YAMAHA DSPAX2 - Ampli home-cinéma

DSPAX2 - Ampli home-cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSPAX2 YAMAHA au format PDF.

📄 473 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA DSPAX2 - page 71
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio DSP
Connectivité Entrées analogiques, numériques, HDMI
Formats audio pris en charge PCM, Dolby Digital, DTS
Puissance de sortie Variable selon l'impédance des enceintes
Fonctionnalités supplémentaires Égaliseur, réglages de son surround, presets audio
Utilisation Idéal pour les systèmes home cinéma et les installations audio professionnelles
Maintenance Nettoyage régulier, mise à jour du firmware
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations complexes
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité, ne pas surcharger les entrées
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DSPAX2 YAMAHA

Comment réinitialiser le YAMAHA DSPAX2 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le YAMAHA DSPAX2, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en le rallumant. Continuez de maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que le logo YAMAHA apparaisse.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les câbles des enceintes sont correctement connectés et que les enceintes sont alimentées. Assurez-vous également que le DSPAX2 est bien sélectionné comme source d'entrée.
Comment configurer les entrées audio sur le YAMAHA DSPAX2 ?
Accédez au menu de configuration audio via la télécommande ou le panneau avant. Sélectionnez 'Entrées' et choisissez la source souhaitée pour chaque entrée.
Le YAMAHA DSPAX2 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise électrique fonctionnelle. Testez avec un autre cordon d'alimentation si possible.
Comment mettre à jour le firmware du YAMAHA DSPAX2 ?
Rendez-vous sur le site officiel de YAMAHA, téléchargez la dernière version du firmware pour le DSPAX2, et suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.
Le son est déformé, quelles sont les solutions possibles ?
Assurez-vous que le volume n'est pas trop élevé. Vérifiez également les réglages d'égalisation et essayez de désactiver les effets audio pour voir si cela résout le problème.
Comment changer le mode de décodage audio ?
Utilisez la télécommande pour accéder au menu audio, puis sélectionnez 'Mode de décodage' et choisissez le mode souhaité (stéréo, surround, etc.).
Puis-je connecter le YAMAHA DSPAX2 à un téléviseur ?
Oui, vous pouvez connecter le YAMAHA DSPAX2 à un téléviseur via les ports HDMI, optique ou RCA selon les options disponibles sur votre téléviseur.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur le YAMAHA DSPAX2 et sur l'appareil que vous essayez de connecter. Réinitialisez la connexion Bluetooth si nécessaire.
Le YAMAHA DSPAX2 ne reconnaît pas mes appareils, que faire ?
Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés et que les appareils sont allumés. Essayez de redémarrer le DSPAX2 et les appareils connectés.

Questions des utilisateurs sur DSPAX2 YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ampli home-cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSPAX2 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSPAX2 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI DSPAX2 YAMAHA

1 Pour obtenir les activités performances, lisz attentionivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour reference.
2 Installéz l'appareil dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre, et en veillant à menager au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur chaque cote et 10 cm à l'arrête pour qu'il soit bien ventilé; veillez à ce qu'il ne soit pas dans la lumière directe du soleil, au voisinage de source de chaleur, ni exposé à la poussière, au froid, à l'humidité ou aux vibrations.
3 Pour éviter les renflements parasites, placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques. Pour éviter les incendies et les scousses électriques, ne placez pas l'appareil dans un endroit où il peut être exposé à la pluie, à l'eau, aux liquides.
4 Ne soumettez pas l'appareil à des variations brutes de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une piece contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de seçousse électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.

5 Sur le dessus de cet apparéil, ne placez pas:

-d'autres apparéils qui peuvent endommager la surface de l'appareil;
- des objets se consummant (par exemple, une bougie) qui peuvent etre responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle;
- des recipients contenant des liquides qui peuvent et à l'origine de secousse électrique ou de dommage à l'appareil.

6 Nc recouvre pas l'appareil avec un journal, une serviette, un rideau, etc. pour ne pas bloquer l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température interieure de l'appareil peut être responsable d'accordie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas ete effectués.
8 Ne faites pas fonctionner l'appareil à l'envers, cela peut entraîner une augmentation de la température qui peut être la cause d'un endommagement de l'appareil.
9 Manoeuvrez les commandes avec douceur, prenez soin des cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur, saississez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition; utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'a partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevé est dangereux et peut'être responsable d'accordie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultat de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé par la foudre, débranchez la fiche du cordon d'alimentation en cas d'orage.
14 Veillez à ce qu'aucun objet ni,aucun liquide ne penetrent dans l'appareil.

15 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'apparéil. Pour toute réparation, consultez le service YAMAHA compétent. Vous n'avez aucune raison d'ouvrir le coffret de l'apparéil.
16 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareilpendant une longue période (par exemple, la période de congés), débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
17 Avant de conclude que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement, liquez la section intitulée "Guide de dépannage".
18 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur la touche STANDBY/ ON de manière à ce que l'appareil soit en voille puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.

Cet apparéil est sous tension aussi longtemps que la fiche du cordon d'alimentation n'est pas débranchée, y compris quand il n'est pas en service. On dit alors qu'il est en veille. Dans cet état, l' apparéil ne consomme qu'une très faible quantité d'énergie.

YAMAHA DSPAX2 - 1

DOLBY

DIGITAL

Fabrique sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic" et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Travaux confidentiels non publiés. © 1992-1997 Dolby

Laboratories, Inc. Tous droits réservés.

YAMAHA DSPAX2 - 2

Fabrique sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet américain n°5.451.942 et brevets mondiaux accordés ou en instance. "DTS", "DTS Digital Surround" et "DTS ES" sont des marques déposées par Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Table des matieres

Introduction 2

Pour commencer. 3

Commandes et fonctions 4

Preparatifs 8

Les enceintes possibles et leur emplacement 9

Raccordements 10

Affichage sur 1'ecran (OSD) 19

Positionnement des enceintes 20

Réglages des enceintes 21

Niveau de sortie des enceintes 22

Opérations de base 24

Lecture standard 25

Enregistrement standard 29

Fonctionnement détaillé 30

Parametres de SET MENU 31

Fonctions du boîtier de télécommande 40

Réglage du niveau de sortie des enceintes charges de reproductive les effets

sonores 51

Réglage de la minuterie 51

Informations complémentaires 52

Proesseur numérique de champ sonore (DSP) 53

CINEMA-DSP 55

Parametre DSP 58

Annexes 62

Guide de dépannage 63

Ca chaacteristiques techniques 66

Introduction

Bienvenue dans le monde passionnant du divertissement maison numérique! Cet apparéil est le plus complet et le plus perfectionné des amplificateurs AV disponibles. Bien que certaines des particularités de pointe de cet apparéil puisent être toute nouvelles pour vous, elles n'en demeurent pas moins d'une extréme simplicité d'emploi. Les technologies de très haut niveau, telles que Dolby Digital et DTS, dont cet apparéil est doté, peuvent vous procurer le même plaisir qu'elles l'on fait dans les salles d'exclusivité que vous avec fréquentées. Pour que l'écoute de la musique soit encore plus/agréable, cet apparéil grâce à des techniques numériques élaborées, est en mesure de recréer plusieurs environnements d'écoute que l'on nomme des champs sonores. Choisir un de ces champs sonores revient à vous transporter dans le lieu qu'il entend simuler, que ce soit une arène, une cathédrale d'Europe ou un club de jazz bien feutré. Prenez le temps de dire les descriptions qui seront et tirez tout le parti possible de cet apparéil.

Particularités

Décodeur Dolby Digital et DTS
Décodeur Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES
Champs sonores créés par procédé numérique (DSP)
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP et DTS + DSP
CINEMA DSP virtuel et HP CINEMA DSP
Boitier de télécommande polyvalent
Amplificateur de puissance à 8 voies

Pour commencer 3

Vérification du contenu de l'emballage 3

Mise en place des piles dans le boitier de télécommande 3

Utilisation du boîtier de télécommande 3

Commandes et fonctions 4

Face avant 4
Temoins affichés 5
Panneau arriere 6
Boitier de telecommande 7

Pour commencer

Vérification du contenu de l'emballage

Vérifiez le contenu de l'emballage et assurez-vous qu'il contient les éléments suivants.

YAMAHA DSPAX2 - Vérification du contenu de l'emballage - 1
Boitier de télécommande

YAMAHA DSPAX2 - Vérification du contenu de l'emballage - 2
Piles alcalines (3) (LR6)

YAMAHA DSPAX2 - Vérification du contenu de l'emballage - 3
Guide de reference

YAMAHA DSPAX2 - Vérification du contenu de l'emballage - 4
Cordon d'alimentation (Modèle pour l'Europe uniquement)

YAMAHA DSPAX2 - Vérification du contenu de l'emballage - 5
Autocollant pour les faces laterales

Si you aves d difcultes a plcer l'appareil dans un meuble, you pouze retirer ses panneaux lateraux qui sont tenus que par les vis.
Aprs avoir pele I'arriere de cet autocollant, utilisez-le pour couvir les percages des vis.

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et - indiquées.

Changez les piles périodiquement. N'utilise pas tout a la fois une pile neuve et une pile usagee.

N'utilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganese). Lize soigneusement les indications figurant sur les piles car elles peuvent differer tout en etant de la meme taille et de la meme couleur.

YAMAHA DSPAX2 - Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande - 1

YAMAHA DSPAX2 - Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande - 2
Bouton de réinitialisation

YAMAHA DSPAX2 - Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande - 3

■ Remplacement des piles

La portée du boîtier de télécommande diminue tandis que l'énergie des piles s'épuise et le témoin TRANSMIT ne clignote plus ou s'éclaire faiblement.

Lorsque you constacez une situation de ce type, changez les piles.

Remarques:

  • Si vous conservez le boitant de télécommande sans pile pendant 20 minutes, ou encore si vous laissez des piles usages dans le boitant de telecommande, le contenu de la mémoire peut s'effacer.

Si cela s'est produit, introduizez des piles neuves dans le boitier de télécommande puis repreneze la mise en mémoire des fonctions qui ont été effacées.

  • Àprouvaisoirmis en place des piles neuves et pour que le boitier de telecommande soit utilisable,n'oubliez pas d'appuyer sur le bouton RESET qui se trouve dans le logement des piles; pour cela,utilisez un stylo a bille ou un instrument similaire.(Cette operation n'efface pas le contenu de la memoire.)

Utilisation du boîtier de télécommande

Le boitant de télécommande émet un faisceau directif. En conséquence, pour agir sur l'apparéil, veillez à ce que le boitant soit dirigé vers le capteur de télécommande. Si le capteur est masqué ou si un objet de grande taille empêche que le faisceau n'atteigne le capteur, le boitant de télécommande ne peut plus journ son role. Par ailleurs, si le capteur est exposé à la lumière du soleil, ou à celle d'un éclairage puissant (par exemple un éclairage fluorescent ou stroboscopique), son fonctionnement peut être perturbé. Dans un tel cas, modifiez la position de l'éclairage ou changcz l'emplacemenkhde l'apparéil.

YAMAHA DSPAX2 - Utilisation du boîtier de télécommande - 1

■ Manipulation du boîtier de télécommande

Manipuez le boitier avec précaution.

Evitez de renverser de I'eu et tout autre liquide sur le boitier.

Ne laissez pas tomber le boitier de télécommande.

Ne conservez pas le boitier de telecommande dans les conditions suivantes:

  • humidité ou température elevées, par exemple à proximé d'un chauffage, d'un four, d'un bain;
  • ambiance poussièreuse;
  • températures très basses.

Commandes et fonctions

Face avant

Quand you ne faites pas usage des commandes placées derriere le volet de la face avant, prenez soin de fermer ce volet. Pour ouvrir le volet, appuyez doucement sur la partie inférieure du panneau.

YAMAHA DSPAX2 - Face avant - 1

1 STANDBY/ON

Utilisez cette touche pourmettre l'appareil en service (Marche) ou en veille (Arret).Lorsque vous mettez l'apparil en service, vous entendez un declic et il s'écoule 4 à 5 secondes avant que I'appareil ne puisse émettre un son.

En veille, cet appeareil continue de consommer une faible quantite de courant de maniere a pouvoir repondre aux ordres du boitier de telecommande.

Capteur de télécommande

3 INPUT MODE

Choisissez le type de signal audio en fonction de la source.

Sélecteur INPUT

Utilisz ce selecteur pourCHOISIR la source.

VOLUME

Utilisez cette commande pour agir sur le niveau de sortie de toutes les voies audio. Cette commande est sans effet sur le niveau d'enregistrement (REC OUT).

6 PHONES

Prise de sortie des signaux destinés à un casque. Àprouc le branchement d'un casque, aucun signal n'est appliqué sur les prises PREOUT ni sur les enceintes.

SPEAKERS A/B

Lorsque le commutateur SPEAKERS A/B est sur la position de marche, ces touches mottent en service le jeu d'encintes reliés aux bornes A ou B du panneau arrêté.

Lorsque la correction BASS EXTENSION est en service, les fréquences les plus graves émises par les voies droite et gauche sont augmentées de +6 dB (60 Hz) sans pour autant modifier l'équilibre tonal général. Ce rehaussement des graves est utile si vous ne dispose pas d'une enceinte d'extremes graves. Toutefois, sachez qu'il se peut fort bien que ce rehaussement passe inaperçu si la valeur choisi pour le paramètre correspondant aux enceintes principales est "SMALL" et si le mode de sortie des fréquences graves a la valeur "SWFR".

Lorsque la fonction PROCESSOR DIRECT est en service, les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et BASS EXTENSION sont contournées de manière que le signal d'origine soit restitue sans alteration.

10 BASS

Utilisez cette commande pour régler la tonalité grave des signaux émis par les enceintes principales. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau des graves; tournez la commande vers la gauche pour diminuer le niveau des graves.

1 TREBLE

Utilisez cette commande pour régler la tonalité aiguë des signaux émis par les enceintes principales. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le niveau des aigus.

12 REC OUT

Utilisez cette commande pourCHOISIR la source audiovisuelle dont le signal doit etre enregistré.

13 EFFECT

Utilisç ce tuite touche pour mentre en service, ou hors service, les enceintes responsables de la reproduction des effets sonores (enceinte centrale, enceinte avant d'effets, enceintes arrriere et enceinte centrale arriere). Si vous mettez ces enceintes hors service à l'aide de la touche EFFECT, tous les signaux DTS et Dolby Digital sont alors diriges vers les enceintes principales gauche et droite, à l'exception de ceux correspondant à la voie réservée aux fréquences très graves (LFE).

14 6CH INPUT

Cette commande permet de passer du mode 6CH INPUT au mode d'entrée habituel. Le mode 6CH INPUT a la priorite sur la source choisic au moyen du selecteur INPUT. Vous ne pouvez pas faire usage des corrections de champ sonore DSP lorsque vous utilise un décodeur supérieur.

VIDEO AUX

Utilisez ces prises pour le branchement d'une source audiovisuelle extérieure et eventuellesment portative telle qu'un camoscope. Pour entendre et voir les signaux appliqués sur ces prises, choisissez V-AUX comme source. Pour envoyer les signaux appliqués sur ces prises vers les prises de sortie VCR 1 ou VCR 2/DVR choisissez VIDEO AUX au moyen de la commande REC OUT.

16 Sélecteur DSP PROGRAM

Permet deCHOISIR le programme DSP.

Témoins affichés

① Témoins affichés

Lorsque l'une des fonctions suivantes est en service, le témoin correspondant est éclairé: DTS, VIRTUAL, Dolby Digital, Dolby PRO LOGIC, DSP, Dolby Digital Matrix 6.1/ DTS ES.

② PCM

Ce témoin s'éclaire quand les signaux produits sont au format PCM (Modulation par impulsion et codage).

③ SPEAKERS A/B

Le témoin correspondant au jeu d'enceintes utilisées, s'éclaire. Les deux témoins s'éclaient si vous utilisez les 2 yeux d'enceintes.

Casque

Ce témoin s'éclaire quand un casque est branché.

⑤ Afficheur multifonction

La correction DSP en cours d'utilisation et d'autres informations sont affichés ici tandis que vous effectuez les réglages.

⑥ Source

La flèche signal la source en cours d'utilisation.

⑦ BASS

Ce témoin s'éclaire lorsque la fonction BASS EXTENSION est en service.

SLEEP

Ce témoin s'éclaire quand la minuterie de mise en veille fonctionne.

P. DIRECT

Ce témoin s'éclaire lorsque la fonction PROCESSOR DIRECT est en service.

10 STEREO

Ce témoin s'éclaire lorsque la fonction AUTO tuning est en service et que l'apparil reçoit une émission FM en stéréophonie.

⑪ MEMORY

Ce témoin clignote quand la fréquence d'une station peut être mise en mémoire.

Panneau arrête

YAMAHA DSPAX2 - Panneau arrête - 1

1 Prises pour les apparèils audio
2 Prises pour les apparèils video
3 Bornes d'entrée antennae
4 Bornes d'enceintes
AC OUTLETS

Utilisez ces sorties pour alimenter d'autres apparéls audiovisuels.

IMPEDANCE SELECTOR
7 Prises DIGITAL OPTICAL/COAXIAL

Prises 6CH INPUT
Prises PRE OUT/MAIN IN
Cordon d'alimentation secteur

Cordon d'alimentation secteur.

Sur les modeles généraux, pour la Chine et le Royaume-Uni, le cordon d'alimentation secteur ne peut pas etre déconnecté de l'appareil.

Borne GROUND
RS232C/CTRL OUT

Il s'agit de prises d'extension de commande qui ne sont utilisées que pour des applications commerciales. Pour de plus amples détails concernant cette question, consultez le revendeur.

13 Prise d'entrée RF (AC-3)

Modèle généraux et pour la Chine uniquement.

Boitier de télécommande

YAMAHA DSPAX2 - Boitier de télécommande - 1

1 CLEAR

Cette touche efface ce qui a ete appris.

RE-NAME

Cette touche permet de modifier le nom d'une entrée.

3 TRANSMIT

Ce témoin clignote quand le boitier de télécommande émet des signaux.

4 LEARN

Cette touche commande la fonction d'apprentissage.

5 MACRO

Cette touche permet d'enregistrer la macro.

6 MACRO ON/OFF

Cette touche met en service, ou hors service, la fonction macro.

7 Touches d'entrée

Ces touches assurent la selection de la source.

6CH INPUT

Cette touche permet de selectionner le mode 6CH INPUT lorsque vous utilisez un decodeur extérieur.

9 Touches de fonctionnement

Ces touches exécutent les opérations choisisies par le sélecteur d'entrée.

10 Selecteur de correction sonore/Touches numérotées

Ces touches permettent de selection une correction sonore.

MUTE

Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablier les sons.

12 VOLUME + / -

Utilisiez cette touche pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.

13 EFFECT

Utilisez cette touche pourmettre en service,ou hors service,les enceintes responsables de la reproduction des effets sonores (enceinte centrale, enceinte avant d'effets, enceintes arrriere et enceinte centrale arrriere).

PARAMETER/SET MENU

Ce commutateur permet deCHOISIR soit le mode PARAMETER, soit le mode SET MENU.

15 Touches de déplacement du curseur

En fonction de la position du commutateur PARAMETER/SET MENU, ces touches vous donnent le moyen de régler la valeur d'un paramètre de correction DSP, ou bien de seLECTIONNER les paramétres de SET MENU et de changer leur valeur.

16 STANDBY

Cette touche met I'appareil hors service.

SYSTEM POWER

Cette touche met l'appareil en service.

18 Afficheur

Il signal I'entrée et I'etat de fonctionnement.

19 Selecteur de source

Ce selecteur permet deCHOISIR la source.

20 10 KEY/DSP

Cette touche permet deCHOISIR le role: touche numerotée ou mode DSP.

