CASO Master P3 plus - Poêle

Master P3 plus - Poêle CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Master P3 plus CASO au format PDF.

📄 139 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice CASO Master P3 plus - page 54
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : Master P3 plus

Catégorie : Poêle

Caractéristiques Détails
Type de produit Poêle à induction
Puissance maximale 3000 W
Nombre de zones de cuisson 3 zones de cuisson indépendantes
Dimensions de la surface de cuisson 600 x 400 mm
Matériau de la surface Verre céramique
Fonctionnalités supplémentaires Minuterie, réglage de la température, fonction maintien au chaud
Utilisation Idéal pour la cuisson rapide et efficace des aliments
Entretien Nettoyage facile grâce à la surface en verre céramique
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Compatible avec les ustensiles de cuisson à induction

FOIRE AUX QUESTIONS - Master P3 plus CASO

Comment allumer le poêle CASO Master P3 plus ?
Pour allumer le poêle, branchez-le sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation. Sélectionnez la température souhaitée à l'aide du bouton de réglage.
Quelle est la capacité maximale du poêle CASO Master P3 plus ?
La capacité maximale du poêle CASO Master P3 plus est de 3,5 litres.
Comment nettoyer le poêle après utilisation ?
Laissez le poêle refroidir complètement, puis essuyez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Le poêle ne chauffe pas, que faire ?
Vérifiez si le poêle est bien branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que la température est réglée correctement.
Est-il possible de cuire des aliments sur le poêle CASO Master P3 plus ?
Oui, le poêle est conçu pour cuire divers aliments. Assurez-vous de suivre les instructions de cuisson spécifiques pour chaque type d'aliment.
Quel type de vaisselle peut être utilisé avec le poêle ?
Utilisez des récipients adaptés à la cuisson à haute température, comme des casseroles en acier inoxydable ou en céramique, mais évitez les matériaux en plastique.
Comment régler la température du poêle ?
Tournez le bouton de réglage de la température situé sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée.
Le poêle émet une odeur étrange, est-ce normal ?
Il est normal qu'un poêle neuf émette une légère odeur lors de la première utilisation. Si l'odeur persiste, vérifiez qu'aucun objet ne bloque les éléments chauffants.
Comment stocker le poêle lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Débranchez le poêle, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité.
Y a-t-il une garantie pour le poêle CASO Master P3 plus ?
Oui, le poêle est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Vérifiez les documents fournis pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Master P3 plus - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Master P3 plus de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI Master P3 plus CASO

22.3.1 Danger de champs électromagnétiques ........................................................... 59

23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ....................................................... 64

25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à induction ... 68

25.4 Fonctionnement de l'appareil ................................................................................. 70

21.1 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au plaque chauffante à induction (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, • son utilisation,

  • sa réparation et/ou • son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

21.2 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.56

21.3 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :

  • le non respect du mode d'emploi
  • l'utilisation non conforme
  • des réparations non professionnelles
  • des modifications techniques, modifications de l’appareil
  • l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

21.4 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

22.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de réchauffer, cuire, griller des denrées alimentaires. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :

  • dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
  • dans les exploitations agricoles ;57
  • par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
  • dans les pensions proposant des petits déjeuners. Les récipients de cuisson doits être appropriés pour induction. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

22.2 Consignes de sécurités générales

Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.58 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation électrique. ► Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande .59

22.3 Sources de danger

22.3.1 Danger de champs électromagnétiques

ATTENTION Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ► Les personnes à électrosensibilité accrue ne doivent pas se tenir plus longtemps que nécessaire à proximité directe de l'appareil. ► Des tests scientifiques ont montré que les appareils de cuisson à induction ne présentent pas de danger. Cependant, les personnes porteuses d’un pace-maker doivent se tenir à au moins 60 cm de l’appareil quand il fonctionne. Les personnes porteuses d’un pace-maker doivent en outre également se concerter avec leur médecin concernant d’éventuelles consignes de protection à respecter. Des tests ont montré que les appareils à induction ne présentent aucun danger. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou une pompe à médicament implantée doivent en cas de doutes demander conseil à leur médecin en ce qui concerne la sécurité d'utilisation de l'appareil. ► Ne placer pas d'objets magnétisés comme p. ex. des cartes de crédit, des supports de données ou des cassettes sur ou à proximité directe de l'appareil. ► Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de cuisson. Ainsi, le fond de récipient de cuisson absorbera une grande partie du champ électromagnétique. ► N'enlevez pas les couvercles de l'appareil.60

22.3.2 Danger de brûlure

ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle : ► Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur l'appareil ou le récipient de cuisson par des gants de protection contre la chaleur ou autre tissus protecteur. ► Ne mettez pas d’ustensiles de cuisine, couvercles de poêle ou de cuisson, couteaux ou autres objets en métal sur le poste de cuisson. Si l'appareil est mis en marche, ces objets peuvent se chauffer fortement. ► Ne pas toucher la surface chaude du champ céramique. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson.

