
| Тип продукта | Индукционная варочная панель |
| Размеры (Д x Ш x В) | 280 x 360 x 65 мм |
| Вес нетто | 2,52 кг |
| Номинальное напряжение | 220-240 В~ 50/60 Гц |
| Общая мощность | 2000 Вт |
| Количество зон нагрева | 1 |
| Тип управления | Сенсорное |
| Уровни мощности | 10 (от 200 до 2000 Вт) |
| Диапазон температур | от 60 °C до 200 °C (10 уровней) |
| Функция поддержания тепла | Да (60 °C) |
| Функция Booster | Да (максимальная мощность в течение 30 с) |
| Таймер | Да, до 180 минут |
| Защита от детей | Да, блокировка кнопок |
| Защита от перегрева | Да |
| Автоматическое отключение | Да (через 2 часа на уровне 1-10) |
| Индикация остаточного тепла | Да (символ « H ») |
| Материал поверхности | Стеклокерамика |
| Рекомендуемая очистка | Влажная мягкая ткань; белый уксус для стойких пятен |
| Гарантия | 24 месяца |
| Ремонтопригодность | Ремонт в авторизованном сервисном центре; обязательное использование оригинальных деталей |
Часто задаваемые вопросы - Comfort C2000 CASO
Вопросы пользователей о Comfort C2000 CASO
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Сковорода в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Comfort C2000 - CASO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Comfort C2000 бренда CASO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Comfort C2000 CASO
62 Руководство по эксплуатации .... 131
62.1 Общие положения .... 131
62.2 Информация о данном руководстве....131
62.3 Предупредительные указания .... 131
62.4 Ограничение ответственности....132
62.5 Защита авторского права....132
63 Безопасность 132
63.1 Использование по назначению....133
63.2 Общие требования техники безопасности....133
63.3 Источники опасности....135
63.3.1 Опасность от электромагнитного излучения....135
63.3.2 Опасность ожогов....135
63.3.3 Опасность взрыва 136
63.3.4 Опасность пожара....137
63.3.5 Опасность от электрического тока....138
64 Ввод в эксплуатацию....139
64.1 Информация по безопасности....139
64.2 Комплект поставки и проверка после транспортировки....139
64.3 Распаковка....139
64.4 Утилизация упаковки 139
64.5 Установка....140
64.5.1 Требования к месту установки:....140
64.5.2 Предотвращение радиопомех....140
64.6 Подключение к электрической сети....141
65 Эксплуатация и функционирование .... 141
65.1 Обзор прибора....142
65.1.1 Подробности о приборе....142
65.2 Элементы управления и дисплей 143
65.2.1 Звуковые сигналы 143
65.2.2 Защита от перегрева....143
65.2.3 Защита от автоматического отключения....143
65.2.4 Заводская табличка 143
66 Эксплуатация и функционирование .... 144
66.1 Функционирование и преимущества индукционных панелей .... 144
66.2 Инструкции по выбору посуды ....144
66.3 Указания по безопасности....145
66.4 Эксплуатация прибора 146
66.4.1 Использование сенсорных кнопок 146
66.4.2 Включение прибора 146
66.4.3 Режим мощности (Power mode)....146
66.4.4 Температурный режим (Temperature Mode)....147
66.4.5 Функция подогрева (Keep Warm): 147
66.4.6 Бустер (Booster)....147
66.4.7 Таймер (Timer)....147
66.4.8 Функция блокировки (Lock) (блокировка от детей)....148
66.4.9 Отключение 148
67 Чистка и уход 148
67.1 Информация по безопасности....148
67.2 Чистка....149
68 Проблемы и их решения ....149
68.1 Информация по безопасности....149
68.2 Индикация и устранение неисправностей ....150
69 Утилизация отслужившего прибора....150
70 Гарантия....150
71 Технические характеристики....151
62 Руководство по эксплуатации
62.1 Общие положения
Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции.
Ваша индукционная плита прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования!
62.2 Информация о данном руководстве
Данное Руководство по эксплуатации является составной частью виндукционной плиты (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором.
Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи прибора. Его необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:
- Ввод в эксплуатацию • Обслуживание • Устранение неисправностей и/или
- Очистку прибора
Сохраните данное Руководство по эксплуатации и при передаче прибора другому лицу передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.
