YAMAHA DSPAX2 - Amplificador de cine en casa

DSPAX2 - Amplificador de cine en casa YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DSPAX2 YAMAHA en formato PDF.

📄 473 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA DSPAX2 - page 339
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DSPAX2 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSPAX2 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSPAX2 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO DSPAX2 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

Uso del telecomando 3

Uso del menu SET MENU

1 Para asegurar el mejor rendimiento possible, lea con mucha atmencion este manual. Y guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con unaSeparateda minima de 30~cm por la parte superior, 20~cm por los costados derecho o izquierdo y 10~cm por la parte trasera, para disponible asi de espacio para la ventilacion. Instalela alejada de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío.
3 Coloque launidad alejada de otros aparatos, motores o transformadores electricos, para evaporar sonidos de zumbido. Para impeder incendios o descargas electricas, noonga launidad donde pueda quedar expuesta a la lluvia, el agua y/orialquier othero tipo de liquido.
4 No exponga estaunidad achangios de temperatura repentinos, del frío al calor, y no la Coloque en un entorno con mucha humedad (es decide, una sala con humidificador) para impeder que se forme condensacion en el interior de laquia, lo que pueda causar una descarga electrica, un incendio daños en estaidad y/o lesiones a personas.
5 Encima de estaunidad no coloque:

  • Otros componentes, porque puede causar daños y/o hacer que se pierda el color de la superficie de estaunities.
  • Objetos con fuego (esindr,velas),porque estos能把 caesar un incendio,danos en esta unidad y/o lesiones a personas.
  • Recipientes con liquidos en su interior, porque peuvent causar descargas electricas al usuario y/o daños en estaupon.

6 No tape esta unidad con un periodico, mantel, cortina, etc. para no obstruir la calidad del calor. Si augenta la temperatura en el interior de la unidad, este pueda causar un incendio, daños en esta unidad y/o lesiones a personas.
7 No conecte esta unidad a la toma de corriente hasta ahora de haber finalizzato todas las cuales conexiones.
8 No utilise esta unidad al revés. Podrá recalentarse y causar días.
9 No emplee a la fuerza los interruptores controles y/o cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente, tire de la clavija, no tire del cable.
11 No limpie esta unidad con disolventes químicos;"These podrán estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12 Sólo deben utilizar la tensión españica en estaunidad. La
utilización de estaiedad con una tensión superior a la
específica的结果peligrosa yuede causar un incendio,
daños en estaiedad y/o lesiones a personas.
YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de estaiedad con una tensióndifferente de la españica.
13 Para impeder danos debidos a tormentas electricas, desconecte el cable de alimentacion de la toma de corriente cuando se produzcan estas.
14 Tenga cuidado de que no entren en estaunidad objetivos extraños y/o liquidos.

15 No intente modifier o ajustar estaunities. Póngase en contacto con personal de service YAMAHA autorizzato cuando sea necessario repararla. La caja no deben abrirse nunca por ningún motivo.
16 Cuando no piense usar estaunidad durante mucho tiempo (es decir, cuando se va de vacaciones, por exemple), desconecte la clavija del cable de alimentacion de CA de la toma de corrente,
17 Asegüresc de leer la sección "Solución de problemas" para poderar los errors de funciona bajo el nombre de comunes antes de concludir que launidad está averiada.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para poncerla en el modo de espera, y desconnecte la clavija del cable de alimentacion de CA la toma de corriente.

Esta unidad no se desconectará de la fuente de CA@mstead está conectada a una toma de corriente,excepta se apague la unidad. A este estado se le llama modo de espera, y en el, esta unidad consume unacantidad muypequeña deenergia.

YAMAHA DSPAX2 - Uso del menu SET MENU - 1

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "AC-3", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.

Trabajos confidenciales sin publicar, © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.

YAMAHA DSPAX2 - Uso del menu SET MENU - 2

Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente número 5,451,942 de los EE.UU. y other patentes de todo el mundo otorgadas opendentes. "DTS", "DTS Digital Surround" y "DTS ES" son MARAS registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Derechos de autor 1996 de Digital Theater Systems, Inc. Todos los correchos reservados.

Indice

Introduccion 2

Para empezar 3

Controles ymericanes 4

Preparativos 8

Configuraciones del sistema de altevoces 9

Conexiones 10

Visualizaciones en planta (OSD) 19

Colocacion de los altavoces 20

Ajustes de altavoces 21

Niveles de salute de los altavoces 22

Funcionamente avanzado 30

Elementos de SET MENU 31

Funciones del mando a distancia. 40

Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos 51

Ajuste del temporizador para dormir 51

Información adicional 52

Procesamento del camino de sonido digital (DSP) 53

CINEMA-DSP 55

Parametro DSP 58

Apéndice 62

SolutiOn de problemas 63

Especificaciones 66

Introduccion

Bienvenido al emocionante mundo del entrenimiento digital en casa.Estaunidad es el amplificador AV más completo y avanzado que se encontrar a su disposicion.Aunqueustedo no conozcaalgunas de lascharacteristicasmasavanzadasde estaunidad,estasonmuyfacilesdeutilizar.La Tecnología de vanguardia incorpora, como Dolby Digital y DTS,seedlevarauhogarelmeso sonidoqueel de laspelliculasmostradasenloscinesdésmaalta calidadde todoel mundo.Paradisfurtarainmasde la experienciaal escuchar,estainstitutioncluyeun Buen numero de ambientedesescuchaexclusivos creatadosdigitalmenteque recibenel nombrede Camposde sonido digital.Elegirunprogramadecampo de sonido es comoencarnserepresentenuleargude conciertosalirelibre,una iglesiaeuropeaou acogedorclubdejazz.Tome tiempoparalermaxacerca deestascharacteristicaydisfrute de lasnuevas experienciasque estaunidadproportionausucineparaelhoger.

Characteristicas

Descodificador Dolby Digital y DTS
Descodificador Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES
Campos de sonido digital (DSP)
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP y DTS + DSP
Virtual CINEMA DSP y HP CINEMA DSP
Mando a distancia multifunctional
Amplificador de potencia de 8 canales incorporado

Para empezar 3

Comprobacion del contenido del paquete 3

Instalacion de las pilas en el mando a distancia 3

Utilizacion del mando a distancia 3

Controles ymericanes 4

Panel delantero 4
Indicadores de visualizacion 5
Panel trascero 6
Mando a distancia. 7

Para empezar

Comprobación del contenido del paquete

Compruebe su paquete para asegurar de que tiene los articulos siguientes:

YAMAHA DSPAX2 - Comprobación del contenido del paquete - 1
Mando a distancia

YAMAHA DSPAX2 - Comprobación del contenido del paquete - 2
3 pilas alcalinas (LR6)

YAMAHA DSPAX2 - Comprobación del contenido del paquete - 3
Guía de referencia rápida

YAMAHA DSPAX2 - Comprobación del contenido del paquete - 4
Cable de alimentacion ( Modelo para Europa solamente)

YAMAHA DSPAX2 - Comprobación del contenido del paquete - 5
Pegatina para los paneles laterales

Cuando esncrte dificil instalar estanidad enuna estanteria, quite los paneles laterales despues de qitar los tornillos que los sujetan en sus lugares. Ponga estas pegatinas para tapar los agujeros de los tornillos quitando antes la cubierta que tapa la parte adhesiva.

Instalacion de las pilas en el mando a distancia

Inserte las pilas en el sentido correcto, alineando las marcas + y - de las pilas con las marcas de polaridad (+ y-) del interior del compartmentimiento de las pilas.

Cambie periodically las pilas. No实用性 pilas viejas jusqu'à con pilas nouvelles.

No utilise al mismo tempo típos differentes de pilas (pilas alcalinas y de manganeso por exemple). Lea cuidadosamente sus envoltorios,.
porque hay típos differentes de pilas que peuvent tener la mesma forma y color.

YAMAHA DSPAX2 - Instalacion de las pilas en el mando a distancia - 1

YAMAHA DSPAX2 - Instalacion de las pilas en el mando a distancia - 2
Botón de reposión

YAMAHA DSPAX2 - Instalacion de las pilas en el mando a distancia - 3

Acerca del cambio de las pilas

Al agotarse las pilas, el alcance de funcionaimiento del mando a distancia se reduce y el indicator TRANSMIT no parpadea o su iluminacion pierde intensidad.

Cambie todas las pilas cuando note alguna de estas conditiones.

Notas:

  • Si el mando a distancia está sin pilas durante más de 20 horas, o si las pilas de la unidad está agotadas, el contenido de la memoria podra perdarse.
    Si se borra la memoria, inserte pilas新品 y vuelva a programarrialquier direccion que haya sido borrada.

  • Después de insertar pilas新品, asegúresc de presionar RESET en el compartmentimiento de las pilas realizando un bolígrafo u other objeto similar antes de utiliser el mando a distancia. (Esto no borra el contenido de la memoria.)

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo directional. Asegürese de apunar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de estaunidad para controlarla. Cuando el sensor esté tapado o haya un objeto grande entre el mando a distancia y launidad principal, el sensor no pueda recibir las senales. El sensor tal vez no pueda recibir correctamente las senales cuando está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial intensa (la de una lámpara fluorescente o luz estroboscópica por exemple). En este caso, cambie la direccion de la luz o cambie de posicion launidad principal para evaporar la luz directa.

YAMAHA DSPAX2 - Utilización del mando a distancia - 1

Acerca del manejo del mando a distancia

Maneje el mando a distancia con cuidado.

No derrame agua nithers liquidos encima del mando a distancia.

No deje caer el mando a distancia.