22.3.3 Risque d'explosion

ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, un risque d'explosion existe suite à une surpression. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un risque d'explosion : ► Ne chauffez jamais d’aliments ou de liquides dans des récipients verrouillés comme p. ex. des boîtes de conserve. Par la surpression en résultant, le récipient peut éclater. Une boîte se réchauffe le mieux en l'ouvrant et en la plaçant dans un pot rempli d’eau.61

22.3.4 Danger d'incendie

ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : ► Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à vaisselle, etc.) de la proximité directe de l'appareil. ► Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement. ► Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. REMARQUE En cas de feu sur le poste de cuisson, procéder comme suit : ◆ Mettez l'appareil hors circuit (mettre le coupe-circuit hors circuit) ◆ Étouffez les flammes avec un grand couvercle de récipient de cuisson, une assiette ou une serviette à vaisselle humide. N’ÉTEINDRE EN AUCUN CAS AVEC DE L'EAU ! ◆ Après avoir éteint la source d’incendie, laisser refroidir le récipient de cuisson et l’appareil et veiller à suffisamment aérer à l'air frais.62

22.3.5 Dangers du courant électrique

Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L'installation et le montage de cet appareil doivent être exécutés uniquement par un professionnel qualifié. ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. ► Si la surface est endommagée, débrancher l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution (mettre le coupe-circuit hors circuit). ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides. ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.63 DANGER ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Lors d'un contact avec des éléments sous tension, il existe un danger de choc électrique. ► Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres appareils à la même prise électrique. 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

23.1 Consignes de sécurité

Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

23.2 Inventaire et contrôle de transport

Le cuiseur à Induction Master P3 Plus est livré de façon standard avec les composants suivants :

  • Le cuiseur à Induction avec 3 plaques de cuisson (Master P3 Plus)
  • Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

23.4 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».64 Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :

  • L'appareil doit être établi sur un support ferme, plan, horizontal et réfractaire avec une force portante suffisante pour l'appareil et les aliments à cuire, conformément au poids d’aliment le plus lourd envisageable.
  • La table d’induction ne doit pas être mise en service sur un support contenant de l’acier ou du fer car celui-ci peut se chauffer fortement.
  • Choisissez le lieu d’établissement de telle sorte que les enfants ne puissent pas atteindre la surface chaude de l'appareil.
  • L'appareil n'est pas prévu pour un montage encastré.
  • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables.
  • Ne positionnez pas la table d’induction à proximité d’appareils et d’objets qui réagissent aux champs magnétiques (p. ex. : radio, téléviseurs, enregistreurs de cassette, etc.).
  • L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour un fonctionnement correct. Laissez lors de l'établissement 10 cm d’espace libre sur tous les côtés.
  • L'air froid est aspiré en dessous de l'appareil. Ne couvrez pas les ouvertures de l'appareil et ne les bouchez pas.
  • La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
  • L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

23.5.2 Prévention des interférences radio

L'appareil peut engendrer des dérangements pour radios, téléviseurs ou appareils semblables. Les dérangements peuvent être éliminés ou réduits par les mesures suivantes :

  • Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil.
  • Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé.65
  • Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception.

23.6 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :

  • Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
  • La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
  • Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
  • Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
  • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 24 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.66

24.1.1 Affichages sur l'appareil

«Chaleur rémanente» Cet affichage et l´affichage « H » sert à avertir que la table céramique est encore chaude. La table d’induction elle-même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson mais la température des récipients de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson ! Respectez les indications de sécurité suivantes pour ne pas vous brûler sur l'appareil chaud : ATTENTION Danger de brûlure sur la surface chaude ! ► Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur display). ► Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud.67

24.2 Eléments de commande et d'affichage

24.2.1 Panneaux d'exploitation

1. Interrupteur général On/Stand-by pour allumer et éteindre l'appareil

2. Touche On/Stand-by pour chaque plaque de cuisson

3. Voyant de contrôle pour le niveau de puissance pour chaque plaque de cuisson

4. Voyant de contrôle pour la température pour chaque plaque de cuisson

5. Voyant de contrôle pour la minutage pour chaque plaque de cuisson

6. Touche de selection >> pour le niveau de puissance, la temperature et la minutage

7. Touche de sélection (+), hausse de niveau de puissance, de température ou de durée

8. Touche de sélection (-), baisse de niveau de puissance, de température ou de durée

9. Affichage par diodes électroluminescentes

10. Touche” Lock” (Blocage)

Le cuiseur à induction comprend trois plaques de cuisson que vous pouvez utiliser séparément. Ceci explique pourquoi le cuiseur comporte trois panneaux d'exploitation. L'affichage sert à afficher la température où le niveau de puissance présélectionnée, le minuterie et les codes d'erreur en cas de panne.