LEVEL

Cette touche permet deCHOISIR la voie sur laquelle doit porter I'effet et I'amplitude de cet effet.

2 ON SCREEN

Utilisez cette touche pourCHOISIR le mode d'affichage sur I'ecran que doit adopter le moniteur video.

23 SLEEP

Utilisez cette touche pour regler la minuterie de mise en voille.

TEST

Cette touche permet d'émettre le signal d'essai de manière à régler le niveau de sortie de chaque enceinte.

25 Fenetre de I'emetteur infrarouge

26 LIGHT

Cette touche met en service, ou hors service, l'éclairage du boitier. La première pression sur cette touche éclaire le boitier pendant 10 secondes environ. Une nouvelle pression est eint l'éclairage.

Couvercle

28 Touche A

Utilisez cette touche pour changer la zone d'action.

Préparatifs

Les enceintes possibles et leur emplacement 9

Raccordements 10

Raccordement des appeareils audio 10

Raccordement des appeareils video 12

Raccordement des enceintes. 14

Raccordement de I'enceinte d'extremes graves 16

Raccordement d'un decodeur extérieur. 17

Raccordement d'un amplificateur extérieur 17

Autres 18

Affichage sur l'écran (OSD) 19

Modes d'affichage sur I'ecran 19

Choix du mode d'affichage 19

Positionnement des enceintes 20

Réglages des enceintes 21

Niveau de sortie des enceintes 22

Avant de commencer 22

Essai Dolby Surround 22

Essai DSP 23

Les enceintes possibles et leur emplacement

Le système d'enceinte le plus complét comprend 8 enceintes: enceintes principales gauche et droite, enceinte centrale, enceintes arrirée gauche et droite, enccintes avant gauche et droite charges de la reproduction des effets sonores et enceinte centrale arrirée. Si vous installation ne compte pas 8 enceintes, vous pouvez diriger vers les enceintes presents les signaux qui étaient destinés aux enceintes manquantes. Afin d'obtenir dessons plus riches, une enccinte d'extrêmes graves peut compléter chaque configuration proposée.

YAMAHA DSPAX2 - Les enceintes possibles et leur emplacement - 1

YAMAHA DSPAX2 - Les enceintes possibles et leur emplacement - 2

YAMAHA DSPAX2 - Les enceintes possibles et leur emplacement - 3

YAMAHA DSPAX2 - Les enceintes possibles et leur emplacement - 4

YAMAHA DSPAX2 - Les enceintes possibles et leur emplacement - 5

■ Configuration à 7 ou 8 enceintes -Cinéma et DSP-

Cette configuration permet la reproduction fishe et complete de tous les éléments enregistrés sur la piste son des films en 70~mm . Les dialogues semblent provenir de l'écran, les effets sonores d'un point légarement en arrière de l'écran et la musique d'une source qui serait encore plus loin derrière l'écran; tout cela permet de restituer l'ampleur et la profondeur de la scene. Cette configuration tire tout le parti possible des caractéristiques de l'apparil.

L'enceinte centrale arrêté sert pour la reproduction du surround numérique à 6 canaux.

■ Configuration à 6 enceintes –Hi Fi et DSP–

Cette configuration est la plus utilisée pour la reproduction des enregistements haute fidélité auxquels sont ajoutées des corrections par processeur (DSP). Le positionnement des dialogues est bon, bien qu'il ne soit pas aussi précis que dans le cas de la configuration à 7 ou 8 enceintes. Toutefois, elle cree un champ sonore dynamique grâce à l'intervention du processeur de signaux numériques (DSP) qui apporte une grande profondeur aux sonorités.

Pour définit cette configuration, les paramètres 1A. CENTER SP et 1D. REAR CT SP de SET MENU doivent avoir la valeur “NONE”.

■ Configuration à 5 enceintes -Système standard à 5,1 voies

Cette configuration n'exprime pas la puissance et la diversité sonores aussi bien que la configuration à 7 ou 8 enceintes. Toutefois, elle positionne bien les dialogues au niveau de l'écran.

Pour définiir cette configuration, les paramètres 1F. FRNT EFCT SP et 1D. REAR CT SP de SET MENU doivent avoir la valeur "NONE".

■ Configuration à 4 enceintes -Configuration minimale

Dans ce cas, les signaux destinés à l'enceinte centrale et aux enceintes réservées aux effets sonores, sont appliqués sur les enceintes principales gauche et droite.

Pour définiir cette configuration, les paramétres 1A. CENTER SP, 1F. FRNT EFCT SP et 1D. REAR CT SP de SET MENU doit avoir la valeur "NONE".

Raccordements

Raccordement des apparils audio

Avant de proceder au raccordement des appareils, debranchez la fiche du cordon d'alimentation de chacun, y compris de cet apparéil, puis déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d'entrée et les prises de sortie. Si vous effectuez un raccordement à un autre apparéil YAMAHA (un lecteur ou un changeur de CD, une platine MD, ou une platine à cassette), reliçez les prises portant les mêmes noms. Yamaha identifie les prises de la même manière sur tous les apparéils. Dans les illustrations qui suivent:

Raccordement des prises pour signaux numériques

Cet appareil est muni de prises assurant la transmission directe des signaux numériques vers un cable coaxial ou un cable à fibres optiques. Vous pouvez utiliser les prises pour signaux numériques pour appliquer à l'apparil les trains binaires PCM, DTS ou Dolby Digital. Si des apparciels sont reliés aux prises COAXIAL et OPTICAL (lecteur de CD et recepteur CABLE), la priorité est donnée aux signaux provenant de la prise COAXIAL. Toutes les prises d'entrée pour signaux numériques acceptent les signaux 96kHz / 24 bits.

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement des prises pour signaux numériques - 1

- Cache de protection contre la poussière

Retirez le cache de protection avant de brancher le connecteur du cable à fibres optiques. Conservez soigneusement le cache que vous replacerez dans sa position d'origine aussiôt que vous n'utiliserez plus la prise. Ce cache empêche que la poussière ne pénétre dans la prise.

Les prises OPTICAL de cet apparéil sont conformes aux normes EIA. Si vous employez une cable à fibres optiques qui ne respecte pas ces normes, cet apparéil peut fort bien ne pas fonctionner convenablement.

Raccordement d'une platine de lecture

Ces prises sont destinées au raccordement d'une platine de lecture équipée d'une cellule à aimant mobile (MM) ou à bobine mobile (MC) délivrant une tension elevée. Si la cellule à bobine mobile qui est montée sur la platine ne fournit pas une tension elevée, utilisez un transformateur-élevateur ou un amplificateur pour cellule MC.

La borne GND ne permet pas la mise à la terre de la platine de lecture. Elle assure uniquement une réduction du bruit; il peut arriver, toute fois, que vous constatiez moins de bruit quand cetteborne n'est pas connectée.

Raccordement d'un lecteur de CD

  • Les prises COAXIAL CD et OPTICAL CD peuvent être utilisées si le lecteur de CD possède des sorties optiques ou coaxiales.
  • Si vous reliez le lecteur de CD au moyen des prises COAXIAL CD et OPTICAL CD, la priorite est donnée aux signaux appliqués sur la prise COAXIAL CD.

Raccordement d'une platine MD ou DAT

  • Si vous reliiez un magnétoscope à cet apparéil, vous devez le conserver sous tension quand l' apparéil fonctionné. Si le magnétoscope est hors tension, cet apparéil peut déformer lessons provenant des autres apparéils.
  • Si vous effectuez un enregistrement à l'aide d'un apparéil relié à celui-ci et si celui-ci n'est pas en service, le son enregistré peut être déformé. Pour éviter que cela ne se produit, mettez cet apparéil-ci en service.
  • Si vous reliez ungraveur de CD aux prises d'entree et de sortie analogique et numeroque,la priorite est donnée aux signaux numeriques.

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement d'une platine MD ou DAT - 1

Raccordements

Raccordement des apparils video

Avont de proceder au raccordement des appareils, debranche la fiche du cordon d'alimentation de chacun, y compris de cet apparieil, puis déterminez les prises destinées à la voie gauche et celles destinées à la voie droite, et enfin les prises d'entrée et les prises de sortie. Lorsque tous les raccordements sont terminés, procédéz à une vérification globale pour vous assurer qu'ils sont corrects.

Prises pour les signaux videoo

Il existe 3 types de prises video. Les signaux video appliqués sur les prises VIDEO sont des signaux composites. Les signaux appliqués sur les prises SVIDEO sont des signaux pour lesquels la luminance (Y) et la chrominance (C) ont ete separées. Les signaux S-video donnent des images de meilleure qualite.

Les signaux appliqués sur les prises COMPONENT VIDEO sont décomposés en luminance (Y) et différence de couleur (PB / CB,PR / CR) . A chaque signal correspondant 3 prises. L'appellation des prises varie en fonction de la composante concernee (Y, C, CR / Y, PB, PR / Y, B-Y, R-Y/etc.). Les composantes video fournissent les images de(Meilleure qualite.

Prise pour la video composite (VIDEO)

YAMAHA DSPAX2 - Prises pour les signaux videoo - 1

Prise pour la S-vidéo (S-VIDEO)

YAMAHA DSPAX2 - Prises pour les signaux videoo - 2

Prise pour les composantes videoo

COMPONENTVIDEO)

YAMAHA DSPAX2 - Prises pour les signaux videoo - 3

YAMAHA DSPAX2 - Prises pour les signaux videoo - 4

YAMAHA DSPAX2 - Prises pour les signaux videoo - 5

Si I'apparil videoe possede une sortie S-video ne sortie pour les composantes videoe, vous pouze utiliser ces sorties pour effecoperator la liaison avec cet apparieil. Reliez la prise de sortie S-video de I' apparieil videoe a la prises S-VIDEO, ou bien les prises de sortie des composantes videoe de I' apparieil videoe aux prises COMPONENT VIDEO.

Remarques:

  • Chaque type de prise videoe est independant. Les signaux d'entrée appliqués sur les prises pour videoe composite, S-video et composantes videoe, sont disponibles en sortie sur les prises pour videoe composite, S-video et composantes videoe.
  • Pour le raccordement aux prises SVIDEO et COMPONENT VIDEO, utilisez respectivement des cables S-video et des cables spécialisés disponibles dans le commerce.
  • Avant d'effectuer une connexion sur les prises COMPONENT VIDEO, consultez soigneusement le manuel qui accompagne l'appareil video concerné.

YAMAHA DSPAX2 - Remarques: - 1
*
Si le lecteur de LD possede une prise de sortie pour les signaux radiofréquences Dolby Digital, reliez-le a cet appeareil a travers un démodulator radiofréquence extérieur.
(Vous pouvez relier la sortie pour les signaux radiofréquences Dolby Digital du lecteur de LD aux prises COAXIAL en utilisant le paramètre "I/O ASSIGN" de SET MENU.)

Raccordements

Raccordement des enceintes

Dans cette section, nous allons aborder le raccordement des enceintes à cet apparéil. Lorsque cette opération est terminée, faites appel à SET MENU pour préciser les réglages de sortie des signaux en fonction du nombre et de la taille des enceintes que compte l'installation. Avant de relier unquelconque cordon de liaison, déterminrez les bornes destinées aux voies gauche et droite, ainsi que leur polarité ^+ et-. Si vous inversez les polarités (+e t - ) de deux enceintes, lessons produits par cet apparéil et émis par les enceintes manqueront de naturel.

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement des enceintes - 1

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement des enceintes - 2
Fiche banane
(Sauf pour les modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni)

Cordons de liaison aux enceintes

Un cordon de liaison à une enceinte comprend deux conducteurs isolés, places côte à côte. Un des isolantsporte un signe distinctif (couleur, fillet, rainure, etc.) Pour etre certain de connecter les enceintes avec la polarite appropriee, déterminez tout d'abordquel est le signe qui distingue un des conducteurs de I'autre puis decidez lequel des deux conducteurs doit etre utilisé pour la polarite ^+ et lequel doit I'être pour la polarite - ; enfin, effectuez always les raccordements de la meme maniere.

1 Denudez le cable sur 9 mm à chaque extrémité.
2 Torsadez les brins mis a nu; vous eviterez ainsi les courts-circuits.
3 Desserrez l'écrou d'uneborne en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
4 Introduisez la portion du conducteur mise à nu dans la fente de la borne puis serrez l'écrou.

Remarque:

  • Si le cordon de liaison possède des fiches banane, serrez l'écrou de la borne et introduizez la fiche dans la borne. (Sauf pour les modèles pour l'Europe et le Royaume-Uni)

Attention:

  • Reliez les cordons avec soin pour éviter tout court-circuit. Si vous mettez l'appareil en service et si deux cordons sont en court-circuit, l'apparéil peut être endommagé même si le circuit de protection fonctionne normalement et coupe son alimentation.

■ Prise d'entrée RF (AC-3)

Si le lecteur de Laser Disc possède une prise de sortie RF (AC-3), reliçez cette prise à la prise d'entrée RF (AC-3) de l'apparil. Dans le cas de cette connexion, donnez la valeur "LD-RF" au paramètre 7D. COAXIAL IN (10) de SET MENU. Pour reproduire les signaux appliqués sur la prise RF (AC-3), choisissez "D.D. RF" au moyen de la commande INPUT MODE.

YAMAHA DSPAX2 - Attention: - 1

Remarque:

  • Les signaux appliqués sur la prise RF (AC-3) ne peuvent pas être dirigé vers la sortie au moyen du sélecteur REC OUT. Pour enregistrer l'image ou le son fournis par un lecteur de Laser Disc, ce dernier doit être relié grace aux prises DIGITAL OPTICAL ou AUDIO (analogiques).

Attention:

  • Mème si le lecteur de Laser Disc est relié à cet apparéil par l'intermédiaire de sa sortie RF (AC-3), les signaux audio écoulés ne sont pas nécessairement au format Dolby Digital. Pour cela, il faut que le disque soit effectivement grave selon ce format.

YAMAHA DSPAX2 - Attention: - 1

Raccordement de l'enceinte d'extrêmes graves

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement de l'enceinte d'extrêmes graves - 1

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement de l'enceinte d'extrêmes graves - 2

Raccordement d'une enceinte avant d'extremes graves

Relicz la prise d'entrée de l'enceinte d'extrêmes graves à l'une des prises PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER.

Remarks:

  • Les prises SUBWOOFER (sortie) sont precedées d'un filtré coupe-haut (90Hz) . Si vous utilisez une enceinte active d'extremes graves, choisissez la valeur "MAX" pour la fréquence de coupure du filtré de l'enceinte.
  • Les signaux présents sur les 2 prises SUBWOOFER sont les mêses.

Raccordement d'une enceinte arrière d'extremes graves

Gréace aux enceintes avant et arrêté d'extremes graves, les corrections de champ CINEMA-DSP peuvent réproduire, d'une manière particulièrement réalisée, les effets sonores que porte la piste son d'un film. Si vous disposez donc une enceinte arrêté d'extremes graves, choisissez la valeur "LARGE" pour le paramètre 1C. REAR L/R SP de SET MENU et reliez les enceintes arrêté et l'enceinte d'extremes graves comme il est illustré ci-dessous.

1 Au moyen de cordons de liaison, reliez la borne d'entrée droite + de l'enceinte arrirée d'extrêmes graves à la borne REAR (R) + et la borne d'entrée droite - de l'enceinte arrirée d'extrêmes graves à la borne REAR (R) -
2 Au moyen de cordons de liaison, reliez la borne d'entrée gauche + de l'enceinte arrirée d'extrêmes graves à la borne REAR L + et la borne d'entrée droite - de l'enceinte arrirée d'extrêmes graves à la borne REAR L -
3 Reliez les enceintes arrirée aux bornes de sorties de l'enceinte arriere d'extrêmes graves.

Veillez à ce que le raccordement des enceintes arriré à l'enceinte d'extremes graves soit effectué en respectant les polarités.

Remarque:

  • Reglez le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves au moyen des commandes que porte cette enceinte, et non pas de celles de cet apparéil.

Raccordement d'un decodeur extérieur

Cet appeareil est dote de 6 prises d'entree supplémentaires (pour les voies MAIN gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) qui peuvent etre utilisées pour les signaux fournis par un decodeur, d'un processeur dc signaux ou d'un preamplificateur extérieurs multivoies. Reliez les prises de sortie du decodeur extérieur aux prises 6CH INPUT.

Dans le cas des voies principales et des voies pour les enceintes d'extrêmes graves, voirlez à ce que les sorties gauche et croite correspondent bien aux entrées gauche et croite.

Pour reproductive lessons provenant du decodeur extérieur,appuyez sur la touche 6CH INPUT de I'appareil, ou du boitier de telecommande.

Remarques:

  • Lorsque vous choisissez l'entrée 6CH INPUT, l'appareil met hors service le processeur de signaux numériques et vous ne pouvez plus utiliser les corrections DSP de champ sonore.
  • Si vous choisissez 6CH INPUT comme source, le fait de changer le paramètre SPEAKER SET de SET MENU n'a aucun effet.

Raccordement d'un amplificateur extérieur

Si you souhaitez que plus de puissance soit disponible pour exciter les enceintes, ou bien si vous désirez utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT/Main IN, en tenant compte de ce qui suit.

YAMAHA DSPAX2 - Raccordement d'un amplificateur extérieur - 1

1 Prises FRONT

Prises de sortie, au niveau ligne, pour la voie consacrée aux effets sonores.

2 Prises REAR (Correction d'ambiance)

Prises de sortie, au niveau ligne, pour les voies arrirée.

3 Prises SUBWOOFER

Les fréquences inférieures à 90Hz que contiennent les signaux des voies principales, centrale et arrière, sont prênts sur ces prises de sortie. Il est également possible d'appliquer sur cette prise les signaux très graves (LFE) des systèmes DTS et Dolby Digital.

Réglez le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves au moyen des commandes que porte cette enceinte. Les commandes de cet appeareil ne permettent pas de régler le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves.

4 Prise CENTER

Prise de sortie ligne pour la voie centrale.

Prise REAR CENTER

Prise de sortie, au niveau ligne, pour la voie centrale arrêté.

6 Prises MAIN

Prises MAIN IN.... Prises d'entrée, au niveau ligne, pour les voies principales.

Si vous reliez ces prises, les signaux appliqués sur le préamplificateur de cet apparéil ne sont pasopsisents en sortie de l'amplificateur.

Prises MAIN OUT ... Prises de sortie, au niveau ligne, pour les enceintes principales. Les signaux appliqués sur ces prises peuvent être corrigés par les commandes BASS,

TREBLE, BALANCE et BASS EXTENSION.

Autres

AVERTISSEMENT

Ne modifies pas la position du commutateur IMPEDANCE SELECTOR tandis que l'apparil est sous tension, faute de quoi il serait endommage.

SI L'APPAREIL NE SE MET PAS EN SERVICE LORSQUE VOUS APPUYEZ SUR L'INTERRUPTEUR STANDBY/ON:

Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR ne se trouve peut-etre pas sur une des 2 positions qu'il doit occuper. En ce cas, placez ce commutateur sur une des 2 positions tandis que l'appareil est en veille.

- Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

Choisissez la position du commutateur en fonction des enceintes utilisées et de leur impédance.

YAMAHA DSPAX2 - - Commutateur IMPEDANCE SELECTOR - 1

(Position supérieure)

FRONT EFFECT:

REAR:

REAR CENTER:

CENTER:

MAIN:

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 6Ω.

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 6Ω.

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 6Ω.

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.

Si l'installation comporte une paire d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 4Ω.