62.3 Предупредительные указания
В данном Руководстве по эксплуатации используются следующие предупредительные указания.
AGEFAHR ОПАСНОСТЬ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает угрозу опасной ситуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к смерти или тяжелым травмам.
▶ Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
⚠️WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации.
Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к тяжелым травмам.
▶ Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
▲VORSICHT OCTOPOЖНО
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может привести к легким или умеренно тяжелым травмам.
▶ Во избежание опасности травм людей необходимо следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
HINWEIS ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором.
62.4 Ограничение ответственности
Вся содержащаяся в данном Руководстве по эксплуатации техническая информация, данные и указания по установке, эксплуатации и уходу за прибором соответствуют актуальному уровню наших знаний на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием для заявления каких-либо претензий. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший вследствие:
- Несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации
- Использования прибора не по назначению • Неквалифицированного ремонта
- Технических изменений, модификаций прибора
- Использования не разрешенных запчастей
Мы не рекомендуем осуществлять какие-либо модификации прибора, в случае модификаций гарантия становится недействительной. Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или по нашему заказу. Наши обязательства ограничиваются только оригинальным немецким текстом.
62.5 Защита авторского права
Данная документация защищена авторским правом. Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное.
Мы оставляем за собой право на внесение содержательных и технических изменений.
63 Безопасность
В данной главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с прибором. Данный прибор соответствует установленным правилам техники безопасности. Однако ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмам людей и причинению материального ущерба.
63.1 Использование по назначению
Данный прибор предназначен только для использования в домашних хозяйствах в закрытых помещениях для подогрева, приготовления и жарки еды. Удостоверьтесь, что кастрюли и иные кухонные приборы, которые Вы планируете использовать, подходят для индукционных плит. Данный прибор подходит для использования в домашнем хозяйстве, а также:
- на кухнях для персонала в магазинах, офисах и других коммерческих предприятиях; • в отелях и хостелах;
• в фермерских хозяйствах; - для клиентов в отелях, мотелях и других аналогичных организациях.
Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению.
▲WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность вследствие использования не по назначению!
При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по эксплуатации, от прибора могут исходить определенные опасности.
▶ Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации.
Претензии и требования любого рода в связи с ущербом, причиненным вследствие использования прибора не по назначению, исключены.
Все риски несет пользователь.
63.2 Общие требования техники безопасности
HINWEIS Примечание
Пожалуйста, соблюдайте следующие общие правила безопасности для безопасного обращения с прибором.
▶ Перед использованием проверяйте прибор на предмет видимых внешних повреждений. Если прибор поврежден, не используйте его.
▶ Детям в возрасте 8 лет и старше разрешается использовать прибор только под контролем или если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски.
▶ Операции по очистке и техническому обслуживанию, осуществляемые пользователем, детям разрешается выполнять лишь в том случае, если они старше 8 лет и находятся под контролем со стороны взрослых.
HINWEIS Примечание
▶ Детям запрещается играть с прибором.
▶ Прибор и его кабель питания необходимо хранить в месте, недоступным для детей младше 8 лет.
▶ Лицам с ограниченными умственными, сенсорными или физическими возможностями или с недостаточным опытом и/или знаниями разрешается использовать прибор только под контролем или если они были проинструктированы относительно безопасной эксплуатации прибора и понимают возможные риски.
▶ Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Ремонт прибора разрешено осуществлять только сервисным центрам, уполномоченным производителем. В ином случае гарантия на прибор в случае других повреждений будет аннулирована.
Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя.
▶ Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей.
▶ Никогда не перемещайте прибор, потянув за кабель питания.
▶ Металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки не следует размещать на конфорке, так как они могут нагреваться.
▶ Прибор не предназначен для управления с помощью внешнего таймера или системы дистанционного управления.
63.3 Источники опасности
63.3.1 Опасность от электромагнитного излучения
▲WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Магнитные поля, создаваемые во время работы прибора, могут привести к неблагоприятным последствиям.
Соблюдайте следующие правила техники безопасности:
▶ Люди с повышенной чувствительностью к электричеству не должны находиться в непосредственной близости от прибора дольше, чем это необходимо.