24.2.2 Signaux sonores

L'appareil émet un signal acoustique après la mise sous tension et en cas de panne.

24.2.3 Protection de surchauffe

L'appareil est équipé d’une protection de surchauffe. Si la température de l'appareil dépasse la limite critique, le code d’erreur correspondant s’affiche « E05 ». Pour des raisons de sécurité, l'appareil interrompt l’arrivée de courant. Après la phase de refroidissement l'appareil peut être éteint et remis en marche. REMARQUE ► Des informations plus amples sur les signalisations des pannes se trouvent au chapitre «Affichages d’incidents».

24.2.4 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil.68 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger.

25.1 Mode de fonctionnement et avantages des postes de cuisson à

induction Avec un champ de cuisson à induction, la chaleur n'est pas transférée par le récipient de cuisson d'un élément de chauffage aux aliments à cuire, mais la chaleur nécessaire est produite directement dans le récipient de cuisson par induction électrique. Une bobine d'induction au-dessous de la table de cuisson de céramique en verre produit un champ électromagnétique alternatif qui traverse la plaques de cuisson vitrocéramique et induit dans le fond des récipients de cuisson l'électricité produisant la chaleur. Avantages du champ de cuisson à induction

  • Cuire économiquement par transfert d’énergie direct sur le récipient de cuisson.
  • Sécurité accrue car l'énergie n'est transférée que si un récipient de cuisson est posé sur la plaque.
  • Transfert d’énergie entre la zone de cuisson à induction et le fond du récipient de cuisson avec un degré d'efficacité élevé.
  • Vitesse de réchauffement élevée.
  • Danger de brûlure faible car la table de cuisson n'est réchauffée que par le fond du récipient de cuisson.
  • Les aliments qui débordent pendant la cuisson ne brûlent plus.
  • Réglage rapide et précis de l’utilisation d’énergie.

25.2 Notices explicatives concernant les récipients de cuisson

Le récipient de cuisson utilisé pour la table de cuisson à induction doit être en métal, posséder des propriétés magnétiques et une surface de fond suffisante et plate. Vous pouvez constater la qualification du récipient de la façon suivante: Assurez-vous que le récipient porte une étiquette de qualification pour cuisson à induction ou mettez en oeuvre un d'aimant de la façon suivante: ◆ Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction.69 Le tableau suivant sert d’exemple de sélection des récipients de cuisson corrects : Récipients de cuisson appropriés Récipients de cuisson inadéquats (display montre ----) Récipients acev un fond magnétique (ferreux) Récipients en cuivre, aluminium, verre réfractaire et autres récipients non métalliques Récipients en acier émaillés à fond épais Récipients en acier inoxydable sans noyau de fer magnétique Récipients en fonte à fond émaillé Récipients qui n'ont pas de fond plat sur le champ de cuisson Récipients en acier inoxydable multicouches, ferrite inoxydable et/ou aluminium à fond spécial Récipients avec un diamètre de fond inférieur à 12 cm où plus que 24 cm REMARQUE ► Lors de l'utilisation de récipient de cuisson appropriés à une cuisson par induction de certains fabricants, des bruits dus à la conception de ces récipients de cuisson peuvent se manifester. ATTENTION Respectez aussi les indications suivantes visant l'utilisation de récipients de cuisson appropriés : ► N'utilisez que des récipients de cuisson avec fond approprié à une cuisson par induction. ► Le poids maximum admis de récipients de cuissons avec contenu ne doit pas dépasser 6 kg totalement. ► Attention en cas d’utilisation de récipients de cuisson à double paroi. Ces récipients de cuisson peuvent se vider du liquide qu’ils contiennent pendant la cuisson sans que l’on s’en aperçoive. Cela conduit à endommager le récipient de cuisson et le champ de cuisson. ► Assurez-vous que le fond de la marmite n'érafle pas la surface de la zone vitrocéramique, bien que d'éventuelles griffures superficielles ne portent pas préjudice au bon fonctionnement de l'appareil.