Si l'installation comporte deux paires d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8

Cordon d'alimentation secteur (Modèlees généraux, pour la Chine et pour le VOLTAGE SELECTOR Royaume-Uni uniquement)

(Modèle standard et modele pour la Chine)

(Modèle standard et modele pour la Chine)

YAMAHA DSPAX2 - - Commutateur IMPEDANCE SELECTOR - 2
Commutateur IMPEDANCE SELECTOR

YAMAHA DSPAX2 - - Commutateur IMPEDANCE SELECTOR - 3

YAMAHA DSPAX2 - - Commutateur IMPEDANCE SELECTOR - 4

(Position inférieure)

FRONT EFFECT:

REAR:

REAR CENTER:

CENTER:

MAIN:

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.

L'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.

Si l'installation comporte une paire d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 8Ω.

Si l'installation comporte deux paires d'enceintes principales, l'impédance de chaque enceinte doit être égale ou supérieure à 16

Raccordement du cordon d'alimentation secteur

Branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur lorsque tous les raccordements sont terminés.

Attention:

  • N'utilisez aucun cordon d'alimentation autre que celui fourni. (Modèle pour l'Europe uniquement)

Prises secteur (AC OUTLETS)

Utilisez ces prises pour le branchement du cordon d'alimentation d'autres apparueils de la chaine. Ces prises sont commandées par la touche STANDBY/ON (les touches SYSTEM POWER ou STANDBY du boitantier de télécommande). Quand cet appareel-ci est sous tension, ces prises sont elles-memes sous tension et peuvent alimenter les apparêils qui leur sont connectés. La puissance maximale (consommation totale) que les prises AC OUTLETS peuvent fournir est égale à 100 Watts.

■ Selecteur de tension

(Modèle standard et modele pour la Chine)

Le sélecteur de tension place sur le panneau arrirée de l'appareil doit être régle convenablement AVANT de relier l'apparéil au secteur.

Affichage sur I'ecran (OSD)

Vou posses afficher les conditions de fonctionnement de I'appareil sur un moniteur video. Il est beaucoup plus facile deCHOISIR les parametres et leur valeur en affichant SET MENU et les corrections DSP de champ sonore sur un ecran, que de le faire sur I'afficheur de I'appareil.

Si une source video fourit un signal, les informations affichées sont superposées à celles de la source.

Si la source video ne fournit aucun signal (ou encore si la source est en veille), vous pouvezmettre en service, ou hors service, l'affichage sur I'ecran (fond bleu) gracc au parametre 14 DISPLAY SET" du menu (SET MENU).

Modes d'affichage sur I'ecran

YAMAHA DSPAX2 - Modes d'affichage sur I'ecran - 1

Affichage de toutes les informations (exemple)

YAMAHA DSPAX2 - Modes d'affichage sur I'ecran - 2

Affichage résumé des informations (exemple)

Vou puevez besoin les informations que vous désirez voir affichées.

Toutes les informations ....... Dans ce cas, les valeurs des paramètres du championonore sont affichés sur le moniteur video.

Résumé des informations .... Dans ce cas, les mêmes informations que celles représentées sur l'apparil s'affichent, pendant quelques instants, à la partie inférieure de l'écran du monitour avant de s'effacr.

Aucune information....... Dans ce cas, le message "DISPLAY OFF" s'affiche brievement à la partie inférieure de l'écran. Cela fait, aucune modification de fonctionnement n'est visible sur l'écran, sauf si cette modification concerne précisément l'affichage sur l'écran.

Remarques:

Lorsque you choisissez le mode d'affichage integral, les commandes INPUT et VOLUME et diverses autres informations de fonctionnement sont presentees a la partie inférieure de I'ecran de la meme maniere que sur la face avant de I'appareil.
- Les signaux d'affichage sur l'écran ne sont pas prênts sur la prise REC OUT et ne sont donc pas enregistrés en même temps que le signal video.
- SET MENU, TEST DOLBY SUR et TEST DSP sont visibles sont l'écranquel que soit le mode d'affichage choisi.

Choix du mode d'affichage

YAMAHA DSPAX2 - Choix du mode d'affichage - 1
ON SCREEN

1 Lorsque vous mettez l'appareil en service, le niveau de sortie global est indiqué pendant quelques secondes sur le moniteur video et sur l'afficheur puis c'est au tour de la correction de champ sonore.
2 Appuyez répetivement sur la touche ON SCREEN du boîtier de télécommande pour changer le mode d'affichage.

Ce mode change comme suit: Affichage de toutes les informations, Affichage du résumé, Aucune information affichée.

Remarques:

  • Si vous choisissez une source video reliée aux prises SVIDEO IN etVIDEO IN, et si les prises SVIDEO OUT etVIDEO OUT sont reliées à un monitreur video, le signal video est appliqué sur les prises SVIDEO OUT etVIDEO OUT. Toutefois, l'affichage sur l'écran ne concerne que le signal S-video. Si aucun signal video n'est present, l'affichage sur l'écran concerne le signal S-video mais aussi le signal video composite.
  • Si le monitateur video n'est relié qu'aux prises COMPONENT VIDEO de l'appareil, l'affichage sur l'écran n'a pas lieu. Pour que l'affichage se produit, veillez à ce que le monitueur video soit relié aux prises COMPONENT VIDEO, mais aussi soit aux prises VIDEO, soit aux prises SVIDEO.
  • Lors de la lecture d'un enregistrement video protégé comme la copie, ou d'un enregistrement video contenant beaucoup de bruit, les images peuvent être instables.

Positionnement des enceintes

La position des enceintes joue un role déterminant sur la façon dont l'ensemble donne à vos oreilles.

YAMAHA DSPAX2 - Positionnement des enceintes - 1

YAMAHA DSPAX2 - Positionnement des enceintes - 2
Enceinte centrale

YAMAHA DSPAX2 - Positionnement des enceintes - 3

YAMAHA DSPAX2 - Positionnement des enceintes - 4

YAMAHA DSPAX2 - Positionnement des enceintes - 5
Enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores

■ Positionnement des enceintes principales

Placez l'enceinte principale gauche et l'enceinte principale droite à égale distance de la position d'écoute.

Si l'installation comporte un téléviseur ou un moniteur video, les distances des enceintes au téléviseur ou au moniteur doivent etre identiques.

■ Positionnement de l'enceinte centrale

Si l'installation comporte un téléviseur ou un moniteur video, veilles à ce que la face avant de l'enceinte soit dans le même plan que la face avant du téléviseur ou du moniteur. Placez l'enceinte aussi presque que possible du téléviseur ou du moniteur, c'est-à-dire soit au-dessus soit au-dessous. Si vous placez cette enceinte sous le téléviseur ou le moniteur, les enceintes avant réservées aux effets sonores peuvent corriger la hauteur de la source de manière qu'elle corresponde à l'image visible sur l'écran (cela dépend de la position d'écoute). Si l'installation est dotée d'un moniteur à projection, placez l'enceinte centrale sous l'écran. Veillez à ce que l'enceinte soit bien au centre, dans l'axe de l'écran.

■ Positionnement des enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores, des enceintes arrêté et de l'enceinte centrale arrêté

Les enceintes d'effet avant doivent être placées 0,5 à 1 m en dehors des enceintes principales, à l'avant de la piece. Elle doit être dirigeés vers la position d'écoute. Les enceintes arrirée doivent être placées à l'arrière de la piece et orientées vers la position d'écoute. Les enceintes arriré peuvent être beaucoup plus éloignées l'une de l'autre que les enceintes avant chargesées de la reproduction des effets sonores. Les enceintes avant chargesées de la reproduction des effets sonores et les enceintes arrirée doivent être installées à 1,8 m environ au-dessus du plancher de la piece.

Tout en écouteant musique ou bande sonore de film, modifiez légrement et peu à peu la position de chaque enceinte jusqu'à ce que vous ayez l'impression d'un équilibre parfait entre les enceintes principales, les enceintes charges de la reproduction des effets sonores et les enceintes arrêté.

■ Si l'installation comprend un moniteur à projection

Placez les enceintes conformément à l'illustration.

Les enceintes principales doivent être positionnées au quart de la hauteur de l'écran. L'enceinte centrale doit être au centre et directement sous l'écran. L'enceinte centrale joue un role déterminant dans la localisation des dialogues.

Si l'installation comporte un moniteur à projection, les enceintes avant chargées de la reproduction des effets sonores donnent alors le meilleur d'elles-mêmes. Les corrections de champ sonore CINEMA-DSP font monter la source sonore audrssus de l'enceinte centrale de manière à obtaining une situation naturelle en accord avec les images.

■ Positionnement des enceintes d'extrêmes graves

Placez l'enceinte avant d'extrêmes graves pres des enceintes principales. Tournez-la légération vers le centre de la piece pour réduire les réflexions sur les murs. Si l'installation comporte une enceinte arrêté d'extrêmes graves, voirlez à ce qu'elle soit derrière la position d'écoute. La position de cette enceinte n'est pas critique du fait qu'elle n'émet que des fréquences très graves.

L'addition d'une bonne enceinte d'extrêmes graves aux configurations proposées à la page 9, permet de profiter d'effets sonores plus réalisistes, y compris dans le cas où les enceintes principales sont de grande taille.

Remarques:

  • Si vous utilisez des enceintes provenant de plusieurs fabricants (et possedant des caractéristiques tonales différentes), le ton d'une voix humaine se déplacant peut varier d'un point à l'autre; il peut en etre de meme pour d'autres sons. Nous vous conseillons de désirir les encicntes chez le meme fabricant, ou au moins des enceintes ayant les mêmes caractéristiques tonales.

Vou puez regler les niveaux de sortie et I'egalisation des signaux émis par les enccintes réservées aux effets sonores, en utilisant SET MENU.

  • Si l'installation ne comporte que des enceintes de petite taille, l'addition d'une enceinte d'extrêmes graves renforcera nettement les effets sonores des films.

Réglages des enceintes

Lorsque cet appeareil affiche SET MENU, celui-ci propose 7 parametres pour SPEAKER SET; choisissez la valeur de chaque parametre en fonction de la configuration de l'installation. Le tableau ci-dessous presente ces parametres SPEAKER SET et indique leur valeur initiale et leurs valeurs possibles. Si les valeurs initiales ne sont pas appropriées pour toute configuration d'enceintes, changez les parametres de SET MENU.

Paramètres 1A à 1G de SPEAKER SET

ParamètreDescriptionValeurs initiales
1A. CENTER SPCe paramètre permet de préciser le mode de sortie vers la voie centrale en fonction de la taille de l'enceinte de cette voie.Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas d'enceinte centrale).LRG
1B. MAIN SPCe paramètre permit de préciser le mode de sortie vers les voies principales en fonction de la taille des enceintes de ces voies.Les valeurs possibles sont LARGE (Grande taille) et SMALL (Petite taille).LARGE
1C. REAR L/R SPCe paramètre permit de préciser le mode de sortie vers les voies arrêté en fonction de la taille des enceintes de ces voies.Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas d'enceinte arrêté).LRG
1D. REAR CT SPCe paramètre permit de préciser le mode de sortie vers la voie arrêté centrale en fonction de la taille de l'enceinte de cette voie.Les valeurs possibles sont LRG (Grande taille), SML (Petite taille) et NONE (Pas d'enceinte centrale arrêté).LRG
1E. LFE/BASS OUTCe paramètre permit de désirir les enceintes chargées de reproductive les signaux très graves (LFE) et graves.Les valeurs possibles sont SWFR (Enceinte d'extrêmes graves), MAIN (Enceintes principales) et BOTH (Les deux types).BOTH
1F. FRNT EFCT SPCe paramètre permit de préciser si des enceintes existent pour reproduire les effets sonores.Les valeurs possibles sont YES (Oui) et NONE (Absence d'enceinte).YES
1G. MAIN LEVELCe paramètre permit de désirir le niveau de sortie des voies principales.Les valeurs possibles sont Normal et -10 dB.Normal

Remarque:
Pour regler l'equilibre des niveaux de sortie des enceintes principales droite et gauche, utilisez le parametre "L/R BALANCE" de SET MENU.

Niveau de sortie des enceintes

Cte t i s 1 2 2

Avant de commencer

YAMAHA DSPAX2 - Avant de commencer - 1

YAMAHA DSPAX2 - Avant de commencer - 2

1 Placez les commandes BASS et TREBLE de la face avant sur la position "0" (position centrale) et voirlez à ce que le circuit BASS EXTENSION ne soit pas en service.
Pour les 3 opérations qui suivent, utilisez le boitier de télécommande.
Asseyez-vous à l'emplacement d'ecoute et placez le commutateur PARAMETER/SET MENU du boitier de télécommande sur la position PARAMETER.
3 Placez le commutateur 10 KEY/DSP sur la position DSP et appuyez sur la touche D/DTS SUR.
4 Appuyez sur la touche TEST pourCHOISIR I'ESSAI A RÉSILIER.

Choisissez "TEST DOLBY SUR." pour équilibrer les niveaux de sortie des enceintes des voies centrale, arrêté centrale et arrêté droit et gauche aux niveaux des enceintes principales droite et gauche.

Choisissez "TEST DSP" pour équilibrer les niveaux de sortie des enceintes avant responsables des effets sonores aux niveaux des enceintes principales.

YAMAHA DSPAX2 - Avant de commencer - 3

Essai Dolby Surround

YAMAHA DSPAX2 - Essai Dolby Surround - 1

YAMAHA DSPAX2 - Essai Dolby Surround - 2
EFFECT LEVEL L SUR. 0dB

1 Aprese avoir selectionné l'essay Dolby Surround, l'indication "TEST DOLBY SUR." apparait sur le moniteur video et sur la face avant.
2 Reglez la commande VOLUME + / - pour entendre le signal d'essay émis par chaque enceinte. Agissez sur cette commande de façon que le signal émis soit le même.

  • Le signal d'essay est émis, dans l'ordre, par les enceintes suivantes: enceinte principale gauche, enceinte centrale, enceinte principale droite, enceinte arrêté droite, enceinte arrêté centrale et enceinte arrêté gauche. Ce signal est émis pendant 2,5 secondes par chaque enceinte.
  • Maintenez la pression d'un doigt sur la touche , ou sur la touche , pour interrompre momentarily le cycle de fonctionnement.
  • Appuyez sur la touche , ou sur la touche , pour désirer l'enceinte qui doit émettre le signal d'essay.

3 Lorsque le réglage est terminé, appuyez deux fois sur la touche TEST pour arrer l'émission du signal d'essayi.

Voupeuvez augmenter de +10 dB le niveau de sortie des voies responsables des effets sonores (arriere gauche, arriere droite, arriere centre et avant centre). Si le niveau de sortie des enceintes des voics centrale, arriere et arriere centrale est inférieur a celui des enceintes principales, y compris après avoir accru de +10 dB le niveau de sortie des voies centrale, arriere et arriere centrale, choisissez alors la valeur -10dB pour le parametre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU. En adoptant cette valeur pour le parametre 1G. MAIN LEVEL, vous diminuez le niveau de sortie des enceintes principales qui n'atteint plus alors qu'un tiers du niveau normal. Avres avoir choisi la valeur -10dB pour le parametre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU, reglez une nouvelle fois le niveau de sortie des enceintes des voies centrale, arriere et arriere centrale.

Essai DSP

YAMAHA DSPAX2 - Essai DSP - 1

YAMAHA DSPAX2 - Essai DSP - 2

YAMAHA DSPAX2 - Essai DSP - 3

YAMAHA DSPAX2 - Essai DSP - 4

YAMAHA DSPAX2 - Essai DSP - 5

1 Apre s avoir selectionné l'essay DSP, la mention "TEST DSP" apparait sur le moniteur video et sur la face avant.

2 Reglez la commande VOLUME + / - pour entendre le signal d'essay émis par chaque enceinte. Agissez sur cette commande de façon que le signal émis par les enceintes responsables des effets sonores soit le même.

  • Le signal d'essay est émis, à tour de role, par les enceintesChargees de la reproduction des effets sonores et les enceintes principales. Chaque émission durable 2,5 secondes.

3 Reglez le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores en agissant sur les touches de déplacement du curseur + ou - queporte le boitier de télécommande et de telle maniere que le niveau de sortie de ces enceintes soit le même que celui des enceintes principales.

  • Pendant le réglage, le signal d'essai est émis par les enceintes chargées de la reproduction des effets sonores.

Remarques:

  • Si vous n'entendez pas le signal d'essay, reglez la commande VOLUME, mettez l'appareil hors tension et vérifie tous les raccordements.
  • Le signal d'essay peut être émis séparément par les enceintes gauche et droite chargesc de la reproduction des effets sonores. Cette disposition est utilisé pour contrôler le bon raccordement de chaque enceinte. Appuyez sur la touche pour émettre le signal d'essay à l'aide de l'enceinte gauche; appuyez sur la touche pour émettre le signal d'essay à l'aide de l'enceinte droite. (Sur l'écran, s'affiche le nom de l'enceinte émettant le signal d'essay.)
  • Vous ne pouvez pas regler séparément le niveau de sortie des enceintes gauche et droite charges de la reproduction des effets sonores.
  • En appuyant sur la touche , vous pouvez entendre le signal d'essayémis par la seule enceinte avant droite responsable des effets sonores, et appuyant sur la touche , vous pouvez entendre le signal d'essayémis par la seule enceinte avant gauche responsable des effets sonores.
  • La qualité tonale dessons émis par les enceintes peut être régée au moyen des paramétres 5. CENTER GEQ de SET MENU.
  • Si le niveau de sortie des enceintes chargées de la reproduction des effets sonores est inférieur à celui des enceintes principales, y compris après avoir accru de +10 dB le niveau de sortie des voies centrale, arrêté et arrêté centrale,CHOISSEZ alors la valeur -10dB pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU. En adoptant cette valeur pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL, vous diminuez le niveau de sortie des enceintes principales qui n'atteient plus alors qu'un tiers du niveau normal.

Après avoir choisi la valeur “-10dB” pour le paramètre 1G. MAIN LEVEL de SET MENU, reprisez une nouvelle fois l'essay “TEST DOLBY SUR.” de la page précédente.

  • Si l'installation ne compte pas d'enceintes pour restituer les effets sonores, donnez la valeur "NONE" au paramètre 1F FRNT EFCT SP de SET MENU; en ce cas, les signaux d'effets sonores avant DSP sont mélangés aux signaux des voies principales.
  • Les essais Dolby Surround et DSP ne sont pas disponibles lorsque le casque est branché sur l'appareil.

Opérations de base

Lecture standard 25

Commande de I'alimentation 25

Choix de la source 26

Modes d'entrée et indications 27

Choix d'une correction de champ sonore 28

Enregistrement standard 29

Preparatifs 29

Lecture standard

Les opérations requises pour la lecture sont décrites en mentionnant les touches de l'appareil et celles du boitant de télécommande. Le nom de ces touches est donné dans l'ordre "apparil (boitant de télécommande)".

YAMAHA DSPAX2 - Lecture standard - 1

YAMAHA DSPAX2 - Lecture standard - 2

Commande de l'alimentation

YAMAHA DSPAX2 - Commande de l'alimentation - 1

1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou sur la touche SYSTEM POWER du boîtier de télécommande) pourmettre l'appareil en service.

  • Lorsque vous mettez l'appareil en service, le niveau de sortie global est indiqué pendant quelques secondes sur l'afficheur (et sur le moniteur video) puis c'est au tour de la correction de champ sonore.

2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON (ou sur la touche STANDBY du boitier de télécommande) pourmettre l'appareil en veille.

Remarque:

  • Avant que l'apparéil ne soit mis en eveille, les conditions générées de fonctionnement sont mises en mémoire. En reliant à l'apparéil unprogrammateur (disponible dans le commerce), vous vous donnez le moyen d'écouter ou d'enregistrer une source à n'importe quel moment.