No deja ni guarde el mando a distancia en los lugares siguientes:

  • lugarares donde la humedad o la temperatura scan altas como, por ejemplo, cerca de una calefaction o un bajo;
  • lugares polvorientos;
  • lugares sometimes a temperatures muy frías.

Controles y unidades

Panel delantero

Cuando no utilise los controles de detrás de la puerta del panel delantero, cierra la puerta. Para abrir la puerta, presione suavamente la parte inferior del panel.

YAMAHA DSPAX2 - Panel delantero - 1

Espera/Encendido (STANDBY/ON)

Enciende (modo de encendido) o pone en espera (modo de espera) esta unidad. Cuando encienda esta unidad, oira un ruido seco y pagar an de quatre a cinco segundos hasta que la unidad pueda reproducir sonido.

En el modo de espera, estaunidad consumes unapeguedcantidad de energia para estar lista y responder al mando a distancia.

Sensor del mando a distancia

Modo de entrada (INPUT MODE)

Seleccione el tipo de senal de audio para la fuente seleccionada.

Selector de entrada (INPUT)

Selección un componente de reproducción.

⑤ Volumen (VOLUME)

Control no afecta al nivel de la grabacion.

6 Auriculares (PHONES)

Da calidad a las señales de audio para esecuchar en privado utilizing auriculares. Cuando conecte auriculares no saldrán señales a lasclerosis PREOUT ni a los altavoces.

Altavoces A/B (SPEAKERS A/B)

Cuando SPEAKERS A/B esté activado,这些东西 botones encenderán el juego de altavoces principales conectados a los terminals A y/o B del panel trasero.

Encendido/Apagado del refuerzo de graves (BASS EXTENSION ON/OFF)

Cuando BASS EXTENSION está activado, esta funciona reforzará la Frequencia baja de los canales principales izquierdo y derechocho en +6 dB (60 Hz) y mantendrá el balance tonal general. Este tipo de refuerzo resultará útul si usted no usa un altovoz de subgraves. Sin embargo, este refuerzo tal vez no se note si los altavoces principales se ajustan en "SMALL" y el modo de calidad de gravos se ajusta en "SWFR."

9 Paso directo de senales (PROCESSOR DIRECT ON/OFF)

Cuando PROCESSOR DIRECT esteactivado, BASS, TREBLE, BALANCE y BASS EXTENSION seran omitidos, eliminando asi qualquier alteracion en la seals original.

10 Graves (BASS)

Ajusta la的回答ista de baja freecencia para los canales de los altavoces principales izquierdo y derechocho. Gire el control hacerla derecha para augmentar la的回答sta de las freecencias bajas yhawkia izquierda para disminuir la的回答sta de las freecencias bajas.

1 Agudos (TREBLE)

Ajusta la的回答sta de alta fecuencia para los canales principales izquierdo y decrecho. Gire el control hacia la derecha para augmentar la的回答sta de las fecuencias altas.

12 Salida de grabacion (REC OUT)

Selección la fuente que usted desee dirigir a la grabadora de audio/video.

16 Effectos (EFFECT)

Activa y desactiva los altavoces de efectos (central, de efectos delanteros, traseros y trasero central). Si desactiva la calidad de这些 altavoces utilizing EFFECT, todas las señales de audio DTS y Dolby Digital serán dirigidas a los canales principales izquierdo y derechocho, excepto para el canal LFE.

16 Entrada de 6 canales (6CH INPUT)

Cambia entre el modo 6CH INPUT y el modo de entrada normal. El modo 6CH INPUT tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con el selector INPUT. Mientras/utilice el descodificador exterior no pueda utiliser los programas de camino de sonido DSP.

Equipo auxiliar de video (VIDEO AUX)

Introduce senales de audio y video procedentes de una fuente exterior portálil como, por exemple, una videocámara. Para reproducir las senales de la fuente que entran por estas��omas, seleccione V-AUX como fuente de entrada. Para dirigir esta fuente a las��omas de calidad VCR 1 y VCR 2/DVR, seleccione VIDEO AUX utilizingo REC OUT.

16 Selector DSP PROGRAM

Selecciona el programa DSP.

Indicadores de visualización

① Indicadores de procesador

Este indicator se enciende cuando está activadarialquier funcion de DTS/VIRTUAL/Dolby Digital/Dolby PRO LOGIC/ DSP/Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES.

② PCM

Se enciende cuando estaunidad está reproduciendo senales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos).

③ SPEAKERS A/B

Se enciende según el juego de altavoces que haya sido的选择rado. Cuando se selecciónen ambos juegos de altavoces se encenderán ambos indicadores.

④ Auriculares

Se enciende cuando se conectan auriculas.

⑤ Visualizador demultiple informacion

Muestra el programa DSP actual y otra informacion cuando se ajustan o cambian ajustes.

6 Fuente de entrada

Muestra la fuente de entrada actual con el cursor en forma de flecha.

⑦ Graves (BASS)

Sc enciende cuando BASS EXTENSION estáactivado.

SLEEP

Se enciende cuando está activado el temporizador para dormir.

P.DIRECT

Se enciende cuando PROCESSOR DIRECT estáactivado.

⑩ Estéreo (STEREO)

Se enciende cuando el indicator de sintonizacion AUTO está encendido y launidad está recibiendo una seals intensa de una emisión estereo de FM.

⑪ Memoria (MEMORY)

Parpadea para做不到 que se pueda guardar una emisora.

Controles y unidades

Paneltrasero

YAMAHA DSPAX2 - Paneltrasero - 1

1 Tomas de componente de audio
2 Tomas de componente de video
3 Terminales de entrada de antenna
4 Terminales de altavoces
Salidas de CA (AC OUTLETS)

Utilice estas calidas para suministrar alimentacion aothers equipments de audio/video.

Selector de impedancia (IMPEDANCE SELECTOR)
Tomas de digitales opticas/coaxiales (DIGITAL OPTICAL/COAXIAL)

8 Tomas de entrada de 6 canales (6CH INPUT)
Tomas de salute de preamplificador/ Entrada principal (PRE OUT/Main IN)
10 Cable de alimentacion de CA

Conctelo a una toma de corriere.

En los modelos general, para China y para el Reino Unido no se可以选择 desconectar el cable de alimentacion de CA de la unidad.

Terminal de tierra (GROUND)
RS232C/Salida de control (RS232C/CTRL OUT)

Estos son terminales de expansión de control para instalaciones personalizadas. Póngase en contacto con su concesionario para tener más detalles.

Toma de entrada RF (AC-3)

Modelos general y para China solamente.

Mando a distancia

YAMAHA DSPAX2 - Mando a distancia - 1

1 Cancelación (CLEAR)

Borra el contenidoAPONDIDO.

② Cambio de nombre (RE-NAME)

Cambia el nombre de la fuente de entrada.

③ Transmisión (TRANSMIT)

Parpadea cuando el mando a distancia está enviando señas.

Aprendizaje (LEARN)

Inicia la funciona de aprendizaje.

5 MACRO

Seutiliza para losajustes MACRO.

6 Activación/Desactivación de macro (MACRO ON/OFF)

Activay desactiva la fonction de macro.

7 Botón de entrada

Selección la fuente de entrada para la reproducción.

Entrada de 6 canales (6CH INPUT)

Cambia al modo 6CH INPUT cuando se utilizes un descodificador exterior.

Botones de operación

Realizar las operaciones seleccionadas por el selector de entrada.

10 Selector de programa de sonido/ Botones numéricos

Seleccionan el programa de sonido.

Silenciamiento (MUTE)

Silencia el sonido. Pulselo de nuevo para que la calidad de audioonga el nivel de sonido anterior.

Aumenta o disminuye el nivel del sonido.

13 Efectos (EFFECT)

Enciende y apaga los altavoces de efectos (Central, Delanteros, Traseros y Trasero central).

14 Parámetro/Menu de ajuste (PARAMETER/SET MENU)

Selección el modo PARAMETER o el modo SET MENU.

Botones del cursor

Selección y ajusta los parámedos del programa DSP y los elementos SET MENU según la posición de PARAMETER/SET MENU.

Espera (STANDBY)

Desconecta la alimentacion.

Alimentación del sistema (SYSTEM POWER)

Conecta la alimentacion.

18 Visualizador

Visualiza los estados de operation y la entrada.

19 Selector de fuente

Selección el componente de reproducción.

Botones numéricos/Modo DSP (10 KEY/DSP)

Selección el modo de los botones numéricos o el modo del programa DSP.

Nivel (LEVEL)

Selección el canal del altovoz de efecto que va a ser ajustado y ajusta el nivel.

2 Visualization en pantalla (ON SCREEN)

Selección el modo de visualización en pantalla para su monitor de video.

2 Temporizador para dormir (SLEEP)

Ajusta el temporizador para dormir.

24 Prueba (TEST)

Da salute al tono de prueba para ajustar los niveles de los altovoces.

Ventana de infrarrojos

26 Luz (LIGHT)

Enciende o apaga la luz. Cuando pulse una vez este botón, la luz se encenderá duranteunos diezsegundos.Pulselo de nuevo para apagar la luz.

Cubierta

Boton A

Cambia el和地区 control.