25.3 Affichages de sécurité

ATTENTION ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement, pour pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. ► Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement ou avec un récipient de cuisson chaud sur le poste de cuisson. ► Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre.70 ATTENTION ► Ne placer aucune feuille d'aluminium ou assiette métallique sur la surface de l'appareil pour éviter une surchauffe. ► Ne pas toucher la surface chaude du champ de céramique. La table d’induction elle- même ne développe pas de chaleur pendant le processus de cuisson. La température du récipient de cuisson réchauffe toutefois le poste de cuisson. ► Tenez le poste de cuisson et le fond de récipient de cuisson toujours secs et propres. Si un liquide s’infiltre entre le fond de récipient de cuisson et le poste de cuisson, ce liquide peut s'évaporer rapidement et soulever brutalement le récipient de cuisson. Risque de blessure. REMARQUE ► Mettez l'appareil hors circuit après utilisation. Ainsi, vous évitez une consommation d'énergie inutile et garantissez votre sécurité. ► Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, nous recommandons de tirer la fiche secteur de la prise.

25.4 Fonctionnement de l'appareil

25.4.1 Trois plaques de cuisson

La plaque de droite dispose de 10 paliers de puissance et fonctionne de façon indépendante. Lors de leur utilisation, la plaque inférieure (réglages de 1 à 10) et la plaque haut (réglages de 1 à 5) fonctionnent de manière indépendante. Lorsque la plaque chauffante haut et inférieure fonctionnent simultanément, les niveaux de puissance des deux plaques sont maxium 11 collectivement. Durant le fonctionnement, si le réglage de la plaque inférieure est supérieur à 1-5, le réglage de la plaque chauffante inférieur est un niveau de puissance max. de “5”. La plaque chauffante frontale et la plaque chauffante arrière se partagent la puissance comme indiqué ci-dessous: Niveau de puissance pour la plaque de cuisson inférieur à gauche

Niveau de puissance (max.) pour la plaque de cuisson haut à gauche

25.4.2 Mettre en marche

Suivez les notices explicatives mentionnées ci-dessous pour un fonctionnement sûr de l'appareil : Branchez l'appareil à une prise appropriée. Dans les 3 secondes qui suivent le branchement de l'appareil sur le secteur, un signal acoustique retentit. Le display montre le temperature de la table céramique. Si le temperature est moins que 50°C, le display montre „L“, si le temperature de la table céramique est plus que 50°C, le display montre „H“. Appuyer sur l'interrupteur général On/Stand-by (1) s'allume sur l'affichage digital. Un signal sonore est audible. Si le display montre « - - - « lisez le chapitre « Notices explicatives concernant les récipients de cuisson ».71 Placer un récipient de cuisson approprié avec aliments à cuire au centre de la zone de cuisson (Ø 120 mm - 240 mm). Appuyer alors sur la touche On/Stand-by (2) pour activer l'une des trois plaques de cuisson à induction. Le témoin de contrôle "niveaux de puissance" clignote et un signal acoustique retentit.

25.4.3 Mode Niveau de puissance

Appuyer sur la touche de sélection >> (6) jusqu'à ce que le témoin de contrôle Niveau de puissance (3) clignote. La puissance est présélectionnée en position "5" et l'appareil s'allume. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment de 1 à 10 (1 à 5) à l'aide des touches + / - (7 et 8). REMARQUE ► Nous vous recommandons de sélectionner la fonction "Niveau de puissance" lorsque vous réchauffez des aliments à la vapeur ou faites bouillir de l'eau, de façon à ne pas activer la protection anti surchauffe "E05".

25.4.4 Mode Température

Appuyer sur la touche de sélection >> (6) jusqu'à ce que le témoin de contrôle Température (4) clignote. Le réglage de température "120" est présélectionné et l'appareil se met en marche. Avec les touches + / - (7 et 8), vous pouvez modifier à tout moment les réglages de température dans 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240°C. REMARQUE ► Lorsque vous faites griller ou cuire des aliments surgelés, nous vous conseillons de sélectionner la fonction "Température", car vous disposez en pareil cas de températures allant jusqu'à 240°C. Dans le cas contraire, la protection anti surchauffe "E05" est activée. ► Veuillez noter que l'appareil peut utiliser moins d'énergie en mode Température qu'en mode Niveau de puissance.