Choix de la source

YAMAHA DSPAX2 - Choix de la source - 1

YAMAHA DSPAX2 - Choix de la source - 2

YAMAHA DSPAX2 - Choix de la source - 3

YAMAHA DSPAX2 - Choix de la source - 4

D-TV:LD DVD

CABLE MD/ TAPE

SATCDR

VCR1 TUNER

VCR2/DVR CD

V-AUX PHONO

La source chosesie

YAMAHA DSPAX2 - Choix de la source - 1

1 Choisissez la source au moyen du.selecteur INPUT, ou bien appuyez sur l'une des touches de selection d'entrée queporte le boitier de telecommande.

  • La source可以选择 est repéré sur la face avant par une flèche.
  • Le nom de la source et le mode d'entrée sont indiqués pendant quelques secondes sur l'afficheur de la face avant et sur le moniteur video.

Choisissez cette source: Pour écouter le signal fourni par cet apparéil.

DVD. Lecteur de DVD

D-TV/LD .Lecteur de Laser Disc/Televiseur numérique ou téléviseur standard

CABLE . Television par cable

VCR 1. Platine video 1

VCR 2/DVR Platine video 2 ou magnétoscope

V-AUX. Autre apparéil audiovisuel

PHONO.. Platine de lecture

CD. Lecteur de CD

TUNER. Syntoniseur AM/FM

MD/TAPE Enregistreur MD/Platine a cassette

CD-R Graveur de CD

SAT. Syntoniseur pour émission par satellite

2 Commandez la lecture (ou bien, choisissez une station d'émission).
- Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne l'appareil concerné.
3 Agissez sur la commande VOLUME (ou sur les touches VOLUME +/- du boîtier de télécommande).

Attention:

  • Si l'appareil relié à l'une des prises VCR 1, VCR 2/DVR, MD/TAPE ou CD-R OUT, est hors service, lessons peuvent être déformés, ou leur amplitude peut être réduite. En ce cas, mettez l'appareil en service.

■ Image de fond (BGV, Back Ground Video)

La fonction BGV permet d'associer le signal videoi fouri par une source au signal sonore fournir par une autre source. (Par exemple, vous pouvez écouter une oeuvre de musique classique tout en regardant les images d'un documento.)

Au moyen du boîtier de télécommande,CHOISSEZ une source parmi les sources video possibles;procédez pareillement pour la source audio. Les touches de selection d'entrée queporte le boîtier de télécommande vous permettent d'effectuer ces sélections.La fonction BGV ne peut pas'être employée si les sources ont eté choisis au moyen du sélecteur INPUT de la face avant.

Modes d'entrée et indications

Cet apparéil est pourvu de plusieurs prises d'entrée. Si l' apparéil extérieur est relié à plus d'une prise d'entrée, vous pouvez préciser celle qui a la priorité. Appuyez sur la touche INPUT MODE de la face avant pour afficher ou modifier le mode d'entrée; vous pouvez procéder pareillement avec les touches de selection d'entrée du boîtier de télécommande (en ce cas, il vous faut peut-être appuyer plusieurs fois sur la même touche).

- AUTO

AUTO:DOLBY D.

AUTO:DTS

AUTO:PCM

AUTO:ANALOG

AUTO:---

DTS

DTS

DTS:---

ANALOG

ANALOG

ANALOG:---

AUTO: C'est le mode choisi par défaut au moment où vous mettez l'appareil en service. La sélection du signal d'entree s'effectue automatiquement dans l'ordre suivant.

1) Signaux Dolby Digital ou DTS

2) Signaux numériques (PCM)

3) Signaux analogiques

DTS: En ce cas, seuls les signaux codés DTS sontCHOisis, meme si d'autres signaux sont disponibles en entree.

ANALOG: .... En ce cas, seuls les signaux analogiques sont choisis, meme si d'autres signaux, par exemple des signaux numériques, sont disponibles en entree.

(Modèlees généraux et pour la Chine)

AUTO: La selection du signal d'entree s'effectue automatique dans l'ordre suivant. 1) Signaux RF codés Dolby Digital

2) Signaux codes DTS

3) Signaux numériques (PCM)

4) Signaux analogiques

D.D. RF: .... L'appareil ne besoin que les signaux RF codés Dolby Digital.

DTS: En ce cas, seuls les signaux codés DTS sontCHOisis, meme si d'autres signaux sont disponibles en entree.

DGTL: ... L'apparéil ne désit que les signaux numériques appliqués sur les prises OPTICAL.

ANALOG: .... L'appareil ne doit que les signaux analogiques appliqués sur les prises ANALOG. L'appareil ne doit ni les signaux RF Dolby Digital, ni les signaux DTS.

Remarques:

Si des signaux numeriques sont appliqués en même temps sur les prises COAXIAL et OPTICAL, c'est le signal des prises COAXIAL qui est utilisé.
Lorsque you choisissez la valeur AUTO, l'appareil détermine lui-même la nature du signal. S'il détecte que le signal est de type Dolby Digital ou DTS, le décodeur se règle comme il convient et fournit un signal à 5,1 voies.
- Avec certains lecteurs de LD ou de DVD, la sortie des sons peut être interrompue dans le cas suivant: le mode d'entrée est AUTO. Une recherche est effectue lors de la lecture d'un disque portant une gravure aux formats Dolby Digital ou DTS, puis la lecture normale est rétable. La sortie des sons est interrompue pendant un moment du fait que le signal numérique a été choisi une nouvelle fois.

■ Remarques concernant la lecture d'un signal au format DTS

Si le signal de sortie du lecteur a subi un traitement, quel qu'il soit, il peut etre impossible de decoder les signaux DTS me me si youeffectue une liaison numerique entre cet apparil et le lecteur.
Si you utilise une source fournissant un signal au format DTS et si I'entree de I'appareil est reglee sur ANALOG, I'appareil restitue le bruit correspondant a un signal DTS non traite. Pour ecouter le signal d'une source DTS, assurez-vous que la source est bien reliée a une prise pour signaux numeriques et choisissez AUTO ou DTS comme mode d'entree.
- Si vous choisissez le mode ANALOG alors que la source fournit un signal au format DTS, aucun son n'est produit.
Si you utilisez une source fournissant un signal au format DTS et si I'entree de I'appareil est reglee sur AUTO, you noterez du bruit pendant un moment, le temps necessaire pour que I'appareil reconnaisse qu'il s agit d'un signal et mette en service le decodeur DTS. Cela ne traduit pas une anomalie de fonctionnement. You pouvez eviter cela en choisissez, des le depart, le mode DTS.
Si you utilise une source fournissant un signal au format DTS et si I'entree de I'appareil est reglee sur AUTO, I'appareil passage tout d'abord en mode de "decodage DTS" pour eviter que du bruit nc soit emis pendant les operations suivantes. (Le temoin "dt" de I'afficheur s'elcaine.) Le temoin dt" clignote immediatement apres la fin de la lecture d'un support fournissant un signal au format DTS. Scule une source fournissant un signal au format DTS peut etre convenablement restitue tandis que ce temoin clignote. Si you desirez ecouter tout de suite une source fournissant un signal PCM habituel, choisissez AUTO comme mode d'entree.
Le témoin "dts" clignote lorsque le mode d'entree est regle sur AUTO et qu'une recherche ou un saut de plage musicale sont commandes durant la lecture d'une source fournissant un signal au format DTS. Si cette situation se poursuit pendant plus de 30 secondes, l'appareil passc du mode de "decodage DTS" au mode d'entree des signaux numeriques PCM et le témoin "dt" s'eteint.

■ Remarques concernant la lecture d'un LD ou d'un CD DTS

  • Dans le cas d'une gravure LD sans piste sonore numérique, reliez le lecteur de LD aux prises analogiques et choisissez le mode d'entrée AUTO ou ANALOG.
    Si le lecteur de LD transmet un signal d'une maniere inhabituelle, cet apparéil ne peut pas déterminer s'il s'agit d'un signal aux formats Dolby Digital ou DTS. En ce cas, le décodeur passée automatiquement en mode PCM ou analogique.
  • Certains apparciels audiovisuels fournissent des signaux sonores selon que l'on utilise leurs prises analogiques ou numériques. Le cas échéant, changez le mode d'entrée comme il convient.
    Si you commandez le passage de la pause, ou de la recherche de chapitre vers la fin du disque, a la lecture normale alors que you utilisez le lecteur de LD pour ecouter un disque portant une gravure au format Dolby Digital, il se peut que vous notices l'émission d'un signal PCM ou analogique immidiatement avant ne commence le signal au format Dolby Digital.

Lecture standard

Choix d'une correction de champ sonore

En choisissant une correction DSP de champ sonore, vous pouvez mistré encore de la musique et des dialogues. Les 25 corrections DSP de champ sonore sont divisées en 12 groupes.

YAMAHA DSPAX2 - Choix d'une correction de champ sonore - 1

1 Placez le commutateur 10KEY/DSP du boîtier de télécommande sur la position DSP.
2 Appuyez sur la touche DSP de l'apparil et tournez le bouton polyvalent pourCHOISIR LA CORRECTION DE champ sonore désirée.

Remarques:

  • Si des signaux DTS ou Dolby Digital sont appliqués sur l'appareil alors que le mode d'entrée est "AUTO", la correction de champ sonore adoptée automatiquement dépend du décodage.
  • Choisissez une correction de champ sonore qui tienne compte de vos goûts, et n'accordez pas beaucoup d'importance au nom. L'acoustique de votre salon d'écoute joue un role vis-à-vis de la correction. Tentez de réduire autant que possible les reflexions sonores pour que les effets créés par la correction soient maximum.
  • Lorsque vous choisissez une source, l'apparil adopte automatiquement la dernière correction de champ employée avec cette source.
  • Au moment de la mise en vue, la source et la correction de champ sonore sont placées en mémoire et automatiquement choses lors de la mise en service suivante.
  • Si la source fournit des signaux à 96kHz , le DSP ne peut pasTRAITER des signaux. En ce cas, les sonorités sont reproduites comme s'il s'agissait de 2 voies stereophoniques.

Corrections DSP Hi-Fi

CINEMA DSP virtuel et HP CINEMA DSP

Vou puez profiter de la correction CINEMA DSP virtuel en donnant la valeur NONE" au parametre 1C. REAR L/R SP de SET MENU. Le traitement du champ sonore selectionne devient CINEMA DSP virtuel. CINEMA DSP virtuel est obtenu sans qu'il soit nécessaire d'utiliser des enceintes d'ambiance, les signaux normalement destinés aux voies arriere étant émis par les enceintes principales. Par ailleurs, vous pouez dispose de la correction HP (Casque) CINEMA DSP ds lors que vous branchez un casque sur la prise PHONES après avoir choisi une correction de champ sonore.

Lorsque la source fournit des signaux numériques à 96 kHz, les corrections CINEMA DSP virtuel et HP CINEMA DSP ne peuvent pas etre appliquées aux signaux de la source.

Remarque:

  • Dans les cas suivants, cet appeareil ne peut pas adopter le mode CINEMA DSP virtuel, meme si la valeur parametre "1C. REAR L/R SP" est NONE: - vous choisissez le mode stereophonique à 8 voies, DOLBY DIGITAL/Normal ou DTS/Normal;
  • les effets sonores ne sont pas en service;
    -6CH INPUT aétéchoisecomme source;
  • les signaux appliqués à l'appareil sont des signaux numériques à 96 kHz;
  • la source est de type Dolby Digital KARAOKE;
  • le signal d'essay est émis;
  • le casque est branché.

EFFECT

YAMAHA DSPAX2 - Remarque: - 1

EFFECT OFF

■ Reproduction en stéréophonie standard

Pour écouter le signal en stéreophonie, appuyez sur la touche EFFECT de manière que les effets sonores soient supprimés.

Remarques:

  • Lorsque la reproduction des effets est hors service, aucun son n'est émis par les enceintes chargées de la reproduction des effets sonores, l'enceinte centrale, les enceintes arrêté et l'enceinte centrale arrêté.
  • Si vous mettez hors service les effets sonores alors que le signal est au format DTS ou Dolby Digital, la dynamique est automatiquement comprimée.
  • Si vous mettez hors service les effets sonores, le niveau de sortie peut être très faible; cela peut se produit également si vous changez un paramètre de SET MENU. En ce cas, rétablissez les effets sonores.

Enregistrement standard

La commande REC OUT vous permet deCHOISIR LA SOURCE dont le signal doit etre enregistré, tandis que vous ecoutez une autre source.

Preparatifs

YAMAHA DSPAX2 - Preparatifs - 1

YAMAHA DSPAX2 - Preparatifs - 2
REC OUT

1 Mettez l'appareil sous tension ainsi que ceux auxquels il est relié.

2 Au moyen de la commande REC OUT,CHOISSEZ la source dont le signal doit etre enregistré.
- Pour enregistrer le signal de la source actuellément reproduite, placez la commande REC OUT sur la position SOURCE.
- Pour enregistrer le signal d'une source sans l'écouter, placez la commande REC OUT sur la position correspondant à cette source.
3 Sur l'appareil source, commande la lecture (ouCHOisissez une station d'émission).
4 Sur l'appareil d'enregistrement, commandez l'enregistrement.

  • Si vous désirez écouter une autre source et si la commande REC OUT n'est pas place sur la position SOURCE,CHOISSEZ la source dont le signal doit être produit au moyen du sélecteur INPUT puis reglez le niveau.

Remarques:

  • N'effectuez pas d'essay d'enregistrement avant de commencer l'enregistrement.
  • Si cet apparéil est en veille, vous ne pouvez pas enregistrer les signaux d'une source, même si elle lui est reliée.
  • Les commandes BASS, TREBLE, BASS EXTENSION, BALANCE et VOLUME, ainsi que les corrections DSP de champ sonore, sont sans effet sur les signaux enregistrés.

- Considérations spéciales concernant les gravures DTS

Un signal DTS est un train binaire; en conséquence, si vous tentez d'enregistrer ce signal, vous obtiennent un bruit. Par conséquent, si vous désirez utiliser cet appeareil pour enregistrer des signaux DTS, vous doivent compte de ce qui suit.

Dans le cas des Laser Disc, DVD et CD codés DTS:

Seules 2 voies audio peuvent etre enregistrées, a savoir:

- Laser Disc:

Réglez le lecteur de Laser Disc de manière que les signaux sonores analogiques soient appliqués sur les sorties gauche et droite.

DVD:

Utilisez le menu du disque pour régler le lecteur de DVD de manière que les signaux PCM ou Dolby Digital soient appliqués sur les sorties audio melangees gauche et droite.

CD:

Les signaux DTS enregistrés sur un CD ne peuvent être appliqués en sortie que sous la forme d'un train binaire et il est donc impossible de les enregistrer.

Fonctionnement détaillé

Parametres de SET MENU 31

Utilisation de SET MENU 32
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL) 33
2. LOW FRQ. TEST 35
3. L/R BALANCE 36
4. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) 36
5. CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale) 36
6. INPUT RENAME 36
7.I/O ASSIGN 37
8. INPUT MODE 37
9. PARAMETER INI (Valeurs initiales des parametes) 37
10. DOLBY D. SET (Test Dolby Digital) 38
11.DTS SET 38
12.6.1/ES AUTO 38
13.SP DELAY TIME 39
14.DISPLAY SET 39
15. MEMORY GUARD 39

Fonctions du boîtier de télécommande 40

Utilisation du boitier de télécommande 40
Sections des commandes des autres appareils 42
Enregistrement du code du fabricant dans le boitier de télécommande 45
Programmation d'une nouvelle fonction de telecommande 46
Emploi des macros 47
Changement du nom de la source 49
Effacement d'une fonction apprise ou d'une macro 49
Effacement des fonctions et des reglages appropri 50

Réglage du niveau de sortie des enceintes charges de reproductive les effets sonores 51

Réglage de la minuterie 51

Paramètres de SET MENU

SET MENU offre le choix de 16 parametres concernant les enceintes, l'égaliser graphique central et la maniere d'initialiser l'appareil. Choisissez un paramètre puis modifie sa valeur selon les besoins.

Remarks:

  • Vous pouvez modifier un paramètre de SET MENU tout en écouteant une source.
  • Nous vous conseillons d'agir sur les paramétres de SET MENU en vous aidant des informations affichées sur un monitér video. Il est beaucoup plus facile de désirir les paramétres et leur valeur en affichtant SET MENU sur un écran video, que de le faire sur l'afficheur de l'appareil.
ParamètresDescriptionValeurs possiblesPage
1. SPEAKER SET
1A. CENTER SPPour désirir l'enceinte centrale et sa taillie.LRG / SML / NONE33-35
1B. MAIN SPPour désirir les enceintes principales et leur taillie.LARGE / SMALL
1C. REAR L/R SPPour désirir les enceintes arrêté et leur taillie.LRG / SML / NONE
1D. REAR CT SPPour désirir l'enceinte centrale arrêté et sa taillie.LRG / SML / NONE
1E. LFE/BASS OUTChoisissez le mode de sortie des signaux LFE/BASS.SWFR / MAIN / BOTH
1F. FRNT EFCT SPPour préciser si les enceintes avant chargés de la reproduction des effets sonorès existant ou non.YES / NONE
1G. MAIN LEVELPour régler le niveau de sortie des enceintes principales.Normal / -10dB
2. LOW FREQ. TESTPour équilibrer le niveau de l'enceinte d'extrêmes graves par rapport à celui des autres enceintes.TEST TONE;OFF/ONOUTPUT;MAIN L/R, MAIN L, CENTER, MAIN R, R SUR, REAR CT, L SUR, SWFR, FRONT FREQ.;35Hz-250Hz(Bande large ou bande étroite)35
3. L/R BALANCERégle l'équilibre entre les voies droite et gauche.L(G) à 0 à R(D)36
4. HP TONE CTRLPour régler l'équilibre tonal du casque.BASS; -6dB à +3dBTRBL; -6dB à +3dB36
5. CENTER GEQPour équilibrer la qualité tonale de l'enceinte centrale par rapport aux enceintes principales.5 bandes: -6dB à +6dB36
6. INPUT RENAMEPour modifier le nom d'une source.Maximum 8 caractères.36
7. I/O ASSIGNAttribue les prises d'entrée/sorting aux sources indiquées.Entrée/sorting numérique, entrée CMPNT.37
8. INPUT MODEDéterminé le mode initial des sources.AUTO / LAST37
9. PARAMETER INIPour initiailler les paramètres d'un groupe de corrections DSP.1 à 1237
10. DOLBY D. SET
10A. LFE LEVELPour régler le niveau de sortie de la voie réservée aux signaux très graves composant les signaux Dolby Digital.SP, HP; -20dB à 0dB38
10B. D-RANGEPour régler la dynamique des signaux Dolby Digital.SP, HP; MAX / STD / MIN
11. DTS SETPour régler le niveau de sortie de la voie réservée aux signaux très graves composant les signaux DTS.SP, HP; -10dB à +10dB38
12. 6.1/ES AUTOPour désirir le mode AUTO pour les décodages de Dolby Digital Matrix 6.1 et DTS ES.ON / OFF38
13. SP DELAY TIMEPour régler le retard des signaux appliqués aux enceintes centrale et arrêté centrale.CENTER: 0ms à 5msREAR CNTR: 0ms à 30ms39
14. DISPLAY SETSéléctionne les conditions d'affichage.BLUE BACK; AUTO/OFFOSD SIHT; 0 à 10DIMMER; -4 à 039
15. MEMORY GUARDPour interdire toute modification de valeur des corrections DSP et autres paramètres de SET MENU.OFF / ON39

Utilisation de SET MENU

Les reglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande. Certains paramètres exigent des opérations complémentaires pour obtenir la valeur désirée.

YAMAHA DSPAX2 - Utilisation de SET MENU - 1

1 Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU.

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 1

2 Appuyez de maniere repétée sur la touche , ou la touche , pour désir un paramètre sur le tableau de SET MENU puis utilisez les touches + ou - pour préciser la valeur du paramètre.

Le dernier paramètre regle s'affiche.
- Certains paramètres comportent des paramètres secondaires.