Preparativos

Configurations del sistema de altevoces 9

Conexiones 10

Conexión de componentes de audio 10

Conexión de componentes de video 12

Conexión de altavoces 14

Conexión de altavoces de subgraves 16

Conexión de un descodificador exterior. 17

Conexión de amplificadores exteriores 17

Otros 18

Visualizaciones en pantalla (OSD) 19

Modos de OSD 19

Seleccion del mode de OSD. 19

Colocacion de los altavoces 20

Ajustes de altavoces 21

Niveles de salute de los altavoces 22

Antes de empezar 22

Prueba Dolby Surround 22

PruebaDSP 23

Configuraciones del sistemas de altevoces

La configuración de altavoces más completa consiste en ocho altavoces: los altavoces principales izquierdo y derecho, un altovoz central, los altavoces traseros izquierdo y derecho, los altavoces izquierdo y derecho de efectos delanteros y un altovoz trasero central. Si no utilizes这些东西 ocho altavoces,ouldiradiriglasénalesparalosaltavoceseque noestendusystemahaciaotrosaltavocedesus configuracion.Sepuede utilizeun altovozde subgravesconcualquieraedestas configuracionespara producirunsonidocomplete.

YAMAHA DSPAX2 - Configuraciones del sistemas de altevoces - 1

YAMAHA DSPAX2 - Configuraciones del sistemas de altevoces - 2

- Configuración de ocho o siete altavoces -DSP de cine completo

Cuando reproduzcapelliculas,esta configuracionexpressaraplennamente las准确性de sonido potentes y reales del audio de multiples pistas de 70~mm .El dialogo se posiciona como si viniese directamente de la pantalla, el efecto del sonido se posiciona un poco por detrás de la pantalla,y la música de la pista de sonido se posciona aun mas por detrás de la pantalla para expresar la amplitud y la profundidad de la reproduccion en general.Esta configuracion saca el mayorprovecho de la capacité de esta unidad.

El altovozasero central sirve para reproducir sonido Digital Surround de 6 canales.

- Configuración de seis altavoces -DSP de Hi-Fi

Esta configuración se usa la mayoría de las vezes para la reproducción de audio con DSP de Hi-Fi. Ésta no positional el sonido del dialogo tan bien como la configuración de siete u ocho altavoces. Sin embargo, create a camino de sonido DSP (procesador de camino de sonido digital) dinamico que anade profundidad al sonido.

Para esta configuración de altavoces, cambie los elementos de SET MENU: 1A. CENTER SP a "NONE" y 1D. REAR CT SP a "NONE".

- Configuración de cinco altavoces -5.1 canales estandar

Esta configuración no expresca la alta del camino del sonido tan bien como la configuración de siete u ocho altavoces. Sin embargo, posiciona el sonido del dialogo como si viniera directamente de la pantalla.

Para esta configuración de altavoccs, cambic los elementos de SET MENU: 1F. FRNT EFCT SP a "NONE" y 1D. REAR CT SP a "NONE".

- Configuración de在哪吒 altavoces - Requerimiento minimo

En esta configuración, las señales del altovoz central y las señales de los altovoces de efectos delanteros se dirigen a los altovoces principales izquierdo y derecho.

Para esta configuración de altavoces, cambie los éléments de SET MENU: 1A. CENTER SP a “NONE”, 1F. FRNT EFCT SP a “NONE” y 1D. REAR CT SP a “NONE”.

Conexiones

Conexión de componentes de audio

Antes de conectar提供优质 componente, desconecte la alimentacion de todos los componentes que piense conectar, incluyendo esta unidad, y determinque tomas son para los canales izquierdo y derecho y para la entrada y la salute.

Cu do cte oio compone de aio yAMAHA (un reproducto o camiador CD, uana platina de MD o una platina de casetes), haga la conexion a los terminales que tengan las etiquetas con el mesmo numero. Yamaha aplica this sema de etiquetado a todos sus productos.

En las ilustraciones de conexiones de las páginas siguientes:

- Conexión a tomas digitales

Estu dispne de tomas digales para transir directamente snales digitales a rves de cables coaxiaes o fibra optica. Podra utilize las tomas digitales para introducir cadenas de bits PCM, DTS y Dolby Digital. Cuando conecte componentes a las tomas COAXIAL y OPTICAL (para CD y CABLE), se darai prioridad a las snales de entrada procedentes de la toma COAXIAL. Todas las tomas de entrada digital peuvent utilise para las snales digitales de 96kHz / 24 bits.

YAMAHA DSPAX2 - - Conexión a tomas digitales - 1

Acerca de la tapa de proteccion contra el polvo

Reitre la tapa de la toma optica antes de conectar el cable de fibra optica. No tire esta tapa. Cuando no está'utilizando la toma optica, asegurese de volver aponer la tapa en su lugar.Esta tapa protege del polvo a la toma.

Las tomas OPTICAL de estaunidad cumplen con la norma EIA. Si utilizes un cable de fibra optica que no cumple con esta norma, el estaunidad tal vez no funciona correctamente.

- Conexión de un giradiscos

Estas tomas son para conectar un giradiscos con capsa fusonocaptora MM o MC de salute alta. Si tiene un giradiscos con capsa fusonocaptora MC de salute baja, utilise un transformador elevador en linea o un amplificador de capsales fonocaptoras MC cuando haga la connexion a estas tomas.

El terminal de tierra (GND) no conecta electrificamente el giradiscos a tierra. Simplemente reduce el ruido de las senales. En algunos casos, tal vez oiga menos ruido si no hace;ninguna connexion al terminal GND.

- Conexión de un reproductor CD

  • Lasclerosis CD y OPTICAL CD se incluye en un reproductor CD queonga salidas digitales coaxiales y opticas.
  • Cuando conecte un reproductor CD a las tomas COAXIAL CD y OPTICAL CD, tendrán prioridad las señales de entrada procedentes de la toma COAXIAL CD.

- Conexión de una platina MD o DAT

  • Cuando conecte una grabadora a estaunidad, mantenga conectada al alimentación de la platina cuando utilizes estaunidad. Si se desconecta la alimentación, estaunidad tal vez distorsión el sonido de other componente.
  • Cuando grabe de componentes de reproduccion conectados a estaunidad,mientras la alimentacion de la mesma está desconnectada, el sonido grabadopodra distorsionarse. Para ecvitarlo, encienda estaunidad.
  • Cuando conecte una grabadora de CD a las manos de entrada y salida análogica y digital, las cuales digitales tendrán prioridad.

YAMAHA DSPAX2 - - Conexión de una platina MD o DAT - 1

Conexiones

Conexión de componentes de video

Antes de conectar提供优质 componente, desconecte la alimentacion de todos los componentes que piense conectar, incluyendo esta unidad, y determinque tomas son para los canales izquierdo y derecho y para la entrada y la calidad. Despues de finalizar todas las conexiones, compruebelas de nuevo para asegurarde que esten bien hechas.

Acerca de las tomas de video

Hay tres típos de tomas de video. Las señales de video introducidas por las tomas VIDEO son las señales de video compuesto convencimientos. Las señales de video introducidas por las tomas S VIDEO son las señales de video separadas en luminancia (Y) y en color (C). Las señales de video S adquieren una reproduccion en color de alta calidad.

Las snaes de video introducidas por las tomas COMPONENT VIDEOSon separadas en snales de luminancia (Y) y de diferencia de color (P_B / C_B,P_R / C_R) . Las tomas también se Separan en tres para cada senal. Las etiquetas de las tomas de video componente possible serdifferente dependiendo del componente (p. ej. Y, C_B C_R /Y, B R /Y, B-Y, R-Y, etc.). Las snales de video componente proportionan la mayor calidad de sonido en la reproduccion de imagenes.

TomaVIDEO(video compuesto)

YAMAHA DSPAX2 - Acerca de las tomas de video - 1

Toma SVIDEO

YAMAHA DSPAX2 - Acerca de las tomas de video - 2

Tomas COMPONENTVIDEO

YAMAHA DSPAX2 - Acerca de las tomas de video - 3

Si su componente de video tiene una calidad de video S o una calidad de video componente, usted podra conectar esta calidad a estaunidad. Conectar la toma de calidad de senal de video S de su componente de video a la toma S-VIDEO o conecte las tomas de calidad de senal componente de su componente de video a las tomas COMPONENTVIDEO.

Notas:

  • Cada tipo de toma de video的功能 independiente. Las señales introducidas por las tomas de video compuesto, video S y video componente salen a工程技术 de las correspondientes tomas de video compuesto, video S y video componente.
  • Utilice un cable de video S de vente en el commercio cuando haga conexiones a las tomas SVIDEO, y cables de video de vente en el commercio cuando haga conexiones a las tomas COMPONENT VIDEO.
  • Cuando este utilizes las tomas COMPONENT VIDEO, compruebe los detailles indicados en el manual del propietario suministrado con el componente que este siendo conectado.

YAMAHA DSPAX2 - Notas: - 1
*
Si su reproductor LDiene una toma de calidad de signa Dolby Digital RF, conectela a esta unidad a trovés de un demodulator de RF externo.
(Podrá conectar la calidad deASN digital Dolby Digital RF de su reproductor LD a las tomas COAXIAL utilizing "I/O ASSIGN" de SET MENU.)

Conexiones

Conexión de altavoces

Esta seocn explica como conectar altavoces a estunidad. Despues de terminar de conectar sus altavoces, utilise SET MENU para cambiar los ajustes de las calidas de snales segun el numero y el tameno de los altavoces de su configuracion.

Antes de connectarrialcable de altavoz,identifique queterminalesson para los canales izquierdo y derecho y también las polaridades +y- .Si conecta los altavocues y se equivoca con las polaridades (+y - ) ,cata unidad no reproducirun sonido claro.