▶ Научные испытания доказали, что индукционные плиты не представляют опасности. Тем не менее, люди с кардиостимуляторами должны держаться на расстоянии не менее 60 см от прибора во время его работы. Кроме того, люди с кардиостимуляторами должны уточнить у своего врача, следует ли позаботиться о специальных советах по обращению с ними. Не размещайте намагничиваемые предметы, например, кредитные карты, носители данных или кассеты на или в непосредственной близости от устройства.
▶ Поместите кухонную посуду посередине варочной панели, чтобы дно посуды покрывало как можно больше электромагнитного поля.
▶ Не удаляйте какие-либо покрытия с прибора.
63.3.2 Опасность ожогов
▲WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пища, приготовленная с помощью данного прибора, а также используемые кухонные принадлежности и сама поверхность прибора могут сильно нагреваться во время работы.
⚠️WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Придерживайтесь следующих инструкций по технике безопасности для того, чтобы избежать нанесения ожогов себе или окружающим:
▶ Во время работы с горячим прибором защищайте свои руки с помощью теплоизоляционных перчаток, прихваток или подобных предметов.
▶ Не помещайте на варочную панель металлические кухонные принадлежности, крышки кастрюль или сковородок, ножи или другие металлические предметы. Во время работы прибора эти предметы могут сильно нагреваться.
▶ Не прикасайтесь к горячей керамической поверхности прибора. Индукционная плита сама по себе не выделяет тепло во время приготовления, но поверхность плиты нагревается от температуры посуды.
63.3.3 Опасность взрыва
▲WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное использование прибора может привести к взрыву из-за создаваемого избыточного давления.
Соблюдайте следующие инструкции по технике безопасности для предотвращения опасности взрыва:
▶ Никогда не нагревайте пищу или жидкости в закрытых емкостях, например, в контейнерах или банках. Из-за создаваемого избыточного давления контейнер может лопнуть. Банки лучше всего нагревать, открыв их и поместив в кастрюлю с небольшим количеством воды.
63.3.4 Опасность пожара
▲WARNUNG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если прибор используется неправильно, существует риск пожара.
Чтобы избежать пожара, соблюдайте следующие инструкции по технике безопасности:
▶ Во время работы прибора держите все легковоспламеняющиеся предметы (например, моющие средства, аэрозольные баллончики, духовку, тряпки, салфетки и т. д.) максимально далеко от прибора.
▶ Избегайте перегрева масла и жира в течение длительного времени. Перегретые масло и жир могут быстро воспламениться.
▶ Не ставьте пустую посуду на варочную поверхность.
HINWEIS Примечание
В случае возникновения пожара в индукционной плите, действуйте следующим образом:
♦ Отключите прибор (при необходимости отключите предохранитель).
♦ Потушите огонь большой крышкой, тарелкой или влажной тряпкой.
НИКОГДА НЕ ТУШИТЕ ИНДУКЦИОННУЮ ПЛИТУ ВОДОЙ!
◆ После тушения пожара дайте посуде и прибору остыть и обеспечьте достаточный приток свежего воздуха.
63.3.5 Опасность от электрического тока
ΔGEFAHR Опасность
Опасность для жизни от электрического тока!
Существует опасность для жизни при контакте с проводами или деталями прибора под напряжением!
Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы избежать опасностей, связанных с электропитанием:
▶ Установку прибора разрешается производить только квалифицированным электрикам.
▶ В случае, если поверхность прибора треснула, выключите прибор и предохранитель, чтобы избежать поражения электрическим током.
▶ Не используйте прибор, если его кабель или вилка повреждены, если прибор не работает должным образом, упал или получил повреждения. Во избежание опасности в случае повреждения кабеля или вилки прибора его замена должна осуществляться производителем или его уполномоченным представителем по техническому обслуживанию.
▶ Ни в коем случае не открывайте корпус устройства. Существует опасность поражения электрическим током при прикосновении к разъемами и соединительными элементами прибора, находящимися под напряжением, а также при изменении электрической или механической конструкций прибора. Это также может привести к сбоям в работе прибора.
▶ Не прикасайтесь в прибору или кабелю питания мокрыми или влажными руками.
▶ Не помещайте прибор в воду или иные жидкости и не помещайте его в посудомоечную машину.