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 2

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 3

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 4

3 Utilisez les touches ^+ ou - pour préciser la valeur du parametre.

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 5

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 6

4 Utilisez les touches et pour quitter SET MENU, ou bien appuyez sur une touche de selection de correction DSP.

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 7

YAMAHA DSPAX2 - Placcz le commutatcur PARAMETER/SET MENU sur la position SET MENU. - 8
ou

1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP à 1G. MAIN LEVEL)

Utilisez ces parametes pour préciser les enceintes presents et leur taille. Vous devez indiquer le mode de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves, si elle existe.

1A. CENTER SP (Enceinte centrale)

La presence d'une enceinte centrale permet a cet appeareil de localiser tres precisement les dialogues pour un auditorie nombreux et assure une meilleure synchronisation de I'imag et du son. L'affichage sur I'ecran indique que I'enceinte centrale existe, ou n'existe pas, et dans le premier cas, qu'elle est grande ou petite. La valeur par defaut est "LRG" (grandeaille).

Choisisse z la valeur "LRG" si l'enceinte centrale est de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences de la voie centrale sont dirigeés vers l'enceinte centrale.
Choisissez la valeur "SML" si l'enceinte centrale est de petite taille. En ce cas, les fréquences de la voie centrale inférieures à 90 Hz sont dirigées vers l'enceinte可以选择 au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT.
Choisisesz la valeur "NONE" si I installation ne compeote pas d'enceinte centrale. En ce cas, toutes les fréquences de la voie centrale sont dirigees vers les enceintes principales gauche et droite. Avec la valeur "NONE", la localisation des dialogues n'est bonne que pour la personne assise à l'emplacement de la position d'écoute principale.

Grandeaille petiteaille Pas d'enceinte

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Enceinte centrale) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Enceinte centrale) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Enceinte centrale) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Enceinte centrale) - 4

1B. MAIN SP (Enceintes principales)

L'indication affichee sur 1'ecran montre que les enceintes principales sont de grande taille ou de petite taille, selon la valeur retenue pour le parametre. La valeur par defaut est "LARGE".

Choisissez la valeur "LARGE" si les enceintes principales sont de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences des voies principales gauche et droite sont dirigées vers les enceintes principales gauche et droite.
Choisissez la valeur "SMALL" si les enceintes principales sont de petite taillie. En ce cas, les fréquences des voies principales inférieures à 90 Hz sont dirigées vers l'enceinte可以选择 au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT.

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Enceintes principales) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Enceintes principales) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Enceintes principales) - 3

Remarque:

Si you choisisse la valeur "MAIN" pour le parametre 1E. LFE/BASS OUT, les fréquences des voies principales inférieures à 90Hz sont dirigées vers les enceintes principales même si la valeur du paramètre des enceintes principales est "SMALL".

1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière)

L'indication affichee sur I'ecran montre que les enceintes arriere sont de grande taille ou de petite taille, ou bien n'existant pas, selon la valeur retenue pour le parametre. La valeur par defaut est "LRG".

Choisissez la valeur "LRG" si les enceintes arrriere sont de grandeaille, ou encore si l'installation comprend une enceinte arrriere d'extrêmes graves. En ce cas, toutes les fréquences des voies arrrière gauche et droite sont dirigeées vers les enceintes arrrière gauche et droite.
Choisisez la valeur "SML" si les enceintes arrriere sont de petite taille. En ce cas, les fréquences des voies arrrière inférieures à 90 Hz sont dirigées vers l'enceinte可以选择 au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT.
Choisissez la valeur "NONE" si l'installation ne compte pas d'enceinte arrêté.

  • En ce cas, la valeur pour le paramètre correspondant à l'enceinte centrale arrêté est automatiquement "NONE" et le paramètre ID. REAR CT SP est ignorer.

Grande taille petite taille Pas d'enceinte

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Enceintes arrière) - 4

Paramètres de SET MENU

1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arriere)

La presence d'une enceinte centrale arrirer permit a cet apparil de reproduce avec plus de realisme les transitions sonores de l'avant vers l'arriere et inversement. La valeur par defaut est "LRG".

Choisisesz la valeur "LRG" si l'enceinte centrale arriere est de grande taille. En ce cas, toutes les fréquences de la voie centrale arrirere sont dirigées vers l'enceinte centrale arrirée.
Choisisesz la valeur "SML" si l'enceinte centrale arriere est de petite taille. En ce cas, les fréquences de la voie centrale arriré inféricures à 90 Hz sont dirigées vers l'enceinte可以选择 au moyen du paramètre 1E. LFE/BASS OUT.
Choisissez la valeur NONE" si 1 installation ne compe pas d'enceinte centrale arriere. Le signal central arriere est dirigé sur les enceintes arrirée G/D.

Grande taille petite taille Pas d'enceinte

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arriere) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arriere) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arriere) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Enceinte centrale arriere) - 4

1E. LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves)

Des fréquences très graves (LFE), porteuses d'effets, sont produites lors du décodage DTS ou Dolby Digital. Ces fréquences sont égales ou inférieures à 90 Hz. La valeur initiale est "BOTH".

Choisisez la valeur "SWFR" (Enceinte d'extrêmes graves) si l'installation comporte une enceinte d'extrêmes graves. En ce cas, les fréquences très graves sont dirigeés vers l'enceinte d'extrêmes graves.
Choisissez "MAIN" si I'installation ne comporte pas d'enceinte d'extrêmes graves. En ce cas les fréquences très graves sont dirigeés vers les enceintes principales.
Choisissez "BOTH" si I installation comporte une enceinte d'exteims graves et si vous désirez que les fréquences graves des voies principales soient mélangées aux fréquences très graves.

Enceinte d'extremes graves Enceintes principales Les deux types

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Mode de sortie des graves) - 4

Remarque:

Si you choisissez la valeur "Petite taille" pour les parametes 1A, 1B, 1C et 1D, les fréquences inférieures à 90Hz que contiennent les voies principales, centrale, arrêté et centrale arrêté, sont dirigeés vers l'enceinte chargée de réproduire les fréquences très graves.

1F. FRNT EFCT SP (Enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores)

Cet appeareil fait appel à des enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores quand il doit localiser la source sonore virtuelle d'une correction de champ sonore. Si l'installation ne compte pas d'enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores, vous pouvez diriger les fréquences responsables de ces effets vers les enceintes principales.

L'indication affichee sur 1'ecran montre que les enceintes avant chargees de la reproduction des effets sonores sont de petite taille, ou bien n'existant pas, selon la valeur retenue pour le parametre. La valeur par defaut est "YES".

Choisissez la valeur "YES" si l'installation comporte des enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores.
Choisissez la valeur "NONE" si l'installation ne compte pas d'enceinte avant charges de la reproduction des effets sonores. En ce cas, les fréquences responsables de ces effets sont mélangées aux fréquences des voies principales.

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores) - 1
YES NONE

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Enceintes avant charges de la reproduction des effets sonores) - 3

1G. MAIN LEVEL

Si le niveau de sortie des enceintes des voies centrale, arrirée et arrirée centrale est inférieur à celui des enceintes principales, en raison du rendement exceptionnel de ces enceintes, modifie la valeur de ce paramètre. La valeur initiale est "Normal".

Choisissez la valeur "Normal" si vous pouze équilibrer le niveau de sortie des enceintes responsables des effets sonores par rapport aux enceintes principales en procédant à l'essay Dolby Surround.
Choisisse la valeur -10dB si vous ne pouze pas équilibrer le niveau de sortie des enceintes responsables des effets sonores par rapport aux enceintes principales en procédant à l'essay Dolby Surround.

Normal-10dB

YAMAHA DSPAX2 - 1G. MAIN LEVEL - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1G. MAIN LEVEL - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1G. MAIN LEVEL - 3

Remarques:

Si un signal numérique à fréquence d'échantillonnage de 96 kHz est appliqué à cet apparéil, le réglage des niveaux pour 1B et 1E est possible, mais il ne l'est pas pour 1A, 1C, 1D et 1F.
Si you choisissez 6CH INPUT comme source, le reglage des niveaux pour 1A à 1F n'est pas possible.

2. LOW FRQ. TEST

Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves en fonction de celui des autres enceintes. Changez la valeur en utilisant le boîtier de télécommande tandis que vous étés assis à l'emplacement de la position d'écoute.

1 Utilisz les touches + et - pour donner la valeur "ON" à TEST TONE puis reglez le niveau de sortie au moyen de la commande VOLUME + jusqu'à ce que le signal d'essay soit audible.
2 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre OUTPUT puis utilisez les touches ^+ et - pourCHOIR L'enceinte dont le niveau de sortie doit etre comparé a celui de I'enceinte d'extemes graves.

Si you choisisce I'enceinte "SUBWOOFER", les frquences du signal d'essai supercuures a 90Hz ne sont pas emises par I'enceinte d'exteres graves. Le signal d'essay n'est pas nécessairement emis par les enceintes selectionnées. La façon dont le signal d'essay est emis depen de la valeur donnec aux parametres 1. SPEAKER SET de SET MENU.
3 Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour atteindre FREQ. puis utilisez les touches ^+ et - pour définir la fréquence.

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 1

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 2

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 3

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 4

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 5

YAMAHA DSPAX2 - LOW FRQ. TEST - 6

4 Reglez le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves au moyen des commandes de l'enceinte elle-même et de manière qu'il soit équilibré par rapport à celui de l'enceinte auquel vous le comparez.

Remarques:

  • Ne tournez pas la commande VOLUME à fond.
  • Si vous n'entendez aucun signal d'essayi, mettez les apparêils hors tension puis vérifie tous les raccordements.
  • Si le casque est branché sur l'apparil, vous ne pouvez pas désirir la valeur "ON" pour TEST TONE.

Générateur numérique

(II produit un bruit à large spectre)

YAMAHA DSPAX2 - Remarques: - 1
Fréquence

Filtre salle-bande

Fréquence centrale

YAMAHA DSPAX2 - Remarques: - 2

35 Hz~250 Hz

YAMAHA DSPAX2 - Remarques: - 3

- Quelques mots concernant le signal d'essai

Le signal d'essay est produit par le générateur d'essay.

Le générateur d'essay fait un bruit à spectre limite, centre sur la fréquence du filtré passée-bande.

Vous pouvez changer la fréquence centrale du filtre entre 35Hz et 250Hz par pas d'un sixième d'octave.

Vouaves la possibilité d'utiliser le signal d'essai non seulement pour regler le niveau de sortie de l'enceinte d'extrêmes graves mais également pour contrôler les caractéristiques du salon d'écoute. En effet, les fréquences graves sont très

dépendantes de la position d'écoute, du positionnement des enceintes, de la phase de l'enceinte d'extrêmes graves et d'autres facteurs similaires.

3. L/R BALANCE

3 L/R BALANCE L 0

3 L- R 0

Utilisez cette possibilité pour régler l'équilibre entre les niveaux de sortie des enceintes principales droite et gauche. Le réglage initial est en position neutre.

4. HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque)

YAMAHA DSPAX2 - HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) - 1

YAMAHA DSPAX2 - HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) - 2

YAMAHA DSPAX2 - HP TONE CTRL (Tonalité des signaux pour le casque) - 3

Utilisez ce paramètre pour régler l'amplitudes des graves et des aigus diriges vers le casque. La valeur initiale est 0 dB, pour les deux tonalités.

Choisissez BASS ou TRBL puis appuyez sur + ou - pour changer l'amplitude. La plage de réglage est comprise entre -6 dB et +3 dB.

5. CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale)

YAMAHA DSPAX2 - CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale) - 1

YAMAHA DSPAX2 - CENTER GEQ (Egalisation graphique de la voie centrale) - 2

Utilisez ce paramètre pour régler l'égaliser graphique à 5 bandes de telle manière que la tonalité dessons émis par l'enceinte centrale soit en accord avec celle dessons émis par les enceintes principales gauche et droite. Les fréquences centrales de l'égaliser sont 100Hz , 300Hz , 1kHz , 3kHz et 10kHz .

1 Utilisez la touche pourCHOISIR une autre fréquence centrale plus elevée, et la touche pourCHOISIR une autre fréquence centrale plus basse.
2 Utilisez les touches + et - pour regler l'amplitude dessons à cette fréquence.

Remarque:

  • Gracau generateur de signal d'essay, vous pouvez regler ce paramètre tout en écoute le signal émis par l'enceinte centrale. Appuyez sur la touche TEST avant les opérations mentionnées ci-dessus. L'indication "TEST DOLBY SUR." s'affiche et le signal d'essay est émis, à tour de role, par les diverses ententes. Au moment où vous procédé à la première des opérations ci-dessus, le signal d'essay n'est plus émis que par l'enceinte centrale et vous pouvez alors apprécié le changement de tonalité créé par les modifications apportées à l'amplitude de chaque fréquence centrale et de la bande associée. Pour mesure hors service le générateur de signal d'essay, appuyez sur la touche TEST autant de fois qu'il est nécessaire pour que la correction DSP actuellément en vigueur, s'affiche.

6. INPUT RENAME

6 INPUT RENAME

UCR1->UCR1

YAMAHA DSPAX2 - INPUT RENAME - 1

Utilisez ce paramètre pour changer le nom de l'entrée tel qu'il s'affiche sur l'écran ou sur la face avant de l'ordinateil.

1 Sélectionné l'entrée dont le nom doit être modifié; utilisez pour cela une touche de selection d'entrée (ou bien le sélectionnel INPUT).
2 Utilisez les touches + et - pour placer le curseur sous le caractère à modifier.
3 Utilisez les touches et pour désirier le caractère, puis les touches + et - pour passer au caractère suivant.

  • Appuyez sur la touche pour changer les caractères dans l'ordre suivant, ou sur la touche pour les changers dans l'ordre inverse.
    A-Z, cspace, 0 à 9, cspace, a à z, cspace, #, *, +, et ainsi de suite.
  • Procedez pareillement pour changer le nom d'une autre entree.
    4 Appuyez repétitivement sur la touche + ou - pour abandonner le paramètre INPUT RENAME.

7. I/O ASSIGN

Utilisez cette possibilité pour attribuer les prises d'entrée COMPONENT (A et B) et DIGITAL INPUT/OUTPUT (1) à (10) à une source. Modifie les réglages si le nombre de prises d'entrée numérique est insuffisant compte tenu des sources dont vous disposecz. ({10) ne peut être choisi que pour les modèles généraux et pour la Chine.) Le réglage initial est affché.

7A. Pour les prises COMPONENTVIDEO INPUT [A] et [B]

7B. Pour les prises OPTICAL OUTPUT (1) et (2)

7C. Pour les prises OPTICAL INPUT (3) à (7)

7D. Pour les prises COAXIAL INPUT (8) à (10)*

YAMAHA DSPAX2 - 7D. Pour les prises COAXIAL INPUT (8) à (10)* - 1

7A CMPNT-U INPT [A]·DUD

YAMAHA DSPAX2 - 7D. Pour les prises COAXIAL INPUT (8) à (10)* - 2

Utilisez ce paramètre pour préciser la manière deTRAitter le signal applique sur les prises DIGITAL INPUT au moment ou vous mettez l'appareil en service.

Choisissez la valeur "AUTO" si l'apparéil doit détecter automatiquement le type du signal appliqué à l'entrée et Sélectionner de mode d'entrée correspondant.
Choisissez la valeur "LAST" si l'apparéil doit seLECTIONner, pour la source concernée, le précédent mode d'entrée employé.

9. PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres)

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres) - 1

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres) - 2

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres) - 3

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Valeurs initiales des paramètres) - 4

Utilisez ce paramètre pour définir les valeurs initiales de chaque correction DSP au sein d'un groupe de corrections. Lors de l'initialisation d'un groupe de corrections, la valeur de chaque paramètre du groupe retrouve le niveau initial.

Appuyez sur la touche correspondant du boîtier de télécommande au groupe de corrections DSP qui doit être initiaisé.
- Toutes les corrections DSP du groupe sont initiaisées.
Répétez la même opération pour initiaiser un autre groupe de corrections DSP.

Remarques:

  • L'astérisque (*) qui accompagne un numéro de groupe de corrections DSP, signale que vous avez changé la valeur d'un paramètre dans au moins une correction DSP du groupe.
  • La valeur des paramétres d'un groupe de corrections DSP ne change pas si vous initialez un groupe de correction qui n'est pas accompagné par un astérisque (*).
  • Si la fonction d'interdiction de changement de valeur en mémoire (MEMORY GUARD) est en service ("ON"), vous ne pouvez pas initiailler les groupes de corrections.
  • Vous ne pouvez pas initiaiser séparément chaque correction DSP d'un groupe de corrections.

Attention:

  • Àpres initiaisation d'un groupe de corrections DSP, l'appareil ne peut pas rétablier automatiquement les valeurs precedentes.

10. DOLBY D. SET (Test Dolby Digital)

10A LIFE LEVEL

如能能能能:

10A LFE LEVEL SP·

10A. LFE LEVEL

Utilisez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l'enceinte chargée de reproductive les fréquences très graves (LFE) lors de l'écoute d'une gravure codée Dolby Digital. Ce réglage ne joue un role que si les signaux sont du type Dolby Digital. Les fréquences très graves (LFE) sont responsables de certains effets sonores et ne sontopsis qu'avacertaines scènes.

Vous pouvez faire varier le niveau entre 0dB et -20dB

  • Réglez le niveau des fréquences très graves (LFE) en fonction des possibités de l'accinte d'extrêmes graves et du casque.

10B. D-RANGE (Dynamique)

Utilisez ce paramètre pour régler l'étendue de la dynamique. Ce réglage ne joue un role que si les signaux sont du type Dolby Digital.

Pour les films,choisissez la valeur "MAX".
Dans le cas général,CHOISSEZ LA VALEUR "STD".
Pour l'ecoute a tres bas niveau,choisissez MIN

10B D-RANGE

Utilisiez ce paramètre pour régler le niveau de sortie de l'enceinte chargée de reproductive les fréquences très graves (LFE) lors de l'écoute d'une gravure codée DTS. Ce réglage ne joue un role que si les signaux sont du type DTS. Les fréquences très graves (LFE) sont responsables de certains effets sonores et ne sont générées qu'avoir certaines scènes.

Vos pouvez faire varier le niveau entre -10dB et +10dB
- Reglez le niveau des fréquences très graves (LFE) en fonction des possibités de l'enceinte d'extremes graves et du casque.

11. DTS SET

11 LFE LEVEL

Utilisez ce paramètre pourmettre en service, ou hors service, Dolby Digital Matrix 6.1, ou DTS ES AUTO.

Choisissez la valeur "ON" si vous désirez que l'appareil mette automatiquement en service le décodeur Dolby Digital Matrix 6.1, ou bien le décodeur DTS ES, quand le signal d'identification de l'un ou l'autre de ces formats est détecté dans la gravure.
Choisissez la valeur "OFF" si vous désirez que la mise en service soit commandée manuellement par la touche 6.1/ES du boîtier de télécommande.

13. SP DELAY TIME

13 SP DELAY TIME

→OCENTER···...·0ms
ERR CNTR···3ms

Utilisez ce paramètre pour regler le retard des signaux des voies centrale et centrale arrêté. Ce réglage ne joue un role que si les signaux sont du type DTS ou Dolby Digital. En théorie, l'enceinte centrale et l'enceinte centrale arrêté devraient être à la même distance de la position d'écoute que les enceintes principales gauche et droite. Dans la plupart des cas, l'enceinte centrale ou l'enceinte centrale arrêté sont alignées par rapport aux enceintes principales ou aux enceintes arrêté. En retardant lessons émis par l'enceinte centrale ou l'enceinte centrale arrêté, vous augmentez la distance apparente qui sépare l'enceinte centrale ou l'enceinte centrale arrêté de la position d'écoute pour finalement obtenir l'impression que cette distance est la même que celle qui sépare la position d'écoute des enceintes principales gauche et droite ou des enceintes arrêté gauche et droite. Le réglage du retard appliqué aux signaux destinés à la voie centrale est très important pour les dialogues car il leur apporte de la profondeur.