Après avoir sélectionné le mode Température où Niveau de puissance, appuyez sur la touche de sélection >> (6) jusqu'à ce que le témoin de contrôle « Minuterie » clignote. Le chiffre "0" apparaît alors sur l'affichage. A l'aide des touches + / - (7 et 8), vous pouvez alors choisir la durée de cuisson par incrément de 1 minute (jusqu'à 180 minutes maximum). Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit et l'appareil passe automatiquement en mode veille. REMARQUE ► Durant le fonctionnement de la minuterie, vous pouvez modifier à tout instant la durée de cuisson à l'aide des touches + / - (7 et 8). La fonction de mémorisation de l'appareil permet alors de conserver le niveau de puissance ou le réglage de température initial. ► Durant le processus de cuisson, vous pouvez ajuster à votre guise la température, le niveau de puissance et la minuterie.72

25.4.6 Verrouillage pour enfants

Le verrouillage pour enfants empêche l'utilisation de l'appareil sans surveillance par des enfants ou le réglage involontaire des boutons. Pour activer le verrouillage pour enfants : Appuyez sur le bouton Lock (10) jusqu'à ce que la LED au-dessus s'allume. Lorsqu'il est verrouillé, tous les boutons, à l'exception de l'interrupteur principal de marche/veille (1), sont désactivés. Les plaques de cuisson continuent à chauffer en fonction des niveaux de puissance ou de température réglés au préalable. Pour désactiver le verrouillage pour enfants : Appuyez sur le bouton Lock (10) jusqu'à ce que la LED au-dessus s'éteigne.

25.4.7 Mettre hors circuit

Appuyer sur l´interrupteur général On/Stand-by (1) pour mettre hors circuit la cuisinière à induction. Appuyer sur la touche On/Stand-by (2), pour mettre hors circuit chaque plaque de cuisson. Si vous touchez le bouton „On/Stand-by“, le display montre le Chaleur rémanente. Si le temperature de la table céramique est encore moins de 50°C, le display montre „L“ , si le temperature de la table céramique est encore plus que 50°C, le display montre „H“. REMARQUE ► Notez que la ventilation de l'appareil continue à tourner longtemps après la mise hors circuit pour éliminer la chaleur accumulée dans l'appareil. ► Si vous n’utiliser l'appareil pas pendant une longue période, retirez la prise de courant pour séparer l'appareil du réseau. 26 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

26.1 Consignes de sécurité

Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► La plaque chauffante à induction doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la table d´induction est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid.73 Prudence ► Nettoyer l'appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.

◆ La table d´induction, Boîte de l'appareil et champ de commande Nettoyer la table d´induction, le boîte de l´appareil et le champ de commande à l'aide d'un chiffon doux humidifié. Prudence ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. 27 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

27.1 Consignes de sécurité

Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

27.2 Affichage d'incidents

En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.74 Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs. REMARQUE ► Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente.

27.3 Causes de pannes et réparation

Le tableau suivant vous assiste lors de la localisation et de la réparation de dérangements mineurs. Erreur Cause possible Réparation Pas d’affichage Fiche secteur non branchée. Enfoncer la fiche secteur. Coupe circuit activé. Désactiver le coupe-circuit. REMARQUE ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. Problème Cause possible Remède

Position d’attente Mettez une casserole/poêle adéquate sur la table à induction, la plaque travaillera normalement. E01 Contrôle électronique de basse tension. (<140V) Vérifier que l'appareil est branché au secteur au voltage indiqué sur la plaque signalétique E02 Contrôle électronique de surtension (>260V) E03 IGBT court-circuit. Veuillez envoyer l'appareil au service Client. E04 IGBT Protection anti surchauffe Élimine la survenance d'une surchauffe éventuelle. Une fois que la surface de cuisson a refroidi, l'appareil peut être remis en service. E05 Protection anti surchauffe en mode niveau de puissance (>150°C) Élimine la survenance d'une surchauffe éventuelle. Une fois que la surface de cuisson a refroidi, l'appareil peut être remis en service. E06 Capteur de température problème ou court-circuit. Le capteur de température placé sous la plaque vitrocéramique est défectueux. Veuillez envoyer l'appareil au service Client. E07 + E08 Défaut technique Veuillez envoyer l'appareil au service Client.75 28 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. 29 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).76 30 Caractéristiques techniques Appareil Cuiseur à induction avec 3 plaques de cuisson Modèle Master P3 Plus (2151) Données de raccordement 220V-240V;50Hz/60Hz Puissance consommée 3500 W (Max.), Standby « conforme le ErP niveau 2 » Variation de température 60°C – 240°C Émissions sonores (Émissions sonores de l'appareil au poste de travail) inférieures à 70 dB(A) Dimensions externes (I/h/p) 535 x 65 x 520 mm Poids net 7,40 kg77 Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione con 3 piastre di cottura Master P3 Plus (2151)78 31 Istruzione d´uso