YAMAHA DSPAX2 - Conexión de altavoces - 1

YAMAHA DSPAX2 - Conexión de altavoces - 2
Clavija tipo banana
(Excepto para los modelos de Europa y el Reino Unido)

- Utilización de los cables de los altavoces

Un cable de altovoz consiste generalmente en un par de cables aislados colocados uno+junto al other. Tal vez uno de ellos está coloreado oongauna forma diferente; quizaonga una franja, una ranura o un resalto. Para asegurarse de conectar siempre los altovoces con las polaridades correctas, determinne la diferencia entre los cables que forman su cable de altovoz, anote los cables que piense utiliser para cada una de las polaridades (+y - ) , y conecte siempre los cables de los altovoces de forma consistente.

1 Peleunos 9mm delaislamento de los extremos de los cables.
2 Retuerza jintos los hilos expuestos del cable para impeder cortocircuito.
3 Afloje la perilla del terminal girandola hacla izquierda.
4 Inserte solamente la parte expuesta del cable en la ranura lateral del terminal, y apriete la perilla del terminal.

Note:

  • Si sus cables de altozo tsienen clavijas tipo banana, apriete la perilla del terminal e inserte la clavija en el extremo del terminal. (Excepto para los modelos de Europa y el Reino Unido)

Precaución:

  • Conecte los cables de los altavoces con cuidado para evaporar Cause un cortocircuito. Si conecta la alimentacion y se produce un cortocircuito, estaunidad tal vez se estropee aueque el circuito de proteccion desconecte automatically la alimentacion.

■ Acerca de la toma de entrada de BCH (AC-3)

Si su reproductor LDiene una toma de calidad de senal RF (AC-3), conectela a la toma de entrada RF (AC-3) de esta unidad. Para hacer this connexion, cambic el elemento 7D. COAXIAL IN (10) de SET MENU a "LD-RF". Si sc introducen al mesmo tiempo señales analógicas y RF (AC-3), las señales RF tendrán prioridad. Cuando deseee reproducir señales RF (AC-3), ponga el modo de entrada en "D.D. RF" utilizing INPUT MODE.

YAMAHA DSPAX2 - Precaución: - 1

Nota:

  • Las señales DQ RF (AC-3) no pueda salir utilizar el selector REC OUT. Cuando grabe sonido o imagen de un reproductor LD, aseguirese de conectar el reproductor a las tomas DIGITAL OPTICAL o AUDIO analógicas.

Precaución:

  • Aúnque conecte un reproductor LD con toma de salute RF (AC-3) a estaunities,usted no podra producir sonido Dolby Digital de todos los discos LD. Tendra que producir un disco LD codificado con senales Dolby Digital para aprovechar el sonido Dolby Digital.

YAMAHA DSPAX2 - Precaución: - 1

Conexión de altavoces de subgraves

YAMAHA DSPAX2 - Conexión de altavoces de subgraves - 1
Sistema de altoz de subgraves

- Conexión de un altovoz de subgraves delantero

YAMAHA DSPAX2 - - Conexión de un altovoz de subgraves delantero - 1

Conecte la toma de entrada de senal de su altovoz de subgraves a una de las tomas PRE OUT/MAIN IN SUBWOOFER.

Notas:

  • Las tomas SUBWOOFER (salida) tiene un filto de corte de altas Frequencias incorporado (90Hz) .Cuando se usa un altovoz de subgraves activo,ajuste la fecuencia de corte en MAX" en su altovoz de subgraves.
  • Ambas tomas SUBWOOFER dan salida a la mesma sanal.

YAMAHA DSPAX2 - Notas: - 1

- Conexión de un altovoz de subgraves trasero

Utilizando alteavoces de subgraves delantero y trasero, los programas de campo de sonido CINEMA-DSP podran produirelines depellicula reales con un sonido potente y dinamico. Para sacar el mayor provecho de este sonido dinamico, ascugresc de poner el elemento 1C. REAR L/R SP del SET MENU en "LARGE" y conecte sus altavoces traspersos y altovoz de subgraves como se muestra en la ilustracion.

1 Empleando cables de altavoces, conecte el terminal de entrada +ckecho de su altevoz de subgraves al terminal REAR 已 y el terminal de entrada -ckecho de su altevoz de subgraves al terminal REAR 已
2 Empleando cables de altevoces, conecte el terminal de entrada + izquierdo de su altovo de subgraves al terminal REAR + y el terminal de entrada - izquierdo de su altovo de subgraves al terminal REAR -
3 Concete sus altavoces traseros a los terminales de salute del altovoz de subgraves trasero.

Asegürese de conectar los altavoces traseros al altovoz de subgraves con las polaridades correctas.

Nota:

  • Ajuste el volumen del altovoz de subgraves con los controlles del altovoz de subgraves, no con estaunidad.

Conexión de un descodificador exterior

Esti i t f t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

Asegürese de que coincidan las��omas de salute izquierda y derecha con las tomas de entrada izquierda y derecha para los canales principal y de sonido ambiental.

Para eschuchar el sonido precedente de su descodificador exterior, pulse 6CH INPUT de estaunidad o del mando a distancia.

Notas:

  • Cuando selecciónnet 6CH INPUT como fuente de entrada, estaunidad apagará automatistically el procesador del camino de sonido digital, y no podra eschar programas DSP.
  • Cuando seleccione 6CH INPUT como fuente de entrada, el cambio SPEAKER SET de SET MENU no quada afectado.

Conexión de amplificadores exteriores

Si quere augmentar la calidad de potencia a los altavoces o utiliser otro amplificador, conecte un amplificador exterior a los terminales PRE OUT/MAIN IN de la forma?siguiente.

YAMAHA DSPAX2 - Conexión de amplificadores exteriores - 1

1 Tomas FRONT

Tomas de salute de linea del canal delantero de efectos.

Tomas REAR (sonido ambiente)

Tomas de salute de linea del canal triturero.

Tomas SUBWOOFER

Las Frequencias de los canales principales, central y traseros inferiores a 90Hz salen por estas��omas. A esta salute también podra dirigir señas DTS y Dolby Digital LFE.

Ajuste el nivel del sonido del altovoz de subgraves con el control del altovoz de subgraves. El volumen del altovoz de subgraves no pueda ser ajustado desde esta unidad.

Toma CENTER

Toma de salute de linea del canal central.

Toma REAR CENTER

Toma de salute de linea del canal triturero central.

Tomas MAIN

Tomas MAIN IN ....... Entrada de linea a los amplificadores de canales principales de esta unidad.

Cuando se hagan conexiones a estas��omas,lasseñas introducidas al preamplificador de esta unidad no saldran desde el amplificador principal de esta unidad.

Tomas MAIN OUT ... Tomas de salute de linea de los canales principales.

Las senales que salen por estas tomas son afectadas por los ajustes de BASS, TREBLE, BALANCE, y BASS EXTENSION.

Otros

ADVERTENCIA

No cambic la posicón del commutador IMPEDANCE SELECTOR cuando la alimentación de la unidad está conectada, ya que de lo contrario, esta unidad tal vez se estropee.

SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE CUANDO SE PULSA EL INTERRUPTOR STANDBY/ON:

Puede que el commutador IMPEDANCE SELECTOR no seswanae en ninguno de los extremos.En este caso,pongat em comutador en uno de los extremos cuando esta unidad este en el mode de espera.

VOLTAGE SELECTOR (Modelos general y para China)

Cable de alimentacion de CA (Modelos general, para China y para el Reino Unido)

YAMAHA DSPAX2 - SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE CUANDO SE PULSA EL INTERRUPTOR STANDBY/ON: - 1
Commutador IMPEDANCE SELECTOR

YAMAHA DSPAX2 - SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE CUANDO SE PULSA EL INTERRUPTOR STANDBY/ON: - 2
Cable de alimentacion de CA ( Modelo para Europa solamente)

Conmutador IMPEDANCE SELECTOR

Selección la posición apropiada a su sistemas de altevoces.

YAMAHA DSPAX2 - Conmutador IMPEDANCE SELECTOR - 1

(Posición superior)

FRONT EFFECT:

La impedancia de cada altoz debera ser de 6 o mas.

REAR: La impedancia de cada altovo deben ser de 6Ω o más.

REAR CENTER:

La impedancia del altovo deben ser de 6 o más.

CENTER: La impedancia del altovoz deben ser de 4Ω o más.

MAIN: Si utilizes un par de altevoces principales, la impedancia de cada altavoz deben ser de 4 o mas. Si utilizes dos pares de altevoces principales, la impedancia de cada altavoz deben ser de 8 o mas.

YAMAHA DSPAX2 - REAR CENTER: - 1

(Posicion inferior)

FRONT EFFECT:

La impedancia de cada altovo sobre se de 8Ω o más.

REAR: La impedancia de cada altavoz deben ser de 8 o más.

REAR CENTER:

La impedancia del altovo deben ser de 8Ω o más.

CENTER: La impedancia del altovoz deben ser de 8 o más.

MAIN: Si utilizes un par de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deben ser de 8 o más. Si usa dos pares de altavoces principales, la impedancia de cada altavoz deben ser de 16 o más.

- Conexión del cable de alimentación de CA

Conecte estaunidad a una toma de corriente cuando todas lasdemasconexioneshayan sido completadas.

Precaución:

  • No utilise cables de alimentacion de CA differentes del suministrado. ( Modelo para Europa solamente)

Tomas de CA (AC OUTLETS)

Utilice estasencias para conectar los cables de alimentacion deothers componentes a estaunidad. La alimentacion a lasencias con commutador se controla mediante el interruptor STANDBY/ON de estaunidad (SYSTEM POWER o STANDBY del mando a distancia).Estasencias suministraran alimentacion aQUALQUER unidad conectada siempre que estaunidad esteencendida.La potencia maxima (consumo total de los componentes) que puebeconectarse a lasencias AC OUTLETS es de 100 W.