Pour l'enceinte centrale, le retard peut etre compris entre 0 ms et 5 ms; pour l'enceinte centrale arriere, le retard peut etre compris entre 0 ms et 30 ms.

  • Augmenter le retard d'une millisecond revient à éloigner l'enceinte de 30 cm par rapport à la position d'écoute.

14. DISPLAY SET

14 DISPLAY SET

→BLUEBACK-AUTO

14 DISPLAY SET BLUE BACK·AUTO

■ BLUE BACK > AUTO/OFF

Si aucune source video ne fournit un signal (ou encore si la source video n'est pas sous tension), les informations s'affichent sur un fond bleu.

OSD SHIFT

Ce paramètre permet de modifier la position verticale de l'affichage sur l'écran.

DIMMER

Pour régler la luminosité de l'afficheur.

15. MEMORY GUARD

15 MEMORY GUARD

OFF ON

15 MEMORY GUARD OFF ON

Utilisez ce paramètre pour empêcher toute modification intermessive des valeurs des paramètres des corrections DSP et d'autres réglages.

Choisissez la valeur "ON" pour que les postes suivants soient protégés par MEMORY GUARD:

  • Paramètres des corrections DSP
  • Tous les paramètres de SET MENU
  • Niveau de sortie des enceintes avant, arrêté, centrale et d'extrêmes graves
    Mode d'affichage sur I'ecran

Remarques:

  • Quand la valeur de MEMORY GUARD est "ON", vous ne pouvez pas utiliser un mode d'essay.
  • Quand la valeur de MEMORY GUARD est "ON", vous ne pouvez pas désirir un paramètre de SET MENU.

Fonctions du boîtier de télécommande

Grace a sa fonction d'apprentissage des codes, le boitier de telecommande est en mesure d'agir sur d'autres appareils audiovisuels, qu'ils proviennent de Yamaha ou d'autres fabricants. Par ailleurs, la possibilité de composer une macro facilité l'emploi de l' apparéil puisqu'une série d'opérations peut être réalisée en appuyant sur une seule touche.

Utilisation du boîtier de télécommande

Les touches qui agissent sur l'appareil appartiennent à la section ombrée ci-dessous. Vous pouvez utiliser les fonctions de cette section,quelle que soit par ailleurs la section可以选择 des commandes d'un autre apparéil.

YAMAHA DSPAX2 - Utilisation du boîtier de télécommande - 1

La section des commandes des autres apparciels est la section ombree ci-dessous. A chaque apparéil sont affectées plusieurs touches qui commandent des fonctions propres. L' apparéil désisi au moyen d'une touche de selection d'entrée peut être commandé au moyen de ces touches, tandis que le nom de l' apparéil en question est précisé sur la fenêtre d'affichage.

YAMAHA DSPAX2 - Utilisation du boîtier de télécommande - 1
Il existe 14 sections des commandes d'autre apparéil. Vous pouvez, pour chaque section, préciser un code de fabricant et programmer des fonctions de télécommande (toute fois, aucun code de fabricant ne peut être enregistré pour la section OPTN).

YAMAHA DSPAX2 - Utilisation du boîtier de télécommande - 2

SOURCE SELECT

Vou puevez agir à distance sur un apparéil indépendamment de l'entrée可以选择 au moyen d'une touche de selection d'entrée.

1 Utilisez les touches SOURCE SELECT et pour désir un apparéil et régler le boîtier de télécommande de manière qu'il puisse agir sur cet apparéil.
2 Dans la fenetre d'affichage, nous notere la presence d'une des mentions suivantes: V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (Télévision par cable), SAT (Télévision par satellite), A, TV/LD (Télévisur normal ou numérique/Lecteur de LD), OPTN (Option).

YAMAHA DSPAX2 - SOURCE SELECT - 1

- Quelques mots sur OPTN

OPTN est une autre section des commandes d'appareil qui peut être programmée avec des fonctions. (Il n'est pas possible d'introduire un code de fabricant dans cette section.)

YAMAHA DSPAX2 - - Quelques mots sur OPTN - 1

■ Fonction d'éclairage

Lorsque vous appuyez sur la touche LIGHT, les touches capables de jour un role et la fenetre d'affichage s'éclairent pendant 10 secondes.

Fonctions du boitier de télécommande

Sections des commandes des autres apparciils

Les touches de fonctionnement général sont examinées pour chaque section. Certaines touches ne jouent aucun role vis-à-vis de quelques apparciels.

YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 1
- Touche TUNER (Zone Syntoniseur)

  • Touche CD-R (Section CD-R)
    YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 2
    *1 Avant d'agir sur la platine à cassette au moyen du boîtier de télécommande,CHOISSEZ le code du fabricant de la platine à cassette.

  • Touches PHONO et V-AUX et zone OPTN2
    YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 3
    2 Les touches de fonctionnement sont sans effet si vous ne définisse pas le code de fabricant de la source.

YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 4
- Touche DVD (Section DVD)

Touche D-TV/LD (Section TV*3)
YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 5
*3 Avant d'agir sur le téléviseur au moyen du boitier de télécommande, choisissez le code de fabricant du téléviseur. Avant d'agir sur le lecteur de LD au moyen du boitier de télécommande, choisissez le code de fabricant du lecteur de LD. Si vous choisissez LD, le téléviseur ne peut pas etre commandé à distance. Vous pouvez peut etre enregistrer le code du téléviseur à l'aide de la touche PHONO si cette touche est inutile.

  • Touches VCR1 et VCR2/DVR (zones Magnétoscope)
    YAMAHA DSPAX2 - Sections des commandes des autres apparciils - 6
    4 Avant d'agir sur le magnétoscope au moyen du boîtier de télécommande, choisissez le code de fabricant du magnétoscope.

Fonctions du boitier de télécommande

  • Touches CABLE et SAT (zones CABLE et SAT*5)
    YAMAHA DSPAX2 - Fonctions du boitier de télécommande - 1
    *5 Avant d'agir sur le téléviseur racordé au cable ou sur le téléviseur racordé au symtonisur pour satellite au moyen du boîtier de télécommande,CHOISSEZ LE CODE DE fabricant du magnétoscope.

  • Touche A (exemple zone Lecteur de LD6)
    YAMAHA DSPAX2 - Fonctions du boitier de télécommande - 2
    6 Vous pouvez agir sur d'autres appareils que ceux qui sont reliés à celui-ci. ([A]) ne peut pas être utilisé comme sélecteur d'entrée.)

Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande

Voupe rge dautres appareils apree avoir enregistrier leur code de fabricant. A chace section, a l'exception de la section OPTN, peut correspondre un code de fabricant. Avant la sortie d'usine, le code de fabricant de Yamaha est mis en memoire pour les sections DVD, CD-R, CD, MD, TUNER et (Code LD). Aucun code n'a ete enregistré pour les sections VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE, SAT.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 1

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 2

1 Au moyen des touches d'entrée, scélectionné z'appareil dont le code doit être enregistré.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 3

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 4

2 A l'aide de la pointe d'un stylo à bille, ou d'un objet similaire, appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur la touche LEARN.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 5

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 6

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande - 7

3 Utilisz les touches / pour désir le nom du fabricant de l'appareil.

  • Le nom de la très grande majorité de fabricants d'appareils audiovisuels apparait, dans l'ordre alphabétique, sur la fenêtre d'affichage.

4 Appuyez sur la touche POWER (ou toute autre touche) du boîtier de télécommande tout en dirigeant ce boîtier vers l'appareil de façon à vous assurer que l'ordre émis par le boîtier est bien reconnu par l'appareil. Si l'appareil ne reconnaît pas l'ordre, désisissez un autre code possible pour le même fabricant.
5 Appuyez une nouvelle fois sur la touche LEARN pour confirmer.

  • Si vous désirez enregistrer un autre code pour un autre apparéil, appuyez sur la touche ENTER puis répétez les opérations 1 à 4.

Remarque:

Si you've aed je programme une fonction de telecommande pour une touche donnée, la fonction a la priorite sur le code de fabricant.

Commanded'un appareil different de la source (entree) selectionnee

YAMAHA DSPAX2 - Commanded'un appareil different de la source (entree) selectionnee - 1

YAMAHA DSPAX2 - Commanded'un appareil different de la source (entree) selectionnee - 2

1 Répétez les opérations 1 et 2 du paragraphe "Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande".
2 Choisissez une catégorie d'apparil au moyen des touches

  • Il existe 13 catégories de code de fabricant: L:TV, L:CAB (CABLE), L:DBS, L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LD, L:CD, L:MD, L:TAP (TAPE), L:TUN (TUNER), L:CDR, *L:AMP.
  • L:AMP possède quatre codes: YPC, DSP, NO et Zone2. "YPC" doit être choisi pour commander cet apparéil. "DSP" sert à commander les amplificateurs DSP Yamaha autres que cet apparéil. "NO" sert à annuler les fonctions des zones de commande de l' apparéil. Zone 2 ne fonctionne pas avec cet apparéil.
    3 Répétez les opérations 3 et 4 du paragraphe "Enregistrement du code du fabricant dans le boîtier de télécommande".

Remarque:

  • La mention "ERROR" apparait dans la fenetre d'affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur une touche autre qu'une touche de déplacement du curseur ou la touche ENTER; vous appuyez sur plus d'une touche à la fois; vous changez de position un des commutateurs MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU.

Fonctions du boîtier de télécommande

Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande

Vou employez la méthode suivant pour programmer une fonction de télécommande qui n'est pas parmi les fonctions disponibles pour un fabricant donné, ou bien pour enregistrer un code de fabricant qui n'est pas present. La section de programmation possible est la même que la section des commandes d'appareil, ce qui peut dire que les touches de chaque section d'appareil sont programmables independantly. Il est également possible de programmer les touches de la section de commande de cet apparéil-ci.

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 1

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 2

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 3

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 4

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 5

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 6

1 Placeze ce boitier de telecommande a 5 à 10 cm de l'autre boitier de telecommande, sur une surface plate et de maniere que les émetteurs de faisceau infrarouge se fassent face.
2 Choisissez une source.
3 A l'aide de la pointe d'un stylo à bille, ou d'un objet similaire, appuyez sur la touche LEARN.

N'appuyez pas sur la touche LEARN pendant plus de 3 secondes. Dans le cas contraire, l'articile passe en mode de réglage des codes de fabricant.

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 7

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 8

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 9

4 Appuyez sur la touche qui doit apprendre la nouvelle fonction puis relachez cette touche.

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 10

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 11

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 12

5 Maintenez la pression d'un doigt sur la touche de l'autre boîtier de télécommande qui contient la fonction qui doit être apprisc, jusqu'à ce que la mention "OK" apparaisc dans la fenêtre d'affichage.

  • Si la programmation échoue, la mention "NG" apparait dans la fenêtre d'affichage. Répétez l'opération 4 jusqu'à ce que la mention "OK" s'affiche.
    6 Répétez les opérations 4 et 5 pour programmer d'autres fonctions.
    7 Appuyez une nouvelle fois sur la touche LEARN pour quitter le mode d'apprentissage.

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 13

YAMAHA DSPAX2 - Programmation d'une nouvelle fonction de télécommande - 14

Remarques:

  • Le processus d'apprentissage est abandonné de lui-même si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes.
    Ce boitier de telecommande emet des signaux infrarouges. Si I'autre boitier de telecommande emet egalement des signaux infrarouges, celui-ci peut apprendre la plupart des fonctions de I'autre.Dans certains cas,toutefois,I'apprentissage echoue parce que les signaux sont de nature particuliere ou bien parce quils durenp trop longtemps.(Reportez-vous au mode d'emploi qui accompagne I'autre boitier de telecommande.)Lorsque la memoire est pleine,la mention "FULL" apparait sur la fenetre d'affiche et ce boitier de telecommande ne peut plus apprendre aucune fonction.En ce cas,effacez les fonctions devenues inutiles de maniere a liberer de la place pour les nouvelles.
  • Les piles de l'autre boîtier de télécommande peuvent posseder assez d'énergie pour que les signaux émis agissant sur l'apparil, mais cela peut être insuffisant pour que l'apprentissage par ce boîtier-ci de télécommande se déroule correctement.
    Si les deux boitiers de telecommande sont trop proches, ou trop eloiignes, l'apprentissage peut etre impossible.
  • La lumière directe du soleil perturbe la réception des signaux infrarouges.
  • La mention "ERROR" apparait dans la fenetre d'affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur plus d'une touche à la fois; vous changez de position le commutateur MACRO ON/OFF.

Emploi des macros

Une macro est une série de commandes émises après l'action sur une seule touche. A titre d'exemple, lorsque vous désirez écouter un CD, vous mettez en service les apparciels concernés, choisissez l'entrée CD puis appuyez sur la touche de lecture pour commander la lecture. Ces opérations peuvent être réalisées, après enregistrement d'une macro appropriée, en appuyant simplement sur la touche de macro CD. Les touches de macro (c'est-à-dire les touches de selection d'entrée et la touche SYSTEM POWER / STANDBY) ont été programmesés en usine. Toutefois, vous pouvez programmerer vos propres macros.

(ex) Appuyez sur une touche de macro Emission automatique de la série de commandes

1 Pour qu'un apparéil Yamaha relié à cet apparéil-ci soit mis en service le moment venu, branche la fiche de son cordon d'alimentation sur la prise AC OUTLETS.
2 Si la macro comporte une commande de mise en service, il se peut que l'apparéil, au contraire, se mette en voille au moment où il recoit la macro parce qu'il est déjà en service. A titre d'exemple, si le téléviseur est en service et si vous appuyez sur la touche SYSTEM POWER, le téléviseur se met hors service.
*3 Les apparéils dont il est possible de commander la fonction de lecture sont les enregistrurs MD, les lecteurs de CD, lesgraveurs de CD et les lecteurs de DVD YAMAHA qui sont dotés d'une télécommande. Si vous utilisez une macro pour agir sur des apparéils autres que leurs à ou sur des apparéils qui ne proviennent pas de YAMAHA, il est nécessaire soit d'apprendre le code de la touche PLAY de la zone de commande de l' apparçil en question, soit de régler le code du fabricant.

- Création d'une macro

YAMAHA DSPAX2 - - Création d'une macro - 1

1 Placez le commutateur MACRO ON/OFF sur la position ON.
2 Appuyez sur une touche de macro.

Remarques:

Lorsque you avez terminel enregistrement de la macro, replacez le commutateur MACRO ON/OFF sur la position OFF.
- Pendant l'exécution d'une macro, l'apparil n'accepte aucune commande autre (jusqu'à ce que le témoin TRANSMIT)cesse de clignoter).
- Dirigez le boitier de télécommande vers l'appareil concerne par la macro jusqu'à ce que la transmission de la macro soit terminée.

Enregistrement d'une macro

Vou pouve fait appel à une macro pour transmettre plusieurs commandes en appuyant simplement sur une touche.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 1

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 2

1 A l'aide de la pointe d'un stylo à bille, ou d'un objet similaire, appuyez sur la touche MACRO.

  • Si vous ne commencerce pas l'enregistrement de la macro dans les 30 secondes qui suivent, le processus est abandonné.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 3

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 4

2 Appuyez sur la touche de macro concennee.

  • Pour changer la source, utilisez les touches SOURCE SELECT / ou bien les touches de selection d'entree. Sachez que si vous changez de source en appuyant sur une touche de selection d'entree, l'action sur cette touche est consideree comme une etape de la macro, tandis que si vous changez de source à I'aide des touches SOURCE SELECT / , l'action sur ces touches n'est pas prise en compte.
  • La touche可以选择 et le nom de l'apparil apparaissent alternatively dans la fenetre d'affichage.

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 5

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 6

3 Appuyez sur les touches correspondant aux diverses fonctions devant constituer la macro.

  • Une macro peut compter 10 commandes (10 pas).
    (ex)

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 7

MCR 1:Entrée DVD

MCR2:DVD

MCR 3 : DVD >

YAMAHA DSPAX2 - Enregistrement d'une macro - 8

4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MACRO lorsque la sequence des commandes composant la macro est terminée.

  • La mention "FULL" s'affiche lorsque 10 étapes ont été enregistrées.

Remarques:

  • Si l'enregistrement de la macro échoue, la mention "NG" apparait dans la fenêtre d'affichage.
  • La mention "ERROR" apparait dans la fenetre d'affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur plus d'une touche à la fois;若您 changez de position le commutateur MACRO ON/OFF.

Changement du nom de la source

YAMAHA DSPAX2 - Changement du nom de la source - 1

Effacement d'une fonction apprise ou d'une macro

YAMAHA DSPAX2 - Effacement d'une fonction apprise ou d'une macro - 1

Effacement des fonctions et des réglages appris

YAMAHA DSPAX2 - Effacement des fonctions et des réglages appris - 1

1 A l'aide de la pointe d'un stylo à bille, ou d'un objet similaire, appuyez sur la touche CLEAR.
Utilisez les touches pour désirir le mode à effacer. Ce mode s'affiche dans l'ordre suivant:

(L: nom de l'appareil) Effacement des fonctions apprises pour l'appareil.

Effacement des fonctions apprises par la section des commandes de l'appareil.

Effacement de toutes les fonctions apprises.

Effacement de toutes les macros.

Effacement de tous les noms changés susceptibles d'apparaitre dans la fenetre d'affichage.

Effacement de toutes les fonctions programmesés et des codes de fabricant. Réttablissement des conditions usine.

3 Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur la touche CLEAR.
- Si l'effacement échoue, la mention "C:NG" apparait dans la fenêtre d'affichage.
4 Appuyez sur la touche CLEAR pour confirmer I'effacement.
- Àpres effacement d'une fonction apprise ou d'une macro, la touche joue à nouveau le role qui était le sien au moment où l'appareil a quitté l'usine.

Remarques:

  • Si vous conservez le boitier de telecommande sans pile pendant 20 minutes, ou encore si vous laissez des piles usages dans le boitier de telecommande, le contenu de la mémoire peut s'effacer. Si cela s'est produit, introduisez des piles neuves dans le boitier de telecommande puis repreneze la mise en mémoire des fonctions qui ont été effacées.
  • La mention "ERROR" apparait dans la fenetre d'affichage si une des conditions suivantes est satisfaite: vous appuyez sur une touche autre qu'une touche de déplacement du curseur ou la touche ENTER: vous appuyez sur plus d'une touche à la fois; vous changez de position un des commutateurs MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP et PARAMETER/SET MENU.

Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproductive les effets sonores

Tandis que vous ecoutez le signal d'une source, vous pouvez regler le niveau de sortie de chaque enceinte chargée de reproductive les effets sonores (enceinte centrale, enceintes arrirre croite, centrale et gauche, enceintes avant charges de reproductive les effets sonores et enceinte d'extremes graves).

YAMAHA DSPAX2 - Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproductive les effets sonores - 1

YAMAHA DSPAX2 - Réglage du niveau de sortie des enceintes chargées de reproductive les effets sonores - 2

1 Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU sur la position PARAMETER.
2 Appuyez sur la touche LEVEL puis choisissez l'enceinte dont vous désirez régler le niveau de sortie.

Chaque pression sur cette touche provoque la selection d'une autre enceinte dont le nom apparait, sur l'afficheur de la face avant, dans l'ordre suivant: enceinte centrale, enceintes arriere droite, centrale et gauche, enceintes avant charges de reproductive les effets sonores et enceinte d'extrêmes graves.

3 Au moyen des touches + et - du boîtier de télécommande, réglez le niveau de sortie comme il convient.

La plage de réglage du niveau de sortie de l'enceinte centrale, des enceintes arrrière droite, centrale et gauche et des enceintes avant charges de reproductive les effets sonores s'étend de +10 dB à -10 dB.