▶ Не вставляйте никакие предметы в отверстия прибора. Существует риск поражения электрическим током, если контакт осуществляется с проводниками напряжения.
AGEFAHR Опасность
▶ Не подключайте прибор к одной розетке с другими устройствами.
64 Ввод в эксплуатацию
В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений:
64.1 Информация по безопасности
▲WARNUNG Предупреждение
▶ Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами, поскольку существует опасность удушья.
64.2 Комплект поставки и проверка после транспортировки
Как правило, Comfort C 2000 поставляется в следующей комплектации:
- Индукционная плита Comfort C 2000
- Руководство по эксплуатации
HINWEIS Примечание
▶ Проверьте товар на предмет его комплектности и любых видимых повреждений
▶ В случае неполной поставки или повреждений вследствие ненадлежащей упаковки или транспортировки необходимо немедленно уведомить экспедитора, страховую компанию и поставщика.
64.3 Распаковка
Чтобы распаковать прибор, вытащите прибор из картонной коробки и удалите все упаковочные материалы.
64.4 Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений во время транспортировки. Упаковочные материалы выбраны таким образом, чтобы они не загрязняли окружающую среду и легко утилизировались, поэтому они пригодны для переработки с целью повторного использования.

Вторичное использование упаковки экономит сырьевые материалы и уменьшает образование отходов. Ненужные упаковочные материалы сдайте в пункт сбора системы вторичной переработки «Зеленая точка».
HINWEIS Примечание
По возможности сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного срока, чтобы в случае заявления гарантийной претензии вновь упаковать прибор соответствующим образом.
64.5 Установка
64.5.1 Требования к месту установки:
Для безопасной и безотказной работы прибора место его установки должно отвечать следующим требованиям:
- Разместите прибор на прочной, ровной, горизонтальной и термостойкой поверхности с достаточной грузоподъемностью, чтобы она могла выдержать вес прибора и максимально возможный вес продуктов, которые Вы можете готовить.
- Индукционная варочная панель не должна эксплуатироваться на поверхности с содержанием железа или стали, поскольку сталь и железо могут нагреваться.
- Выбирайте место установки таким образом, чтобы дети не могли дотянуться по нагревающихся поверхностей прибора.
- Данный прибор не является встраиваемым.
- Не устанавливайте прибор в жарких, сырых или очень влажных помещениях или вблизи легковоспламеняющихся материалов.
- Не устанавливайте индукционную варочную панель рядом с приборами и объектами, которые чувствительно реагируют на магнитные поля (например, радиоприемники, телевизоры, кассетные магнитофоны и т. д.).
- Для корректной работы прибора требуется достаточный поток воздуха. При установке прибора оставляйте зазор 10 см со всех сторон.
- Холодный воздух втягивается нижней стороной прибора. Не закрывайте и не блокируйте отверстия прибора.
- Необходимо обеспечить свободный доступ к розетке, чтобы в случае необходимости легко было отсоединить прибор от сети.
- Установку и монтаж прибора на подвижных местах установки (например, кораблях) разрешается выполнять только специализированным предприятиям/специалистам, если они смогут обеспечить необходимые условия для безопасного использования прибора.
64.5.2 Предотвращение радиопомех
Прибор может создавать помехи для радиоприемников, телевизоров или аналогичных устройств. Помехи могут быть устранены или уменьшены с помощью следующих мер:
- Устанавливайте радиоприемники, телевизоры и т. д. как можно дальше от прибора.
- Подключите прибор к другой розетке, если в приборе и приемнике возникли помехи.
- Устанавливайте антенны правильно для обеспечения хорошего приема сигнала.
64.6 Подключение к электрической сети
Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора необходимо соблюдать следующие правила для электрического подключения:
- Прежде чем подключить прибор к сети, сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждений прибора эти параметры должны совпадать.
В случае сомнений обратитесь к квалифицированному электрику.
- Подключение прибора к электросети должно выполняться с помощью максимум 3-метрового, размотанного удлинительного кабеля с поперечным сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или сетевых разветвителей запрещено по причине связанной с этим опасности пожара.
- Удостоверьтесь, что кабель питания не поврежден и не переброшен через горячие и/или остроконечные поверхности.
- Розетка должна иметь предохранитель не менее 16А, отдельный от других потребителей тока.
- Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор.
Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный по причине отсутствия или разрыва заземляющего провода.
65 Эксплуатация и функционирование
В данной главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора.
65.1 Обзор прибора
Вентиляционное отверстие

text_image
COSO DESIGN Comfort C2000 + 2000 Watt Gas on, hot air Temperature 8:00 Keep warm Temp. Livel Booster On Standby Выход воздухаКерамическая поверхность
Панель управления
65.1.1 Подробности о приборе
Керамическая поверхность прибора может быть нагреваться во время работы. Хотя сама по себе индукционная плита не выделяет тепло во время приготовления, температура посуды нагревает варочную панель! Придерживайтесь следующих инструкций по технике безопасности, чтобы не обжечься горячим прибором:

▲VORSICHT OCTOPOЖНО
Опасность ожога от горячей поверхности!
▶ Не прикасайтесь к керамической поверхности варочной панели, пока она горячая (световой индикатор «Н»)
▶ Не кладите никакие предметы на горячую керамическую плиту.
65.2 Элементы управления и дисплей

text_image
Timer 7 Temp. Level 6 5 4 Keep warm 2 3 On / Standby 11 Главный перключатель ВКЛ/Режим ожидания (On/Standby)
2 Функция подогрева (Keep warm)
3 Функция бустер (Booster)
4,5 + / - кнопки для регулировки мощности, температуры и таймера
6 Функциональная кнопка для переключения между режимами Мощности (Power) и температуры (Temperature)
7 Таймер (Timer)
65.2.1 Звуковые сигналы
Прибор издает звуковые сигналы после включения и в случае неисправности.
65.2.2 Защита от перегрева
Прибор оснащен функцией защиты от перегрева. Если температура прибора превышает критический предел, отображается соответствующее сообщение об ошибке и звучит акустический сигнал. В целях безопасности прибор отключает электропитание. После фазы охлаждения прибор можно снова включить.
HINWEIS Примечание
▶ Не размещайте пустую посуду на варочной поверхности прибора. Нагрев пустой кастрюли или сковороды активирует защиту от перегрева, и устройство автоматически отключается.
65.2.3 Защита от автоматического отключения
Прибор оснащен функцией автоматического отключения. Если Вы забыли выключить прибор, он будет отключен автоматически.
Уровень мощности
Автоотключение произойдет через
1\~10 2 часа
65.2.4 Заводская табличка
Заводская табличка с параметрами подключения и мощности находится на задней стороне прибора.
66 Эксплуатация и функционирование
В данной главе Вы получите важные указания по эксплуатации прибора.
Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений:
▲WARNUNG Предупреждение
▶ Не оставляйте прибор без присмотра во время работы, чтобы Вы могли быстро вмешаться в случае опасности.
66.1 Функционирование и преимущества индукционных панелей
В индукционных варочных панелях тепло не передается нагревательным элементом через посуду для приготовления пищи, необходимое тепло выделяется непосредственно в посуде с помощью индукционных токов.
Индукционная катушка под керамической стеклянной плитой создает переменное электромагнитное поле, которое проникает в керамическую стеклянную плиту и индуцирует ток, выделяющий тепло в дно посуды.
Преимущества индукционных варочных панелей
- Приготовление пищи в режиме энергосбережения, благодаря прямой передаче энергии в посуду для приготовления пищи.
- Повышенная безопасность, благодаря тому, что энергия передается только тогда, когда посуда установлена на варочную панель.
- Высокоэффективная передача энергии между зоной индукционной варки и дном посуды.
- Быстрый нагрев.
- Низкий риск ожога, так как варочная поверхность нагревается только дном посуды.
- При кипячении содержимого посуды варочная панель не нагревается.
- Быстрое и точное управление входной мощностью.
66.2 Инструкции по выбору посуды
Посуда, используемая для индукционных варочных панелей, должна быть изготовлена из металла, иметь магнитные характеристики и достаточную плоскую поверхность дна.
Как понять, подходит ли посуда для индукционных варочных панелей:

Убедитесь, что на посуде имеется маркировка с указанием ее пригодности для приготовления пищи с помощью индукционного тока или выполните следующий магнитный тест:
♦ Поместите магнит (например, магнит от магнитной доски) рядом с дном кастрюли. Если магнит притягивается к кастрюле, тогда Вы можете использовать ее для приготовления пищи на индукционной
варочной панели.