■ Selector de tension (Modelos general y para China)

El selector de tension que se encuesta en el panel trasero de estaunidad debenponderse en la posición correspondiente a la tension de su zona ANTES de conectarlaunidad a una toma de CA.

Visualizaciones en pantalla (OSD)

En un monitor de video podra visualizar informacion relaciona con el functionamento de esta unidad. Si visualiza en una pantalla los ajustes de paramedos de programas de Campo de sonido DSP y de SET MENU, le resultar a mucho mas fácil ver las options y los paramedos que si leyera esta informacion en el visualizador del panel delantero.

Si está reproduciendose una fuente de video, la OSD se superpondrá sobre laImagen.

Si no está reproduciendose una fuente de video (o el componente fuente está en el modo de espera), podra ajustar la OSD para que se encienda (fondo azul) o apague con "14 DISPLAY SET" en SET MENU.

Modos de OSD

YAMAHA DSPAX2 - Modos de OSD - 1
Visualizacion completa (ejemplo)

Podrá cambiar la�性 de información que muestra la OSD.

Visualización completa ... Este modo le我院 siempre los ajustes de parámitos de programas de campo de sonido en el monitor de video.

Visualización breve ... Este modo muestra brevamente en la parte inferior de la pantalla el mesmo contenido que el del visualizador del panel delantero, y luigo desaparece el contenido.

Visualización apagada .... Este modo muestra brevamente el.), "DISPLAY OFF" en la parte inferior de la pantalla, y luego desaparece el.), Después no se producen Cambios en las operaciones, a exceptión de los de ON SCREEN.

Notas:

  • Cuando elija el modo de visualización completa, el selector INPUT, VOLUME y uno tipo de información del funciona el visualizarán en la parte inferior de la pantalla en el mesmo formatting que el del visualizador del panel delantero.
  • La postal de OSD no saldra por RECENT y, por lo tanto, no se grabarán con ninguna postal de video.
  • SET MENU, TEST DOLBY SUR y TEST DSP aparecen independiente del modo de la OSD.

Selección del modo de OSD

YAMAHA DSPAX2 - Selección del modo de OSD - 1
ON SCREEN

1 Cuando conecte la alimentacion, el monitor de video y el visualizador del panel delantero要做到 el nivel del sonido principal duranteunos poco segundos,yluego做到 el programa de Campo de sonido actual.
2 Pulse repetidamente ON SCREEN del mando a distancia paraonian el modo de visualizacion.

El modo de la OSD cambia en elorden seguido: Visualizacion completa, visualizacion breve y visualizacion apagada.

Notas:

  • Si elige una fuente de entrada de video que teng a un componente connectado a las tomas SVIDEO IN yVIDEO IN de video compuesto, y las tomas SVIDEO OUT yVIDEO OUT de video composto estan connectadas a un monitor de video, la seals de video saldra a las tomas SVIDEO OUT yVIDEO OUT. Sin embargo, la OSD solo ira con la seals de video S. Si no se introduce seals de video, la OSD ira con las seales de video S y de video composto.
  • Si su monitor de videosole soe connecta a las tomas COMPONENTVIDEO de esta unidad, la OSD no se mostrar. Asegürese de connectar su monitor de videoa la toma COMPONENTVIDEO y a las tomasVIDEO o sVIDEO si descva ver la OSD.
  • La reproduccion de programas de video que tienen领先地位 contra el copiado o la reproduccion de领先地位 de video con mucho ruido puede producir imagenes inestables.

Colocacion de los altavoces

El lugar de colocacion de los altavoces causa un efecto importante en como suena su sistemas.

YAMAHA DSPAX2 - Colocacion de los altavoces - 1

YAMAHA DSPAX2 - Colocacion de los altavoces - 2
Altavoz central

YAMAHA DSPAX2 - Colocacion de los altavoces - 3

YAMAHA DSPAX2 - Colocacion de los altavoces - 4

YAMAHA DSPAX2 - Colocacion de los altavoces - 5

- Colocacion de los altavoces principales

Cologne los altavoces principales izquierdo y derecho a distancias iguales de la posicion de escucha.

Si tiene un televisor o monitor de video en su sistemas, la distancia de cada altoz a cada bajo del televisor o del monitor de video deberá ser laquia.

Colocacion del altovoz central

Si tiene un televisor o monitor de video en suSYSTEMA, alinee la cara delantera del altavoz central con la cara delantera del monitor. Coloque el altavoz tan cercqa del monitor como sea posible, directamente encima o bajo del monitor. Si pone el altavoz bajo del monitor, los altavoces de efectos delanteros podranajsar la alta del sonido para que corresponda a la'action de la pantalla (dependiendo de la posicion del oyente). Si tiene una pantalla de proyeccion en suSYSTEMA,pongela altavoz central bajo de la pantalla. Asegürese de alinear el altavoz con el centro de la pantalla.

- Colocacion de los altavoces de efectos delanteros, traseros y trasero central

Los altavoces de efectos delanteros deben colocarse a una distancia de entre 0,5 y 1m hacía el exterior de los altavoces delanteros principales, en la parte delantera de la habitación. Deberán orientarse hacía la posición de esucha principal. Los altavoces trascros deben colocarse en la parte trasera de la habitación, orientados también hacía la posición de esucha principal. Los altavoces traseros peuvent colocarse más alcjados que los altavoces de efectos delanteros. Los altavoces de efectos delanteros y los altavoces traseros deben colocarse a 1,8 m por encima del sueño.

Después de haber empezado a escharar los programas, continue ajustando la colocación de los altavoces hasta Obtener el sonido mejor balancrado de los altavoces principales, los altavoces de efectos delanteros y los altavoces traseros.

- Cuando utilise una pantalla de proyeccion

Coloque los altavoces como se muestra en la ilustracion.

Los altavoces principales deben colocarse a una alta correspondiente a 1/4 de la alta total de la pantalla.

Ponga el altovoz central en el centro y directamente bajo de la pantalla. El altovoz central proporciona una localización précisa del dialgo.

Cuando utilise una pantalla de proyeccion con su sistemas, los altavoces de efectos delanteros proportionsarán uno efectos de mayor calidad. Los programas de campo de sonido CINEMA-DSP suben el sonido del altoz central y proportionsan un sonido natural correspondiente a las imagenes de video.

- Colocación de los altavoces de subgraves

Ponga el altovoz de subgraves delantero cerca de los altavoces principales. Girelo un poco hacía el centro de la habitación para reducir los reflejos de las paredes. Si utilizes un altovoz de subgraves trasero, colóquelo detrás de la posición de eschucha principal. La colocacion del altovoz de subgraves trasero no的结果acriticala bajo a las Frequencias ultrabajas del sonido que se reproduceen.

Anadiendo un altavoz de subgraves de alta calidad a las configuraciones de altavocesmostatadas en la pagina 9,usted podra disfurar deunos efectos depelliculas mas potentes y reales,incluso cuando sus altavoces principales seangrandes.

Notas:

  • Si utilizes diferentes marcas de altavoces (con cualestes tonales differentes) en su configuracion, el todo de la voz de un ser humano en movimiento y de otheros tips de sonido tal vez no se desplace suavamente. Le recomendamos utiliser altavoces delismo fabricante o altavoces que dispongan de la misma calidad tonal. Internacional para ajustar los niveles de salute y la ecualizacion de sus altavoces de efectos utilizingo SET MENU.
  • Si está utilizingando altavocesneededo,la adidacionde un altavoz de subgraves reforzara los efectos del sonido de laspelliculas.

YAMAHA DSPAX2 - Notas: - 1

Ajustes de altavoces

Ea i t y s t. La tabla quie nida de forma resumida estos elementos SPEAKER SET, y le muesra los ajustes iniciales asio como alsok oestas posibles. Si los ajustes iniciales no son apropiados para la configuracion de sus altavoces, cambie los ajustes en SET MENU.

Resumen de los elementos SPEAKERS SET 1A a 1G

ElementoDescripciónAjuste inicial
1A. CENTER SPSelección el modo de salute del canal central según el tamaño del altovoz central.Los ajustes posibles son: LRG (grande), SML (pequeño) y NONE (ninguno).LRG
1B. MAIN SPSelección el modo de salute de los canales principales según el tamaño de los altavoces principales.Los ajustes posibles son: LARGE (grande) y SMALL (pequeño).LARGE
1C. REAR L/R SPSelección el modo de salute de los canales traseros según el tamaño de los altavoces traseros.Los ajustes posibles son: LRG (grande), SML (pequeño) y NONE (ninguno).LRG
1D. REAR CT SPSelección el modo de salute del canal trasero central según el tamaño del altovoz trasero central.Los ajustes posibles son: LRG (grande), SML (pequeño) y NONE (ninguno).LRG
1E. LFE/BASS OUTSelección un altovoz para la salute de signaled de LFE/graves.Los ajustes posibles son: SWFR (altavoz de subgraves), MAIN (principalies) y BOTH (ambos).BOTH
1F. FRNT EFCT SPSelección el modo de salute de las señales delanteras de efectos.Los ajustes posibles son: YES (sí) y NONE (ninguno).YES
1G. MAIN LEVELSelección el nivel de salute para la signaled de los canales principales.Los ajustes posibles son: Normal y -10 dB.Normal

Note:
- Cuando ajuste el balance del nivel de la calidad de los altavoces principales derechos e izquierdo, utilise "L/R BALANCE" en SET MENU.

Niveles de salute de los altavoces

Esta sección explicía comoaabstar los niveles de los altavocesutilizing el tono de prueba.Hay dos pruebas:Prueba Dolby Surround y prueba DSP.