La plage de réglage pour l'enceinte d'extrêmes graves s'estend de 0 dB à -20 dB.

Remarques:

  • Vous ne pouvez pas régler indépendamment l'enceinte droite et l'enceinte gauche.
  • Si vous reglez le niveau de sortie après avoir choisi une enceinte à l'aide de la touche LEVEL, le réglage effectué grâce à l'essay Dolby Surround ou à l'essay DSP, est modifié.
  • Si le commutateur PARAMETER/SET MENU est place sur la position SET MENU, vous ne pouvez pas régler le niveau de sortie des enceintes en les sélectionnant de la touche LEVEL. Toutefois, chaque pression sur la touche LEVEL affiche le niveau present. Choisissez l'enceinte dont vous désirez connaître le niveau de sortie au moyen des touches et .
  • Lorsque le casque est branché sur l'appareil, le réglage du niveau des enceintes responsables des effets sonores n'est pas possible.

Réglage de la minuterie

La minuterie permet de mettre automatiquement hors service l'appareil à l'expiration d'une durée donnée. La minuterie est utile pour s'endormir au son d'une musique douce, ou avant qu'un enregistrement ne soit terminé. La minuterie met également hors service tous les apparêils reliés aux prises AC OUTLETS. Le réglage de la minuterie ne peut s'obtenir qu'au moyen du boîtier de télécommande.

YAMAHA DSPAX2 - Réglage de la minuterie - 1

Pour régler la minuterie

1 A l'aide sur selector un INPUT, choisissez une source puis commandez son fonctionnement (lecture ou selection d'une station).
2 Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu'il est nécessaire pour regler la durée qui doit s'écouler avant que l'appareil ne se mette hors service.

Chaque pression sur la touche SLEEP provoque le changement de durée, comme ci-dessous. Quelques secondes plus tard, les indications initiales s'affichent à nouveau.

YAMAHA DSPAX2 - Pour régler la minuterie - 1

Pour arreter le fonctionnement de la minuterie

1 Appuyez sur la touche SLEEP autant de fois qu'il est nécessaire pour afficher "SLEEP OFF".

Quelques secondes plus tard, les indications initiales s'affichent a nouveau.

Remarque:

  • Le fonctionnement de la minuterie peut aussi être arrêté en appuyant sur la touche STANDBY du boîtier de télécommande (ou la touche STANDBY/ON de la face avant), ou bien encore en débranchant la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.

Informations complémentaires

Proceseur numérique de champ sonore (DSP) 53

Qu'est-ce qu'un champ sonore? 53

Corrections Hi-Fi DSP 54

CINEMA-DSP 55

Caracteristiques sonores de CINEMA-DSP. 55

Modification des valeurs des paramètres 58

Description du paramètre 58

Rétabillisement des valeurs usine 61

Processeur numérique de champ sonore (DSP)

Qu'est-ce qu'un champ sonore?

YAMAHA DSPAX2 - Qu'est-ce qu'un champ sonore? - 1

Un champ sonore "caracterise les reflexions dessons à l'intérieur d'un volume donne". Dans une salle de concert et les autres lieux ou se produit les musiciens, nous entendons les premières reflexions et les réverbérations mais aussi lessons directs émis par l'instrument de musique. Les différences existant au niveau des premières reflexions et des réverbérations, signent chaque salle et lui conféré une qualité sonore propre et reconnaissable.

Les ingénieurs de Yamaha ont examé l'acoustique de théâtres et de salles de concert du monde entier et recuilli des échantillons sonores nombreux. Àpres traitement de ces données brutes, nos ingénieurs ont tiré les éléments qui ont été introduits dans les mémoires de cet apparciel.

YAMAHA DSPAX2 - Qu'est-ce qu'un champ sonore? - 2

■ Restitution d'un champ sonore

Restituer le champ sonore d'une salle de concert ou d'un opéra, requiert la localisation, dans votre salon d'ecoute, des sources sonores virtuelles. Le système stéréophonique habituel faisant appel à 2 enceintes n'est pas capable de recréer un champ sonore réaliste. Le processeur (DSP) de Yamaha exige que 4 enceintes charges de reproductive les effets sonores soient générées pour recréer les champs sonores qui ont été mesurés à l'origine. Le processeur agit sur l'amplitude et le retard des signaux émis par les 4 enceintes charges des effets sonores de façon que des sources sonores virtuelles forment un cercle autour de l'auditoire.

Les corrections DSP de champ sonore peuvent etre classes en 2 groupes, selon la methode de traitement du champ: corrections elaborées a partir des seules premières reflexions, et corrections tenant compte tout a la fois des premières reflexions et des reverbérations.

E/R (Premières réflexions)

Chaque champ sonore se distinguue par la structure dessons reflechis.L enorme capacitie de traitement du processeur (DSP) permect aux ingénieurs de Yamaha d'introduire de faibles variations de reflexion et des retards importants dans les données des champ sonores.

4ch REV. (Réverbérations à 4 voies)

Ce type de correction compte des premières réflexions et des réverbérations de haute qualité, le tout traité numérique. La réverbération est le plus important. Pour restituer une image sonore réalisée à partir des données de réverbération, Yamaha a adapté la technologie de réverbération à 4 voies.

■ Illustration des sources sonores virtuelles et des échos

Les sources sonores virtuelles et les échos produits par le DSP sont illustrés ci-dessous. Dans le cas des sources sonores virtuelles, on note la presence des seules premières réflexions; dans le cas des échos, on voit que des réflexions et des réverbérations sont à prendre en compte.

YAMAHA DSPAX2 - ■ Illustration des sources sonores virtuelles et des échos - 1
Sources sonores virtuelles

YAMAHA DSPAX2 - ■ Illustration des sources sonores virtuelles et des échos - 2
Echos

Processeur numérique de champ sonore (DSP)

Corrections Hi-Fi DSP

Concert Hall 1 Groupe 1 de corrections

Europe Hall A

Il s'agit de la simulation d'une grande salle de concert compteant environ 2500 places. Presque tout l'intérieur est tapissé de bois. Les murs reflèchissant peu et lessons diffusent avec finesse et beauté.

Concert Hall 2 Groupe 2 de corrections

U.S.A. Hall C

Il s'agit d'une grande salle de concert des Etats-Unis qui peut accueillir 2600 personnes et a été conque selon un schéma de salle européen. Le Médium et les aigus sont renforcés avec richesse et beauté.

Church Groupe 3 de corrections

Freiburg

Il s'agit de l'environnement acoustique d'une grande église située dans le sud de l'Allemagne. Le retard des réverbérations est trop important, et les premières reflexions sont moins amples qu'avac les autres corrections de champ sonore.

Jazz Club Groupe 4 de corrections

Village Gate

Il s'agit du champ sonore d'un club de jazz de New York. Il se trouve en sous-sol et occupe une surface assez grande. Le siège de l'auditeur virtuel est au centre gauche.

Rock Concert Groupe 5 de corrections

Roxy Theatre

C'est la correction ideale pour la musique de rock dynamique. Les données ont ete enregistrées dans le club le plus "chaud" de Los Angeles. Le siege de l'auditeur virtuel est au centre gauche.

Stadium Groupe 6 de corrections

Anaheim

Cette correction produit des retards importants et une sensation d'ampleur comparable à ce que l'on ressent dans un stade d'au moins 300 mètres de diamètre.

Entertainment Groupe 7 de corrections

Disco

Cette correction recrée l'environnement acoustique d'un disco très fréquent, en plein coeur d'une ville. Le son est dense et très concentré.

Europe Hall B

Il s'agit aussi d'une salle de concert de forme parallelelepipedique qui peut accueiller 1700 personnes environ. Les colonnes et les sculptures seront des reflexions très complexes qui conduisent dessons très amples et très riches.

Live Concert

Il s'agit d'une grande salle de concert avec de riches effets sonores. Les réflexions sont fortes et proviennent de toute part, accentuant la durée des sons. Le champ sonore est très liérent et la position virtuelle d'écoute est au centre, pres de la scene.

Royaumont

Il s'agit du champ sonore du reféctoire de la très belle abbaye gothique de Royaumont dans la banlieue parisienne.

The Bottom Line

Il s'agit du champ sonore d'un fameux club de jazz de New York, "The Bottom Line". Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche, dans un champ sonore très vivant.

Arena

Il s'agit d'une salle de concert de forme parallelepipédique. La correction donne des retards importants entre lessons directes et les effets sonores et simule bien l'impression d'espace que l'on ressent dans une arène.

Bowl

Cette correction apporte l'impression d'être dans un stade ouvert dont les gradins sont étagés et disposés en cercle.

8ch Stereo

Ce champ sonore convient aux musiques de fond diffusées à l'occasion de fêtes et pour lesquelles les signaux arrêtere sont perceptibles. Le nombre d'enceintes dépend de la valeur donnée à SPEAKER SET de SET MENU.

CINEMA-DSP

\section*{Cacteristiques sonores de CINEMA-DSP}

Les réalisateurs de film placent le plus souvent les dialogues au niveau de 1'ecran, les effets sonores légerement derrière l'ecran, la musique plus loin derrière et les effets sonores autour de l'auditoire. Bien entendu, tous cessons doivent être synchronisés sur les images. CINEMA-DSP est une version perfectionnée de YAMAHA DSP qui a été elaborée spécialement pour les bandes sonores de film. CINEMADSP integre les technologies de reproduction de I'environnement acoustique DTS, Dolby Digital et Dolby Pro Logic et les corrections de champ YAMAHA DSP, dans le dessin de simuler I'environnement sonore, et de recrer, dans votre salon, le "vrai"son du cinema. Les corrections CINEMA-DSP réalisées à partir d'un traitement DSP original concu par Yamaha, agissant sur les voies gauche, droite et centre pour que vous puissiez profiter de dialogues réalisistes, d'une grande profondeur de son et de transitions agreables entre les sources sonores, tout cela dans un champ sonore qui s'estend bien au-delà de 1'ecran.

Lorsque I'appareil detecte la presence d'un signal DTS ou Dolby Digital, le processeur CINEMA-DSP de champ sonore adopte alors le champ le plus approprié.

YAMAHA DSPAX2 - \section*{Cacteristiques sonores de CINEMA-DSP} - 1

- Corrections pour les films

Les pistes sonores à 6 voies que portent les films en 70~mm ,produisent une localisation precise du champ sonore et des sons riches et profonds, sans faire appel a un procede matriciel. Les corrections pour les films en 70~mm que cet apparéil est capable de générer,permet d'obtenir la même localisation et la même qualité sonore que celles des pistes à 6 voies.Le décodeur Dolby Digital intégre, vous apporte, à domicile,la qualité sonore professionnelle que vous avez aimé a l'occasion de vos visites aux cinemas.Grace aux corrections pour les films que possède cet apparéil, vous pouvez recréer les sonorités dynamiques de Dolby Digital qui vous donnent l'impression d'assister à la projection d'un film dans une salle d'exclusivite.

YAMAHA DSPAX2 - - Corrections pour les films - 1

YAMAHA DSPAX2 - - Corrections pour les films - 2

Dolby Pro Logic + Effets de champ sonore DSP

Ces corrections produit un champ sonore immense avec des effets d'ambiance très amples. Elles ajustent également de la profondeur auxsons émis par les enceintes principales pour simuler l'atmosphère d'un cinema où est projeté un film Dolby Stereo.

Dolby Digital/DTS + Effets de champ sonore DSP

Ces corrections font appel au triple traitement DSP de Yamaha qui agit sur chaque signal Dolby Digital ou DTS destiné aux voies avant, et aux voies d'ambiance gauche et croite. Grace à ce traitement, l'appareil peut réproduire toutes les nuances que vous avez appréciées dans les salles équipées de Dolby Digital ou de DTS, et cela sans rienacrifier à la séparation très nette des voies.

Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES + Effets de championore DSP

Ces corrections offrent le maximum d'ampleur aux sons du fait qu'un champ sonore DSP arrriere est cree par la voie centrale arrriere.

Cet appareil choisit automatiquement, en fonction du format du signal d'entrée, le decodeur et le champ sonore DSP convenables.

Tableau des noms de correction pour chaque format d'entrée

Entree Groupe de correctionsStéreophonie (2 voies)DOLBY DIGITAL (5,1 voies)DTS (5,1 voies)DOLBY DIGITAL (6,1 voies)*DTS ES (6,1 voies)*
7ENTERTAINMENTGame————————
8CONCERT VIDEOClassical/Opera————————
Pop/Rock————————
9TV THEATERMono Movie————————
Variety/Sports————————
10MOVIE THEATER 170 mm SpectacleDGTL SpectacleDTS SpectacleSpectacle 6.1Spectacle ES
70 mm Sci-FiDGTL Sci-FiDTS Sci-FiSci-Fi 6.1Sci-Fi ES
11MOVIE THEATER 270 mm AdventureDGTL AdventureDTS AdventureAdventure 6.1Adventure ES
70 mm GeneralDGTL GeneralDTS GeneralGeneral 6.1General ES
12PRO LOGICNormal————————
Enhanced————————
DOLBY DIGITAL——Normal——Matrix 6.1——
——Enhanced——Enhanced 6.1——
DTS DIGITAL SUR————Normal——ES
————Enhanced——Enhanced ES
  • La matrice, ou le décodeur, est en service.

- Groupes de corrections 7 (Game) à 9

Ce sont des corrections de champ sonore destinées aux sources audiovisuelles.

- Groupes 10 à 12 de correction

Ils sont parfait pour les films dont la bande sonore est codec Dolby Surround, Dolby Digital ou DTS. Si un programme cine ma recent codé avec surround numérique à 6 canaux est entre, vous pouvez profiter pleinement de la reproduction à 6,1 canaux grâce au decodeur de matrice intégre.

PRO LOGIC fonctionne lorsque le signal d'entrée est analogique ou PCM, ou bien code à l'aide de Dolby Digital mais sur 2 voies.
DOLBY DIGITAL fonctionne lorsque le signal d'entrée est code à l'aide de Dolby Digital mais sur plus de 2 voies.
DTS DIGITAL SUR fonctionne lorsque le signal d'entrée est code DTS.

Remarque:

  • Aucun son n'est émis par les enceintes principales quand une source monophonique est joué avec les groupes de corrections 7 (Game) et 8-12.

Entertainment Groupe 7 de corrections

Game

Cette correction apporte de l'ampleur et de l'espace aux yeux video.

Concert Video Groupe 8 de corrections

Classical/Opera

Cette correction fournit une belle profondeur aux voix et rehausse leur clarté car elle diminue sensiblement les réverbérations.

Le champ sonore d'ambiance est relativement moderé mais il produit dessons très agreables grâce aux corrections basées sur des données recuillies en concert.

Pop/Rock

Cette correction produit une atmophère enthousiasmante et vous donne l'impression d'assister à un concert de jazz ou de rock.

TV Theater Groupe 9 de corrections

Mono Movie

Cette correction est destinée à accompagner les sources video en monophonic (par exemple, lesieux films).Elle produit des réverbérations optimes pour creer une belle profondeur de son en utilisant seulement le champ sonore de presence.

Variety/Sports

Bien que le champ sonore de presence soit relativement étroit, le champ sonore d'ambiance s'appuic sur l'environnement acoustique d'une grande salle de concert. Avec cette correction, vous aurez plus de理論 acceder certains programmes télévisés tels que variétés, informations, musique et sports.

Movie Theater 1 Groupe 10 de corrections

Spectacle

Cette correction creé le champ sonore extrémement large d'une salle de cinema où est projeté un film en 70~mm . Elle reproduit précisément la source sonore, ce qui donne à la video et aux champions sonores un réalisme incroyable. Cette correction est idéale dans le cas de toutes les sources video Dolby Surround (et tout particulièrement, pour les films à grand spectacle).

Sci-Fi

Cette correction reproduit bien l'espace large et kinématique que les bandes sonores des derniers films de science-fiction ont tenté de creer.

Movie Theater 2

Groupe 11 de corrections

Adventure

Cette correction est spécialement destinée à reproduire la bande sonore multivoie des tout derniers film en 70~mm . Le champ sonore visse à simuler celui des plus récentes salles d'exclusivité; les réverbérations du champ sonore lui-même sont aussi légers que possible.

General

Cette correction est prévue pour la bande sonore multivoie des films en 70~mm ; le champ sonore est doux et extensible. Le champ de présence est relativement étroit. Il s'étend autour de l'écran et dans sa direction de façon que les conversations soient attenuées mais sans perte de clarté.

Dolby/DTS Surround Groupe 12 de corrections

Normal/Matrix 6.1/ES

Le décodeur intégré produit précisé lessons et les effets sonores des sources. Le traitement très efficace du décodeur améliore la diaphonie et la séparation des voies et permet un meilleur positionnement dessons, en particulier au niveau de leur précision.

Cette correction ne fait appel àaucun effet DSP.

Enhanced/6.1/ES

Cette correction simule bien les champs produits par plusieurs enceintes d'ambiance dans une salle ou sont projetés des films en 35~mm . Le decodage Dolby Surround et le traitement numérique du champ sonore créé des effets précis sans ALTERER l'orientation originale des sons. Les effets d'ambiance produits par ce champ sonore entourent complètement l'auditoire.

Paramètre DSP

Les valeurs des paramétres choisis en usine vous permettent de profiter d'une belle qualité sonore. Bien que vous ne soyez pas tenu de modifier ces valeurs, vous pouze le faire pour que l'appareil soit plus adapté à la source, ou que la reproduction convienne moins à votre salon d'écoute.

Modification des valeurs des paramètres

YAMAHA DSPAX2 - Modification des valeurs des paramètres - 1

1 Placez le commutateur PARAMETER/SET MENU du boitier de telécommande sur la position PARAMETER.
2 Mettez le moniteur video en service, appuyez sur la touche ON SCREEN et désisissez l'affichage complet des informations.
3 Sélectionnez la correction de champ sonore que vous désirez modifier.
4 Utilisz les touches et pour désir un paramètre.
5 Utilisez les touches + et - pour modifier la valeur du paramètre.

Quand vous donnez à un paramètre une valeur autre que la valeur usine, un astérisque s'affiche sur l'écran à côté du nom du paramètre.

6 Le cas échéant, repêze les opérations 3 à 5 pour changer la valeur d'autres paramétres.

Description du paramètre

Vou puez modifier la valeur de certains parametres de façon que le champ cree convienne可以更好 au titre salon d'ecoute. Tous les parametes ci-dessous n'existant pas dans chaque correction.

INIT. DLY (Retard initial)

[P. INT. DLY pour le champ sonore de presence]

Plage de réglage 1 à 99 msec

Rôle ... Ce paramètre change la distance apparente de la source sonore; cela est obtenu par modification du retard entre lessons directs et les premières reflexions.

Description ....... Plus la valeur est faible, plus la source semble proche de I'auditeur, et inversement. Si la piece est petite, la valeur de ce paramètre doit etre faible; au contraire, si la piece est grande, une valeur elevée peut etre adoptee.

YAMAHA DSPAX2 - INIT. DLY (Retard initial) - 1

ROOM SIZE

[P. ROOM SIZE pour le champ sonore de presence]

Plage de réglage 0.1 à 2.0

Rôle ... Ce paramètre regle la taille apparente du champ sonore d'ambiance. Plus la valeur est elevee, plus le champ sonore d'ambiance est vaste.

Description ....... Plus la salle est grande, plus le temps qui separe les premières réflexions des autres réflexions augmente. En jouant sur ce temps, vous pouvez changer la taille apparente de la salle. En multipliant par 2 ce paramètre, vous doublez la longueur apparente de la salle.

YAMAHA DSPAX2 - ROOM SIZE - 1

LIVENESS Plage de réglage 0 à 10

Rôle ............ Ce paramètre règle la réflectivité des murs virtuels de la salle, en modifiant la vitesse d'évanouissement des premières réflexions.