Приведенная ниже таблица поможет Вам выбрать правильную посуду:
| Подходящая посуда | Неподходящая посуда |
| Посуда с магнитным дном (железо) | Посуда из меди, алюминия, термостойкого стекла и других неметаллических материалов |
| Стальная посуда с эмалевым покрытием на толстом дне | Посуда из нержавеющей стали без магнитного железного сердечника |
| Чугунные кастрюли с эмалевым покрытием | Посуда, которая не плотно прилегает к конфорке |
| Посуда из нержавеющей стали, многослойной стали, алюминия со специальным дном | Посуда с диаметром дна менее 12 см или более 22 см. |
HINWEIS
Примечание
▶ Использование индукционно-совместимой посуды некоторых производителей может привести к появлению шумов, связанных с конструкцией этих горшков.
VORSICHT
Осторожно
Придерживайтесь также следующих инструкций по использованию подходящей посуды:
▶ Используйте только посуду с индукционно-совместимым дном.
▶ Максимально допустимый вес посуды с содержимым не должен превышать 6 кг.
▶ Будьте осторожны при использовании посуды с полыми стенками. Посуда такого типа может вскипать незаметно. Что приводит к повреждению кастрюли и варочной панели.
66.3 Указания по безопасности
⚠️WARNUNG
Предупреждение
▶ Не оставляйте работающий прибор без присмотра, чтобы Вы могли быстро вмешаться в случае опасности.
▶ Не перемещайте прибор во время работы или с горячей посудой на горячей плите.
▶ Убедитесь, что посуда правильно отцентрована на варочной панели. Не следует размещать посуду на панели управления или на рамке.
▶ Во избежание перегрева не кладите алюминиевую фольгу или металлические панели на поверхность прибора.
▶ Не прикасайтесь к горячей поверхности керамической плиты. Хотя сама индукционная варочная панель не выделяет тепло во время приготовления, температура посуды действительно нагревает варочную панель.
▲WARNUNG Предупреждение
▶ Следите за тем, чтобы плита и дно посуды были чистыми и сухими. Если между основанием посуды и варочной панелью попадет жидкость, она может испариться, и давление может привести к тому, что посуда подпрыгнет в воздух, что может привести к травме.
HINWEIS Примечание
▶ Выключайте прибор сразу после использования. Это позволит избежать лишних энергозатрат и обеспечит Вашу безопасность.
▶ В случае, если прибор не используется в течение продолжительного времени, мы рекомендуем отключать его от сети.
66.4 Эксплуатация прибора
66.4.1 Использование сенсорных кнопок

Сенсоры управления прибора легко реагируют на прикосновения, поэтому не следует сильно давить на них. Используйте подушечку пальца, а не его кончик.
Каждый раз при прикосновении к сенсорам Вы будете слышать звуковой сигнал.
Убедитесь, что сенсоры управления всегда являются чистыми, сухими и на них нет предметов (например, посуды или ткани). Даже тонкий слой воды может затруднить управление.
66.4.2 Включение прибора
- Подключите прибор к подходящей розетке.
- Температура поверхности отображается следующим образом: в случае, если температура поверхности индукционной плиты ниже 50°C, на дисплее отображается значок «L». Когда температура поверхности плиты превышает 50°C, на ней отображается значок «H». Звучит акустический сигнал. Теперь устройство находится в режиме ожидания.
- Поместите подходящую посуду с содержимым в центр варочной панели (∅ 150 мм - 220 мм).
- Нажмите кнопку ВКЛ / Режим ожидания (ON / Standby) один раз. После этого Вы услышите звуковой сигнал.
HINWEIS Примечание
▶ В случае, если в течение 10 секунд после включения прибора Вы не поставите на него никакую посуду, прибор отключится автоматически.
66.4.3 Режим мощности (Power mode)
- Выберите режим мощности (Power mode), используя функциональную кнопку (6), на дисплее отобразится значение 1600.
- Используя кнопки +/-, выберите 1 из 10 уровней (200, 400, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800, 2000 Вт). Выбранный уровень мощности отобразится на дисплее.