Antes de empezar

YAMAHA DSPAX2 - Antes de empezar - 1

YAMAHA DSPAX2 - Antes de empezar - 2

YAMAHA DSPAX2 - Antes de empezar - 3

YAMAHA DSPAX2 - Antes de empezar - 4

1 Ponga BASS y TREBLE del panel delantero en "0" (la posicion central) y opaque BASS EXTENSION.
2 Utilice el mando a distancia para los tres pasosSIGUIENTES. Siéntese en la posición de escucha principal ypongARPARAMETER/SET MENU del mando a distancia en PARAMETER.
3 Ponga 10 KEY/DSP en DSP y pulse D/DTS SUR.
4 Pulse TEST para seleccionar la prueba que va a realizar.

Selezione "TEST DOLBY SUR." para igualar los niveles de salute de los altavoces central, trascró central y traseros derecho e izquierdo con los niveles de los altavoces principales derecho e izquierdo.

Selección "TEST DSP" para adaptar los niveles de salute de los altavoces de efectos delanteros a los niveles de los altavoces principales.

Prueba Dolby Surround

YAMAHA DSPAX2 - Prueba Dolby Surround - 1

YAMAHA DSPAX2 - Prueba Dolby Surround - 2

YAMAHA DSPAX2 - Prueba Dolby Surround - 3

1 Después de selecciónar la prueba Dolby Surround, "TEST DOLBY SUR." apareceré en el monitor de video y en el visualizador delantero.
2 Ajuste VOLUME + / - para escuchar el tono de prueba para cada altovoz. Haga un ajuste para que el nivel de la calidad de cada altovoz sea el mesmo.

  • El tono de prueba se produce desde el altovo principal izquierdo, altavoz central, altavoz principal derecho, altavoz trasero derecho, altavoz trasero central y altovo trasero izquierdo, cn esteorden. El tono dura 2,5 segundocada vez.
  • Mantenga pulsado o para detener temporalmente la secuencia.
  • Pulse o para seleccionar el altovoz que va probar.

3 Cuando termine el ajuste, pulse dos veces TEST para detener el tono de prucba.

Podrá augmentar los niveles de la calidad de los canales de effeto (trasero izquierdo, trasero correcho, trasero central y central) a +10 dB. Si el nivel de salute de los altavoces central, traseros y trasero central es inferior al de los altavoces principales aun despues de haber AUGmente el nivel del sonido de los altavoces central, traseros y trasero central hasta +10 dB, al poner el elemento 1G. MAIN LEVEL en este ajuste disminuye el nivel del sonido de los altavoces principales a un tercio aproximamente del nivel normal. Después de poner el elemento 1G. MAIN LEVEL de SET MENU en “-10dB”, ajuste de nuevo los niveles para los altavoces central, traseros y trasero central.

Prueba DSP

YAMAHA DSPAX2 - Prueba DSP - 1

YAMAHA DSPAX2 - Prueba DSP - 2

YAMAHA DSPAX2 - Prueba DSP - 3

YAMAHA DSPAX2 - Prueba DSP - 4

YAMAHA DSPAX2 - Prueba DSP - 5

1 Después de selecciónar la prueba DSP, "TEST DSP" aparecerá en el monitor de video y en el visualizador delantero.

2 Ajuste VOLUME + / - para eschar el tono de prucha. Haga un ajuste para que el nivel de salute procedente de los altavoces de efectos delanteros sea elismo que el de los altavoces principales.

  • El toto de prueba se reproduce alternativamente desde los altavoces de efectos delanteros y desde los altavoces principales.El toto se reproduce durante 2,5segundos cada vez.

3 Ajuste el nivel de salute de los altavoces de efectos delanteros utilizingo +y- para que el nivel de salute procedente de los altavoces de efectos delanteros sea elismo que el de los altavoces principales.

  • El tono de prueba se reproduce automatically desde los altavoces de efectos delanteros cuando estuddedajustal nivel.

Notas:

  • Si no可以选择 oir el tono de prueba, ajuste VOLUME, desconecte la alimentacion y compruebe los cables de los altovoces y sus conexiones.
  • El tono deprobue pue de producirse separadamente desde los altavoces izquierdo y decrecho de efectos delanteros. Esto resultarulutil cuando usted quiera comprobar las conexiones de these altavoccs. Pulse para producir el tono de probue desde el altavoz izquierdo, y pulse para producir el tono de probue desde el altavoz decrecho. (La OSD muestra que altovoz está reproduciendo el tono.)
  • NoURTADARADEMATEELNIVELDE SALIDADELOS altavoces izquierdo y
    dicho de efectos delanteros.
  • Podrá escuchar el tono de prueba desde el altovozdeo de efectos delanteros solamente pulsando , y desde el altovoz izquierdo de efectos delanteros pulsando. Podrá volver al modo original pulsando los botones.
  • La calidad tonal de los altavoces podra ajustarse utilizing 5. CENTER GEQ en SET MENU.
  • Si el volumen del sonido de los altavoces de efectos delanteros es inferior al de los altavoces principales, incluso despues de haber AUGMENTEDel nivel de salute hasta +10dB ,pong a el elemento 1G. MAIN LEVEL DE SET MENU en -10dB^ .El ajuste de 1G. MAIN LEVEL en -10dB^ disminuye el nivel de la salute de los altavoces principales aapproximadamente un tercio del nivel normal.
    Después de haber ajustado el elemento 1G. MAIN LEVEL DE SET MENU en -10dB^ ,repita el procedimiento TEST DOLBY SUR.de la pagina anterior.
  • Si no utilizes los altavoces de efectos delanteros,pong a el elemento 1F FRNT EFCT SP de SET MENU en "NONE", y las señales de efectos delanteros DSP se mezclarán con las señales de los canales principales.
  • Cuando los auriculares estén connectados a esta unidad, no podra selectionar la prueba Dolby Surround ni la prueba DSP.

Funcionamente básmico

Reproduccion basia 25

Control de la alimentacion 25

Selección de una fuente 26

Modos eindicaciones de entrada 27

Selección de un programa de campo de sonido 28

Grabación báscica 29

Preparativos 29

Reproduccion baja

La operación de reproducción se describe con los botones de esta unidad y del mando a distancia. Los nombres de这些 botones se indican en el order de “nombres de botones ( nombre de botones del mando a distancia)”.

YAMAHA DSPAX2 - Reproduccion baja - 1

YAMAHA DSPAX2 - Reproduccion baja - 2

Control de la alimentación

YAMAHA DSPAX2 - Control de la alimentación - 1

YAMAHA DSPAX2 - Control de la alimentación - 2

YAMAHA DSPAX2 - Control de la alimentación - 3

YAMAHA DSPAX2 - Control de la alimentación - 4

1 Pulse STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del mando a distancia) para conectar la alimentacion.

  • El panel delantero (y la pantalla del monitor)做不到 el nivel del sonido durante uno poco segundos y bajo para a做不到 el programa de camino de sonido actual.

2 Pulse STANDBY/ON (o STANDBY del mando a distancia) para desconectar la alimentacion.

Nota:

-Estaunidadalmacenausesto defuncionamientoactual enla的记忆aantesde que se desconecte la alimentacion. Conectaro a estaunidad un temporizador deventa enelcomercio,ustedpodra reproducirograbar fácilmenteuna fuente acualquier horaquedesee.

Selección de una fuente

YAMAHA DSPAX2 - Selección de una fuente - 1

YAMAHA DSPAX2 - Selección de una fuente - 2

La fuente seleccionada

D-TV:LD DVD

CABLE MD/ TAPE

SAT CD-R

VCR1 TUNER

VCR2/DVR CD

V-AUX PHONO

1 Selección la fuente utilizing el selector INPUT, o pulse uno de los botones de entrada del mando a distancia.

  • La fuente actual se indica en el visualizador del panel delantero con una flecha.
  • El nombre de la fuente y el modo de entrada actuales aparecen en el visualizador del panel delantero y en el monitor de video durante algunos;pocossegundos.

Selezione esta fuente: Para reproducir las

señales del equipo.

DVD. Reproductor DVD

D-TV/LD. Reproductor LD/Television digital o televator

convencional

CABLE TV por cable

VCR 1. Videograbadora 1

VCR 2/DVR Videograbadora 2 o videograbadora digital

V-AUX . Otro componente AV

PHONO Giradiscos

CD. Reproductor CD

TUNER Sintonizador AM/FM

MD/TAPE....... Grabadora MD/platina de casete

CD-R Grabadora CD

SAT. Sintonizador de satélite

2 Inicic la reproduccion (o seleccion una emisora de radio) en el componente de reproduccion.
- Consulta las instrucciones de funciona del componente.
3 Ajuste VOLUME (o VOLUME + / - del mando a distancia).

Precaución:

  • Si se desconecta la alimentacion del componente connectado a las tomas VCR 1, VCR 2/DVR, MD/TAPE y CD-R OUT, el sonido reproducido podra distorsionarse o el volumen reducirse. En these casos, encienda el componente.

- Función BGV (video de fondo)

La funciona BGV (video de fondo) le permite combinar una SERIAL de video procedente de una fuente de video con una SERIAL de sonido procedente de una fuente de audio. (Por exemple, pode eschar música clásica cuando ve una reproducción de video.)

Utilizando el mando a distancia, selección una fuente del grupo de video, y bajo selección una fuente del grupo de audio. Utilice los botones de entrada del mando a distancia para hacer sus selecciones. La funciona BGV no se activa si usted selecciónas fuentes con el selector INPUT del panel delantero.