Description .... Les premières réflexions s'évanouissant plus rapidement dans une salle dont les murs ont une surface qui absorbe les sons,只不过 qu'une surface qui les reflèchéit. Une salle dont les parois sont absorbantes est dite "sourde", une salle très refléchissante peut être qualifiée de "vivante". Le paramètre LIVENESS permet d'agir sur la vitesse d'évanouissement des premières réflexions et donc sur la "vivacité" de la salle.

YAMAHA DSPAX2 - LIVENESS Plage de réglage 0 à 10 - 1

S. DELAY (Retard de l'ambiance)

Plage de réglage 0 - 49 msec (la plage dépend du format du signal)

Rolle ... Ce parametre regle le retard entre lessons directes et les premières reflexions au sein du champ sonore d'ambiance.

S. INIT. DLY (Retard initial du son d'ambiance) Plage de réglage 1-49 msec

Rolle ... Ce parametre regle le retard entre lessons directs et les premières reflexions au niveau de l'ambiance du champ sonore. Vou ne pouze agir sur ce parametre que si qu moins 2 voies avant et 2 voies arriere sont utilisées.

S. ROOM SIZE (Taille du champ sonore d'ambiance) Plage de réglage 0.1 - 2.0

Rôle ............ Ce paramètre regle la taille apparente du champ sonore d'ambiance.

Parametre DSP

S. LIVENESS (Vivacité du champ d'ambiance) Plage de réglage 0-10

Rolle . Ce parametre regle la reflectivite apparente des murs virtuels de la salle vis-à-vis du champ sonore d'ambiance.

RC. INIT. DLY (Retard initial du champ sonore central arrriere)

Plage de réglage 1-49 msec

Rolle . Ce parametre regle le retard entre lessons directs et les premières reflexions a l'intérieur du champ sonore central arrriere.

RC. ROOM SIZE (Taille du champ sonore central arrière) Plage de réglage 0.1 - 2.0

Rôle ... Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore central arrrière.

RC. LIVENESS (Vivacité du champ sonore central arrère) Plage de réglage 0-10

Rolle ... Ce parametre regle la reflectivite apparente des murs virtuels de la salle vis-à-vis du champ sonore central arriere.

REV. TIME (Temps de réverbération) Plage de réglage 1.0 - 5.0 sec

Rolle ... Ce parametre regle le temps requis pour diminuer de 60 dB (a 1 kHz) les réverbérations denses. Cela change laaille apparente de l'environnement acoustique sur une plage très vaste.

Description ....... Adoptez un temps de réverbération long pour les sources et les salles d'écoute "sourdes", et au contraire, un temps assez bref pour les sources et les salles d'écoute "vivantes".

YAMAHA DSPAX2 - TIME (Temps de réverbération) Plage de réglage 1.0 - 5.0 sec - 1
Valeur faible = 1.0 s Valeur elevée = 5.0 s

REV. DELAY (Retard des réverbérations) Plage de réglage 0 - 250 msec

Rolle ... Ce parametre regle la differenc de temps entre le debut des sons directs et le debut des reverbérations.

Description ....... Plus la valeur est elevée, plus les réverbérations commencant tardivement. Les réverbérations tardives sont synonyms d'un vaste environnement sonore.

YAMAHA DSPAX2 - DELAY (Retard des réverbérations) Plage de réglage 0 - 250 msec - 1

REV. LEVEL (Niveau des réverbérations) Plage de réglage 0 - 100 %

Rôle .... Ce paramètre regle l'amplitude des reverbérations.

Description ....... Plus la valeur est elevée, plus les réverbérations deviennent puissantes.

YAMAHA DSPAX2 - LEVEL (Niveau des réverbérations) Plage de réglage 0 - 100 % - 1

CT. DELAY (Retard de la voie centrale) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre règlice retard entre les voies du mode stéréophonie à 8 voies.

LS. DELAY (Retard de la voie arrête gauche) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre regle le retard entre les voies du mode stereophonic à 8 voies.

RC. DELAY (Retard de la voie arrête centrale) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre regle le retard entre les voies du mode stéreophonie à 8 voies.

RS. DELAY (Retard de la voie arrête droite) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre règle le retard entre les voies du mode stéréophonie à 8 voies.

FL. DELAY (Retard de la voie gauche) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre regle le retard entre les voies du mode stereophonie à 8 voies.

FR. DELAY (Retard de la voie arrête droite) Plage de réglage 0 - 50 msec

Rôle ............ Ce paramètre règle le retard entre les voies du mode stéréophonic à 8 voies.

Rétablissement des valeurs usine

Pour rétablier la valeur usine d'un paramètre

Choisissez le paramètre dont la valeur usine doit être rétable. Maintenez la pression d'un doigt sur la touche + ou -, jusqu'à ce que la valeur du paramètre prenne la valeur usine. (Sur le moniteur, l'astérisque disparait alors.)

Rétabillisement de toutes les valeurs usines

Utilisez SET MENU pour rétablit toutes les valeurs usine des paramètres des corrections DSP appartenant à un groupe donné. Cette opération rétablit toutes les valeurs usine des paramètres des corrections DSP appartenant au groupe choisi.

Remarques:

  • Dans le cas de certaines corrections, les paramètres disponibles peuvent occuper plus d'une page d'affichage sur l'écran. Pour faire défiler les pages, utilisez les touches et .
    Si le message "MEMORY GUARD!" s'affiche sur 1'ecran, vous ne pouvez pas modifier les valeurs des parametes. Vous devez tout d'abordmettre hors service la fonction de protection de la memoire en utilisant pour cela SET MENU.

Annexes

Guide de dépannage 63

Caracteristiques techniques 66

Guide de dépannage

Si vous avez le sentiment que cet apparéil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si I'anomalie constatée n'est pas mentionné, ou encore si les actions correctives sugérées sont sans effet, mettez l' apparéil en voirle, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le département des apparéils audio de Yamaha.

Si l'appareil est soumis à une scousse électricque (foudre ou décharge d'électricité statique), ou si vous commette une erreur de fonctionnement, il peut désenter des anomalies. En ce cas, mettez l'appareil en veille, débranche la fiche du cordon d'alimentation, attendez environ 30 secondes puis rebranche la fiche du cordon d'alimentation et remettez l'appareil en service.

Généralités

AnomaliesCauses possiblesActions correctives
L'apparil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY/ON, ou encore repasse en voille quelques secondes après s'être mis en service.La fiche du cordon d'alimentation n'est pas convenablement branché, ou pas branché du tout.Branchez soignement la fiche du cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Le commutateur IMPEDANCE SELECTOR, sur le panneau arrêté, n'est pas convenablement placé.Placeze ce commutateur à fond sur une position (la position à désigné dépend de la configuration des enceintes) alors que l'apparil est en voille.
Le circuit de protection a fonctionné.Assurez-vous que les cordons de liaison aux enceintes sont bien reliés à l'apparil et aux enceintes et qu'aucen cordon n'est en court-circuit.
RonflementUn cable n'est pas convenablement relié.Branchez soignement les fiches des cordons. Si l'anomalie persiste, les cordons sont peut-être défectueux.
Il n'y a pas de liaison entre la platine de lecture et la borne GND.Reliez un cordon de masse de la platine de lecture à la borne GND de l'apparil.
Absence de son et d'imageLe niveau de sortie est trop faible.Augmentez le niveau de sortie.
Les raccordements d'entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Relicz convenablement l'apparil. Si l'anomalie persiste, les cordons sont peut-être défectueux.
La source est incorrecte.Choisissez la source au moyen du sélecteur INPUT.
L'apparil est réglié pour une entrée DTS.Appuyez sur la touche INPUT MODE pour désirer un autre mode d'entrée.
Des signaux numériques autres que PCM, Dolby Digital ou DTS sont appliqués sur l'apparil par un lecteur de CD-ROM, etc.Utilisez une source dont les signaux sont compatibles avec l'apparil.
Absence d'imageLa source est reliée à l'apparil par un cable S-video, mais l'apparil n'est pas relié au moniteur video par un cable de même type.Reliez la prise SVIDEO MONITOR OUT de l'apparil à la prise d'entrez S-video du télévisuer, ou bien débranchez le cable S-video au niveau de la source.
Absence de son d'un côté.Les raccordements ne sont pas corrects.Branchez soignement les fiches des cordons. Si l'anomalie persiste, les cordons sont peut-être défectueux.
Le niveau de sortie n'augmente pas beaucoup quand vous agissez sur la commande VOLUME.Le silencieux (MUTE) est en service.Réglez la commande VOLUME au minimum puis appuyez sur la touche MUTE pour rétablier les sons et réglez à nouveau le niveau de sortie.
L'apparil relié aux prises MD/TAPE OUT ou CD-R OUT n'est pas en service.Mettez l'apparil en service.
Lessons s'évanouissant brusquement.Le circuit de protection a fonctionné en raison d'un court-circuit, etc.Assurez-vous que le commutateur IMPEDANCE SELECTOR soit bien sur la position convenable puis remettez l'apparil sous tension.
Assurez-vous que les cordons d'enceintes ne soient pas en contact puis remettez l'apparil sous tension.
La minuterie d'arrêt est en fonctionnement.Mettez hors service la minuterie.
Lessons sont coupés.Appuyez sur la touche MUTE, ou sur une touche de fonctionnement de l'apparil, pour rétablier les sons et régler le niveau.
Aucun son n'est émis par les enceintes chargées de reproductive les effets.Les effets sont hors service.Appuyez sur la touche EFFECT de manière àmettre en service les effets.
Une correction de champ sonore Dolby Surround ou DTS est utilisée alors que la source ne fournit ni un signal Dolby Surround ni DTS.Choisissez une autre correction de champ sonore.
Absence d'affichage sur l'écran du monitour.DISPLAY OFF est choisi.Choisissez la valeur “Full Display” ou la valeur “Short Display”.
La valcur OFF a été choisi pour le paramètre BLUE BACK de DISPLAY SET.Choisissez la valeur “AUTO”.

Guide de dépannage

AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Aucun son n'est émis par les enceintes avant charges de réproduire les effets.Vous avec choisi PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal ou DTS DIGITAL SUR./Normal pour la correction DSP 12.Choisissez une autre correction de champ sonore.
Le niveau de sortie vers l'avant est régé au minimum.Réglez le niveau de sortie des enceintes avant charges de réproduire les effets sonores.
La valeur du paramètre 1F. FRNT EFCT de SET MENU est “NONE”.Choisissez la valeur “YES”.
Aucun son n'est émis par l'enceinte centrale.La valeur du paramètre 1A. CENTER SP de SET MENU est “NONE”.Choisissez le mode convenable pour l'enceinte centrale.
Une des corrections Hi-Fi DSP (1 à 7 (sauf “Game”)) a étécision.Choisissez une autre correction de champ sonore.
Les signaux d'entrée d'une source codée Dolby Digital ou DTS ne comportent pas de composantes pour la voie centrale.Reportez-vous au mode d'emploi de la source.
Aucun son n'est émis par les enceintes arrêté charges de réproduire les effets.Le niveau de sortie des enceintes arrêté gauche et droite est régé au minimum.Augmentez le niveau de sortie de l'enceinte gauche ou droite.
La source est monophonique et la correction 12 est utilisée.Choisissez une autre correction de champ sonore.
Aucun son n'est émis par l'enceinte d'extrêmes graves.La valeur “MAIN” a étécision pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU alors que la source fournit un signal Dolby Digital ou DTS.Choisissez la valeur “SWFR” ou “BOTH”.
La valeur “SWFR”, ou “MAIN”, a étécision pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU alors que la source fournit un signal à 2 voies.Choisissez la valeur “BOTH”.
Médiocre reproduction des graves.La valeur “SWFR”, ou “BOTH”, a étécision pour le paramètre 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU alors que l'installation ne compte pas d'enceinte d'extrêmes graves.Choisissez la valeur “MAIN”.
La sortic de chaque voie (MAIN, CENTER et REAR) de SET MENU ne correspond pas à la configuration des enceintes.Choisissez le mode convenable pour chaque voie en tenant compte de la taille des enceintes.
Le niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou bien lessons sont déformés.L'apparil relié aux prises REC OUT n'est pas en service.Mettez l'appareil en service.
Les paramètres DSP et d'autres réglages de l'apparil ne sont pas modifiables.La valeur du paramètre 15. MEMORY GUARD de SET MENU est “ON”.Choisissez “OFF”.
L'apparil ne fonctionne pas convenablement.Le microprocesseur ne fonctionné plus en raison d'une secousse électrique (foudre ou décharge d'électricité statique) ou d'une baisse de tension.Débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur puis rebranchez-la une minute plus tard environ.
Le signal de la source ne peut pas être enregistré par la platine à cassette ni par le magnétoscope reliés à l'apparil.La source est reliée à l'apparil uniquement par les prises pour signaux numériques.Reliez les appareils par leurs prises analogiques.
La mention “CHECK SP WIRES!” s'affiché sur l'écran.Les cordons de liaison aux enceintes sont en court-circuit.Assurez-vous que tous les cordons de liaison aux enceintes sont convenablement connectés.
Le télévisuer ou le symtonisseur émettent du bruit.Cet apparil-ci est trop préc de l'apparil perturbé.Eloignez cet apparil-ci de l'apparil perturbé.
Lessons émis par le casque sont dégradés quand le casque est branché sur le lecteur de CD ou la plaine à cassette reliés à l'apparil.L'apparil n'est pas en service.Mettez l'apparil en service.
La mention “INPUT DATA ERROR” s'affiche sur l'écran et aucun son n'est émis.La source n'est pas compatible, ou encore le lecteur ne fonctionné pas convenablement.Vérifiez la source; mettez-la hors service puis à nouveau en service.

Boitier de télécommande

AnomaliesCauses possiblesActions correctives
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas.Les piles sont épuisées.Remplacez les piles par des piles neuves puis appuyez sur le bouton RESET à l'intérieur du logement des piles.
Le microproessesur ne fonctionne plus.Appuyez sur le bouton RESET à l'intérieur du logement des piles.
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas convenableness.La portée ou l'angle sont trop grands.La portée du boîtier de télécommande est de 6 m et l'angle du faisceau ne doit pas dépasser 30 degrés par rapport à l'axe du capteur.
La lumière directe du soleil ou une source lumineuse puissante (par exemple un éclairage fluorescent) frappent le capteur de télécommande de l'appareil.Changez l'emplacement de l' apparcel.
Le microproessesur ne fonctionne plus.Appuyez sur le bouton RESET à l'intérieur du logement des piles.
Le boîtier de télécommande n'apprend pas les nouvelles fonctions. (Le tímein TRANSMIT ne s'éclaire pas ni ne clignote.)Les piles de ce boîtier de télécommande, ou celles de l'autre boîtier, sont épuisées.Remplacez les piles par des piles neuves (puis appuyez sur le bouton RESET à l'intérieur du logement des piles).
La distance entre les deux boîtiers de télécommande est trop grande.Placez les 2 boîtiers de télécommande à distance convenable.
Les signaux émis par l'autre boîtier de télécommande ne sont pas compatibles avec ce boîtier-ci de télécommande.L'apprentissage est impossible.
La mémoire est pleine.Un apprentice supplémentaire n'est possible qu'après effacement des fonctions inutiles.
Le microproessesur ne fonctionne plus.Appuyez sur le bouton RESET à l'intérieur du logement des piles.
Certains fonctions telles que le réglage du niveau sont apprises, mais cesser de fonctionner au bout de quelques instants.L'apprentissage a été incomplet.N'oubliéz pas de maintainir la pression d'un doigt sur la touche de l'autre boîtier de télécommande jusqu'à ce que le tímein TRANSMIT commence à clignoter.

\section*{Caracteristiques techniques}

Section audio

Puisance minimale efficace de sortie par voie

(20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%, 8 Ohms)

Voies principales droite et gauche, voie centrale, voie arriere centrale et voies arriere droite et gauche 100 W

(1kHz,DHT 0,05%)

Voies avant droite et gauche 25 W

Puissance maximale

Voies principales droite et gauche, voie centrale, voie arrriere centrale et voies arrriere droite et gauche.135 W Voies avant droite et gauche 35 W

Puisance dc sortie DIN par voic

(1 kHz, DHT 0,7%, 4 Ohms)
Voies principales droite et gauche. 160 W

Puissance CEI

(1 kHz, DHT 0,015%, 8 Ohms)
Voies principales droite et gauche. 115 W

Puisssance dynamique (IHF)

(8/6/4/2 Ohms)
Voices principales droite et gauche. 140/170/220/320 W

Facteur d'amortissement

(20 Hz à 20 kHz, 8 Ohms)
Voies principales droite et gauche. 200 ou plus

Largeur de bande

(50 W, DHT 0,08%, 8 Ohms)
Voyes principales droite et gauche. 10 Hz à 50 kHz

Réponse en fréquence

CD sur les voies principales droite et gauche 10 Hz à 100 kHz, -3 dB

Distorsion harmonique totale

(20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ohms)
Voyies principales droite et gauche. 0,015%

Rapport signal/bruit (réseau IHF-A)

CD (250mV , entree en court-circuit) sur les voies principales droite et gauche, Effets hors service 100 dB PHONO ( 5mV , entree en court-circuit) sur les voies principales droite et gauche, Effets hors service .86 dB

Bruit résiduel (réseau IHF-A)

Voies principales droite et gauche. 150 V ou moins

Séparation entre voies (1 kHz/10 kHz)

CD sur les voies principales droite et gauche (charge de 5,1 kOhms) 60 dB/45 dB

Contrôle des tonalités (Voies principales droite et gauche)

Graves. ± 10 dB/50 Hz

Aigus. ± 10dB / 20kHz

Extension des graves +6dB / 60Hz

Sortic casque. 150 mV/100 Ohms

Sensibilité et impédance d'entrée

CD, etc. 150 mV/47 kOhms

Phono 2,5 mV/47 kOhms

Sensibilité et impédance de sortie

REC OUT 150 mV/1 kOhm

PRE OUT 1 V/1,2 kOhms

SUB WOOFER 4 V/1,2 kOhms

Section video

Type de signal video... PAL [Modles pour la Chine et generaux] NTSC/PAL

Niveau du signal video composite. 1 Vc-c/75 Ohms

Niveau du signal S-video
Y 1 Vc-c/75 Ohms
C 0,286 Vc-c/75 Ohms

Niveau des composantes video Y. 1 Vc-c/75 Ohms P_B / C_B PR / CR . 0,7 Vc-c/75 Ohms

Rapport signal/bruit 50 dB

Réponse en fréquence (MONITOR OUT)
Signal composite S-Video 5 Hz à 10 MHz, -3 dB
Composantes de signal Courant continu à 30 MHz, -3 dB

Généralités

Alimentation

[Modèle pour l'Europe et le Royaume-Uni] .... 230 V CA/50 Hz [Modèle pour la Chine et généraux]. 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz

Consommation. 480 W En veille. 1,2 W

Sortics secteur (Puisance maximale 100 W). 3 (commutees) [Modles pour le Royaume-Uni]. 1 (commutée)

Dimensions (L x H x P) 449 x 191 x 468 mm
Poids 22 kg

Accessoires . Boitier de telecommande Piles

Guide de reference

Autocollant pour les faces laterales Cordon d'alimentation

  • Les caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.

VORSICHT: VOR INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES UNBEDINGT DIE FOLGENDEN PUNKTE DURCHLESEN.

Hohenregler [TREBLE]

MCR 1 : DVD signalbron

YAMAHA DSPAX2 - Hohenregler [TREBLE] - 1

MCR2:DVD

YAMAHA DSPAX2 - Hohenregler [TREBLE] - 2

MCR3:DVD>

YAMAHA DSPAX2 - Hohenregler [TREBLE] - 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : DSPAX2

Catégorie : Ampli home-cinéma