66.4.4 Температурный режим (Temperature Mode)
- Выберите температурный режим, используя функциональную кнопку (6), на дисплее отобразится значение 140.
- Используя кнопки +/-, выберите нужное значение температуры. Вы можете установить значение температуры между 60°C и 200°C (60, 80, 100, 120, 140, 160, 170, 180, 190, 200).
HINWEIS Примечание
▶ Во время жарки с небольшим количеством жира температура на дне посуды повышается быстро и ее предел 150-170°C достигается также быстро. Поэтому при обжаривании следует перейти в температурный режим. В этом режиме максимальная температура составляет 200°C.
▶ После того, как посуда снята с плиты, прибор немедленно прекращает нагрев. В течение 30 секунд после этого звучит зуммер, и прибор автоматически переходит в режим ожидания.
66.4.5 Функция подогрева (Keep Warm):
Нажмите кнопку Подогрев (Keep warm) (2). В данном режиме прибор осторожно разогревает пищу до температуры около 60°C. На дисплее отображается значок «---».
HINWEIS Примечание
▶ В данном режиме Вы не можете изменять значения мощности и температуры.
66.4.6 Бустер (Booster)
Нажмите кнопку бустер (Booster) (3). В данном режиме прибор работает на максимальной мощности. На дисплее отображается значок «----». Из режима Бустер прибор автоматически переключается на выбранную вами функцию через 30 секунд.
66.4.7 Таймер (Timer)
Выберите нужный уровень мощности или температуры.
Нажимайте кнопку таймер (Timer) (7) до тех пор, пока на дисплее не отобразится значение "0:00".
Используя кнопки + / -, выберите нужное время с шагом в 1 минуту (макс. 3 часа).
На дисплее отобразится выбранное Вами время и начнется обратный отсчет.
Выбранная функция и таймер будут попеременно отображаться на дисплее.
По истечении указанного времени Вы услышите звуковой сигнал и прибор автоматически выключится.
HINWEIS Примечание
▶ Во время работы в режиме таймера Вы можете в любое время изменить продолжительность заданного времени с помощью клавиш + / -. Используя функцию памяти, выбранные функции остаются неизменными.
▶ При переключении между режимом мощности и температурным режимом следует сбросить таймер.
▶ Во время приготовления уровень мощности и таймер можно отрегулировать по своему усмотрению.
66.4.8 Функция блокировки (Lock) (блокировка от детей)
Активация функции блокировки:
Нажимайте на кнопки + и – до тех пор, пока не загорится

значок.
В данном режиме будут заблокированы все кнопки, кроме Главного переключателя (ВКЛ/Режим ожидания (On/Stanby)). После включения режима блокировки плита продолжит нагрев согласно ранее выбранного режима. Таймер также продолжит свою работу.
Деактивация функции блокировки:
Нажимайте на кнопки + и – до тех пор,

пока значок не погаснет.
66.4.9 Отключение
Прибор можно полностью отключить, используя Главный переключатель (ВКЛ/Режим ожидания (On/Stanby) (1).
HINWEIS Примечание
▶ Обратите внимание, что вентилятор будет продолжать работать некоторое время после выключения прибора, чтобы рассеивать тепло, которое накопилось в приборе.
67 Чистка и уход
В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.
67.1 Информация по безопасности
▲VORSICHT Осторожно
Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению нижеприведенные указания по безопасности:
▶ Следует регулярно производить очистку прибора, а также своевременно удалять с него остатки пищи и иные загрязнения. Если прибор не поддерживается в чистоте, это может отрицательно сказаться на сроке его службы, может привести к потенциально опасному состоянию прибора, а также к росту грибков и бактерий.
▶ Перед очисткой выключите прибор и выньте вилку из розетки.
▲VORSICHT Осторожно
▶ Варочная поверхность может быть горячей после использования. Существует опасность ожога! Подождите, пока прибор не остынет.
▶ Очищайте варочную панель прибора после использования сразу после того, как она остынет. Длительное ожидание излишне усложнит уборку и может сделать ее в крайних случаях невозможной. Чрезмерное скопление грязи при определенных обстоятельствах может повредить прибор.