Modos eindicaciones de entrada

Esta unidad dispone de varias tomas de entrada. Si su componente exterior está connectado a mas de un tipo de toma de entrada, usted podraajsugar la prioridad de la seals de entrada. Pulse INPUT MODE del panel delantero o un boton de entrada (pulselo repetidamente) en el mando a distancia para visualizar oCambiar el mode de entrada.

  • AUTO

AUTO:DOLEY D.

AUTO:DTS

AUTO#PCM

AUTO:ANALOG

AUTO:---

DTS

DTS

DTS:---

  • ANA

ANALOG

ANALOG:---

AUTO:...... Este modo se selección automática cuando se conecta la alimentación de estaunities. En este modo, las senales de entrada se selecciónan automatistically en elorden singular:

1) Senales codificadas con Dolby Digital o DTS
2) Senales digitales (PCM)
3) Senales analógicas

DTS: ... En este modo,sole se seleccionaran las senales de entrada digital codificadas con DTS,exceptethernasseñasalmeso tiempo.

ANALOG: .... En este modo,sole se seleccionarán las senales de entradaanalógica, awhile entrensénas digitales almisotempo.

< Cuando se seleccione LD como fuente de entrada> (Modelos general y para China solamente)

AUTO:...... En este modo, estaunidad selección automática le signaled en el依照可能导致.

1) Senales codificadas con Dolby Digital RF
2) Senales codificadas con DTS
3) Senales digitales (PCM)
4) Senales analógicas

DTS: ... En este modo,sole se seleccionan las senales de entrada digitales codificadas con DTS,excepte se introduzcan otheras senales alismo tiempo.

DGTL: ...... ...Esta unidad solo seleccióna la entrada de senales digitales a trovés de la toma OPTICAL.

ANALOG: .......Estaunidadsoleo selecciona la entrada de senalesa travésde las tomas ANALOG.
Estaunidad no seleccionara las senales Dolby Digital RF ni las senales DTS.

Notas:

Si se introducen snales digitales deas las tomas COAXIAL y OPTICAL, se seleccionar la senal digital procedente de la toma COAXIAL.
- Cuando se selección ATO, esta unidad determina automatistically el tipo de senal. Si esta unidad detecta una senal Dolby Digital o DTS, el descodificador cambiará automatistically al ajuste apropiado y reproducirá la fuente de 5,1 canales.
- La calidad del sonido puede interrupirse en el caso de algunos reproductores LD y DVD en los casos tígues: El modo de entrada se ajusta en AUTO. Mentreas se reproduce el disco codificado con Dolby Digital o DTS se realiza una búsueda, y luigo se reanuda la reproducción del disco. La calidad del sonido se interrupre durante un momento porque la SERIAL DIGITAL fue seleccionada de nuevo.

- Notas acerca de la reproduccion de una fuente codificada con una seals DTS

  • Si los datos de calidad digital del reproductor han sido procesados de una forma, usted tal vez no pueda realizar la descocacion DTS,.
    aunque haya hecho una connexion digital entre esta unidad y el reproductor.
  • Si reproduce una fuente codificada con una seals DTS y ajusta el modo de entrada en ANALOG, esta unidad reproducirá el ruido de una seals DTS sin procesar. Cuando deseee reproducir una fuente DTS, asegürese de connectar la fuente a la una toma de entrada digital y bajoonga el mode de entrada en AUTO o DTS.
    Si deca camiar el mode de entra a ANALOG mianas reproduceuna fuente codificada conuna serial DTS,esta unidad no reproducirso nido.
    Si reproduce una fuente codificada con una seals DTS y pone el mode de entrada en AUTO, Habra un momento en el que se produira ruido cuando la unidad reconoce la seals DTS y enciende el descodificador DTS. Estno no indica ningun fallo en el direccionamento. Podra evitar thisponiendo el mode de entrada en DTS de antemano.
  • Si continua reproduciendo una fuente codificada con una SERIAL DTS con el ajuste del modo de entradadeo en AUTO, esta unidad cambiará automatistically al modo "DTS-decoding" para impeder que se genere ruido durante la operation subsiguiente. (El indicator "dtss" se enciende en el visualizador del panel delantero.) El indicator "dts" parpadearay inmediamente despues de terminar de reproducese una fuente codificada con una serial DTS. Mienes this indicatior parpadca solo pue de reproduceiruna fuente codificada con una serial DTS. Si desea reproducir prontoa fuente PCM normal, vuelva a poner el mode de entrada en AUTO.
  • El indicator "dts" parpadaar cuo el mode de entra se ponga en AUTO y se realice un operation de buesque o salto mianras se reproduce una fuente codificada con una senal DTS. Si este estado continua durante mas de 30 segundos, la unidad cambiará automatamente del mode "DTS-decoding" al mode de entra de senal digital PCM, y el indicator "dtss" se apagará.

- Notas acerca de la reproduccion de una fuente LD o DTS CD

  • Para el software LD que no contenga una pista de sonido digital, conecte el reproductor LD a las tomas analógicas yonga el modo de entrada en AUTO o ANALOG.
    Si el reproductor LD está transmitiendo una seals mediate un método no convencional, esta unidad no podra detectar la senal Dolby Digital o DTS. En este caso, el descodificador cambiará automatistically a PCM o analógico.
  • Algunos componentes A/V, como los reproductores LD, dan calidad a senales de audio differentes por sus tomas analógicas y digitales. Cambie el modo de entrada según sca necessario.
  • Mienesstaylizando reprodctor LD y reproduciendoo disco codificado conuna senal Dolby Digital, si cambia de la funcao de pausa o avance de capitulo a la reproduccion normal, tal vez oiga el sonido PCM o analgico un instante ante desreproduirse la senal Dolby Digital.

Reproduccion basia

Selección de un programa de campo de sonido

Podrá mejorar su experiencia al escuchar selecciónando un programa de campo de sonido DSP. Los 25 programas de campo de sonido se dividén en 12-grupos de programas DSP.

YAMAHA DSPAX2 - Selección de un programa de campo de sonido - 1
10KEY/DSP

6.1/ES

Si眼看 autilizar el altavoz trasero central con una fuente de programas de 5,1 canales, pulse 6.1/ES.

1 Ponga 10KEY/DSP del mando a distancia en DSP.
2 Pulse el botón DSP de la unidad principal y gire el controlmultiple para selecciónar el programa del camino de sonido descado.

Notas:

  • Si se introduce una BCHD TDS o Dolby Digital cuando el modo de entrada está ajustado en "AUTO", el programa del camino de sonido cambio automatistically al programa de descodificacion apropiado.
  • Elija un programa de campo de sonido basado en sus preferencias al escuchar, no en el nombre del programa. La acústica de su habitación de escucha afecta al programa del campo de sonido. Minimice los reflejos de su habitación para maximizar el efecto creato por el programa.
  • Cuando selección una fuente de entrada, launidad principal seleccióná automatistically el programa del camino de sodido másrecente utilizado con esta fuente.
  • Cuando apague launidad principal, la fuente y el programa de campo de sentido actuales se memorizarán y serán seleccionados automatistically cuando se concecte de nuevo la alimentación.
  • Cuando el equipo de reproduccion de salute a senales digitales con fecuencia de muestreo alta de 96kHz , el campo de sonido DSP no podra aplicarse a los sonidos del equipo de reproduccion. En este caso, los sonidos se producirán como sonido estereo normal de 2 canales.

Programas DSP de Hi-Fi

Podrá experimentar el camino de sonido Virtual CINEMA DSP poniendo el elemento 1C. REAR L/R SP de SET MENU en "NONE". El procesamento del camino del sonido cambia al modo Virtual CINEMA DSP según el programa del camino de sonido selecciónado. CINEMA DSP virtual le permite disfrutar de Campos de sonido virtuales sin altavoces trascrhos. Las señales para los canales trascrhos salen por los altavoces principales. Y también podrá escuchar HP (auriculeares) CINEMA DSP conectando sus auriculares a la toma PHONES cuando los Campos de sonido DSP estánactivados. Cuando las señales digitales de fecuencia de muestro alta de 96kHz salgan desde el componente de reproduccion, CINEMA DSP virtual y HP CINEMA DSP no podrá funciona en los sonidos de las fuentes.

Nota:

  • España unidad no se pone en el modo CINEMA DSP virtual, bajo "1C REAR L/R SP" se ponga en NONE, en los casos individentes:
  • cuando se selecciona 8ch Stereo, DOLBY DIGITAL/Normal o DTS/Normal,
  • cuando está apagado el efecto de sonido,
  • cuando se selección 6CH INPUT como fuente de entrada,
  • cuando se introducen en esta unidad senales digitales con una Frequencia de muestreo de 96kHz
  • cuando se reproduce una fuente de KARAOKE Dolby Digital,
  • cuando se utilizes el ton de prueba, o
  • cuando se conectan los auriculares.

EFFECT

YAMAHA DSPAX2 - Nota: - 1

EFFECT OFF

Reproduccion estereo normal

Para la reproduccion estereo normal, pulse EFFECT para desactivar el efecto.

Notas:

  • Cuando desactive el efecto no se producirá sonido por los altavoces de efectos delanteros, central, traseros y trasero central.
  • Si desactiva los efectos cuando se reproducecen snales DTS o Dolby Digital, la gamaindamicada de las snales se comprimirá automatistically.
  • El volumen del sonido tal vez se reduzca excessivamente cuando desactive los efectos o cuando cambie el elemento SET MENU. En este caso active los efectos.

Grabación bxásica

REC OUT le permite grabar una fuente cuando ve y/o eschucha otra.