▶ Попадание влаги внутрь прибора может привести к повреждению электронных компонентов. Пожалуйста, убедитесь, что жидкость не может попасть внутрь устройства через вентиляционные отверстия.
▶ Не погружайте прибор, его кабели и вилку в воду или другие жидкости и не помещайте его в посудомоечную машину.
▶ Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства или растворители.
▶ Не соскребайте стойкую грязь с прибора твердыми предметами.
67.2 Чистка
◆ Керамическая плита, корпус и панель управления
- Очищайте варочную панель, корпус прибора и панель управления мягкой, слегка влажной тканью или мягким моющим средством. При скоплении грязи (на керамической плите) нанесите белый уксус в загрязненную зону.
▲VORSICHT Осторожно
Чтобы не повредить пластмассовые компоненты прибора, не используйте чистящие моющие средства на основе растворителей, такие как, например, бензин.
▶ Не используйте легковоспламеняющиеся средства, кислоты или щелочи рядом с прибором, так как это может сократить срок его службы и привести к интенсивной вспышке при включении прибора.
68 Проблемы и их решения
В данной главе приведены важные замечания по эксплуатации устройства. Соблюдайте следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений:
68.1 Информация по безопасности
▲VORSICHT Осторожно
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Неквалифицированный ремонт может привести к серьезным опасностям для пользователя и повреждению устройства.
68.2 Индикация и устранение неисправностей
В случае появления неисправности на дисплее появится код ошибки, который описывает ее причину.
Приведенная ниже таблица поможет локализовать и устранить мелкие неисправности.
| Ошибка | Решение проблемы |
| E1 E2 E4 E5 Eb | Доставьте прибор в сервисный центр. |
| E3 E6 | Дайте прибору остыть. Включите и выключите прибор, чтобы сбросить ошибку. |
| E7 E8 | Колебания мощности. Выключите и включите устройство, чтобы сбросить ошибку. |
HINWEIS Примечание
▶ В случае, если сообщения об ошибках продолжают отображаться после длительного периода ожидания или после перезапуска устройства, его необходимо отправить в службу поддержки для проверки.
▶ Если Вы не можете решить проблему с помощью описанных выше шагов, обратитесь в службу поддержки клиентов.
69 Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат ценные материалы. Однако они также содержат вредные материалы, которые были необходимы для их функционирования и безопасности.
В остаточных отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший прибор в остаточные отходы.

HINWEIS Примечание
▶ Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов воспользуйтесь услугами пункта сбора, организованного в месте Вашего жительства. При необходимости соответствующую информацию можно получить в городском муниципалитете, службе вывоза мусора или у продавца.
Убедитесь в том, что отслуживший прибор до утилизации хранится в недоступном для детей месте.
70 Гарантия
Мы предоставляем на данный продукт гарантию 24 месяца с момента покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные дефекты. Ваши права гарантированы в соответствии с § 439 и далее. BGB-E это не затрагивает.
Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают незначительное влияние на функции или стоимость прибора, расходные материалы и повреждения при транспортировке, поскольку мы не несем за них ответственность, а также за убытки, возникшие в результате ремонта, выполненного не авторизованными сервисными центрами. Данный прибор предназначен для использования в домашних условиях и имеет соответствующий уровень производительности.
Любое коммерческое использование данного прибора является гарантийным случаем только в той мере, в которой оно было бы сопоставимо с ситуациями, возникающими при использовании в домашних условиях.
Прибор не предназначен коммерческого использования. В случае обоснованных жалоб мы по своему усмотрению отремонтируем неисправное устройство либо заменим его на исправное.
О неисправностях следует сообщать в течение 14 дней с момента доставки. Все дальнейшие претензии исключены. Для того, чтобы воспользоваться гарантией, пожалуйста, свяжитесь с нами перед возвратом устройства (всегда предоставляйте нам документы, подтверждающие факт покупки).
71 Технические характеристики
| Прибор | Индукционная плита |
| Модель | Comfort C 2000 |
| Артикул: | 2006 |
| Технические параметры подключения | 220-240 В~ 50/60Гц |
| Энергопотребление | 2000 Вт, в режиме ожидания в соответствии с уровнем ErP 2 |
| Внешние габариты Ш x В x Д: | 280 x 65 x 360 мм |
| Вес нетто | 2,52 кг |