Preparativos

YAMAHA DSPAX2 - Preparativos - 1

YAMAHA DSPAX2 - Preparativos - 2

1 Conecte la alimentacion de esta unidad y de todos los componentes conectados.
2 Seleccione el componente de reproduccion del que desea grabar utilizing REC OUT.

  • Para grabar la fuente actual, ponga REC OUT en SOURCE.
  • Para grabar una fuente que no desee reproducir,onga REc OUT en la posicjion correspondiente a la fuente que desee grabar.

3 Inicia la reproduccion (o seleccion una emisora) del componente de reproduction.
4 Inicia la grabacion en el componente de grabacion.

  • Si deseña escuchar otra fuente, y RECENT no está en SOURCE, selección la fuente que紊ee reproductir con el selector INPUT y ajuste el volumen.

Notas:

  • Haga una prueba de grabacion antes de起初 la grabacion actual.
  • Cuando la alimentacion de esta unidad está desconectada, no podra grabar entre otheros componentes conectados a esta unidad.
  • La utilizacion de BASS, TREBLE, BASS EXTENSION, BALANCE, VOLUME y los programas DSP no afecta a la seals grabada.

- Consideraciones especialas cuando se graban programas DTS

La SERIAL DTS es unaceda de bits digital. Intentar grabar digitalmente laceda DTS producirá ruidos en laGrabacion. Por lo tanto, siusted deseautilizar esta unidad para grabar fuentes que tenen snales DTS grabadas enellas,deferé tener en cuesta lo suiviente:

Para LDs, DVDs y CDs codificados con DTS:

Sólo las señales de audio analógico de 2 canales puede grabarse de la forma asignante:

  • LDs (Discos láser):

Ajuste las calidas izquierda y derecha de su reproductor LD a la pista de sonido analgico.

DVDs (Videodiscos digitales):

Utilice el menu del disco paraaabstar las calidad de audio izquierda y derecha de 2 canales mezclados del reproductor DVD a la pista de sonido PCM o Dolby Digital.

  • CDs (Discos compactos):

La signaled DTS grabada en CDs solo puedeEAR comoceda de bits digital,y por lo tanto nouede ser grabada.

Funcionamento avanzado

Elementos de SET MENU 31

Utilizacion de SET MENU 32
1. SPEAKER SET (1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL) 33
2. LOW FREQ. TEST 35
3. L/R BALANCE 36
4. HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares) 36
5. CENTER GEQ (Evaluador grfico central) 36
6. INPUT RENAME 36
7.I/O ASSIGN 37
8. INPUT MODE 37
9. PARAMETER INI (Inicializacion de parameros) 37
10. DOLBY D. SET (Ajuste de Dolby Digital) 38
11.DTS SET 38
12.6.1/ES AUTO 38
13.SP DELAY TIME 39
14.DISPLAY SET 39
15. MEMORY GUARD 39

Funciones del mando a distancia 40

Utilizacion del mando a distancia 40
Áreas de control de cada componente 42
Puesta de codigos de fabricantes en el mando a distancia 45
Programacion de una nuevo funcion de mando a distancia 46
Utilizacion de la functiOn macro 47
Cambio del nombre de la fuente en el visualizador 49
Cancelación de una función-aprendida o un macro. 49
Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establecidos 50

Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos 51

Ajuste del temporizador para dormir 51

Elementos de SET MENU

SET MENU consiste en dieciseis elementos, incluyendo las functions de ajuste de altavoces, ecualidator grfico central e initializacion de parameiros. Elija el numero apropiado y ajuste o seleccione los values necessarios.

Notas:

  • Podrá ajustar los elementos de SET MENU cuando reproduce una fuente.
    Le recomendamos ajustar los elementos de SET MENU utilizing un monitor de video. Resulta mas fácil ver la pantalla del monitor de video que el visualizador del panel delantero cuando se ajustan los elementos de SET MENU.
ElementosDescripciónesAjustesPágrina
1. SPEAKER SET 1A. CENTER SP 1B. MAIN SP 1C. REAR L/R SP 1D. REAR CT SP 1E. LFE/BASS OUT 1F. FRNT EFCT SP 1G. MAIN LEVELSelección el modo de salute apropiado para su altovoz central. Selección el modo de salute apropiado para sus altavoces principales. Selección el modo de salute apropiado para sus altavoces traseros. Selección el modo de salute apropiado para su altovoz trasero central. Selección el modo de salute para la calidad de seniales LFE/BASS. Selección el modo de salute apropiado para sus altavoces de efectos delanteros. Selección el nivel de salute para sus canales principales.LRG / SML / NONE LARGE / SMALL LRG / SML / NONE LRG / SML / NONE SWFR / MAIN / BOTH YES / NONE Normal / -10dB33-35
2. LOW FREQ. TESTHace que el nivel del altovoz de subgraves concuerde con el nivel de los demás altavoces.TEST TONE; OFF / ON OUTPUT; MAIN L/R, MAIN L, CENTER, MAIN R, R SUR, REAR CT, L SUR, SWFR, FRONT FREQ.; 35Hz-250Hz (Banda ancha o estrecha)35
3. L/R BALANCEAjusta el equilibrio del sonido entre los canalesckecho e izquierdo.La 0 a R36
4. HP TONE CTRLAjusta el balance tonal de los auriculares.BASS; -6dB a +3dB TRBL: -6dB a +3dB36
5. CENTER GEQHace que la calidad tonal del altovoz central concuerde con la de los altavoces principales.5 bandas: -6dB a +6dB36
6. INPUT RENAMECambia el nombre de las entradas.Hasta ocho characteres.36
7. I/O ASSIGNAsigna los terminals de entrada/salta a las fuentes de entrada designadas.Entrada/Salta digital, entrada CMPNT.37
8. INPUT MODESelección el mode de entrada inicial de las fuentes.AUTO / LAST37
9. PARAMETER INIInicializa los parámetros de un grupo de programas DSP.1 a 1237
10. DOLBY D. SET 10A. LFE LEVEL 10B. D-RANGEAjusta el nivel de salute del canal LFE para las senales Dolby Digital. Ajusta la gama dinámica para las senales Dolby Digital.SP, HP; -20dB a 0dB SP, HP; MAX / STD / MIN38
11. DTS SETAjusta el nivel de salute del canal LFE para las senales DTS.SP, HP; -10dB a +10dB38
12. 6.1/ES AUTOSelección el modo AUTO de la descodificación Dolby Digital Matrix 6.1 y DTS ES.ON / OFF38
13. SP DELAY TIMEAjusta el tiempo de retardo para los altavoces central y trasero central.CENTER; 0ms a 5ms REAR CNTR; 0ms a 30ms39
14. DISPLAY SETSelección los ajustes del visualizadorBLUE BACK: AUTO/OFF OSD SHIFT; 0 a 10 DIMMER; -4 a 039
15. MEMORY GUARDBloquea los parámetros de los programas DSP ythers ajustes de SET MENU.OFF / ON39

Utilización de SET MENU

El ajuste debera realizarse con el mando a distancia. Algunos elementos requiren pasos extra para cambiar a los ajustes deseados.

YAMAHA DSPAX2 - Utilización de SET MENU - 1

1 Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU.

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 1
PARAMETER

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 2

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 3

2 Pulse repetidamente o para selectionar un elemento de la tabla de SET MENU, y bajo pulse + -para establecer el ajuste de eseclemento.

  • Elultimate elementoajustadoaparece enelvisualizador.
  • Algunos elementos gibt subelementos.

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 4
OSD (visualización en pantalla)
SET MENU 1/4
1 SPEAKER SET
2 LOWEREN.IEST 316
4.HPTONECTRL
Visualizador del panel delantero
2 LOW FREQ TEST

3 Pulse ^+ o-para cambiar el ajuste del elemento.

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 1

4 Pulse repetidamente o o un boton de programa DSP para salir de SET MENU.

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 2

YAMAHA DSPAX2 - Ponga PARAMETER/SET MENU en SET MENU. - 3
0

Utilice esta referencia para seleccionar los发展模式 de salute apropiados para la configuracion de sus altavoces. Debera ajustar el mode de salute.
cuando utilise un altovoz de subgraves.

1A. CENTER SP (Modo de altovoz central)

Anadiendo un altavoz central a la configuracion de sus altavoces, esta unidad podra proporcionar una buena ubicacion del dialgo para muchos oyentes y una sincronizacion perfecta entre imagenes y sonido. Dependiendo de este ajuste, la OSD lostrar a un ajuste de altavoz central grande, altavoz central微量元素 o no ajuste de altavoz central. El ajuste inicial es "LRG".

Selezione el ajuste "LRG" (grande) siiene un altavoz central grande. Toda la gama de senales del canal central se envia al altovoz central.
Selezione el ajuste "SML" (pecceno) si tiene un altovoz central pecceno. Las señales de freucencia bajo del canal central de 90Hz y menos se dirigen a los altavoces seleccionados con el elemento 1E. LFE/BASS OUT.
Selección el ajuste "NONE" si noiene un altovoz central. Todas las señales del canal central se dirigen a los altavoces principales izquierdo y derecho. La posición "NONE" proportionscuna buenaubicación del dialogo para las personas que se sientan en la posición de esucha principal.

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Modo de altovoz central) - 1
Grande Pequeño Ninguno

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Modo de altovoz central) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Modo de altovoz central) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1A. CENTER SP (Modo de altovoz central) - 4

1B. MAIN SP (Modo de altavoces principales)

Dependiendo de como ajuste este elemento, el visualizador做不到 altavoces principales niños o grandes. El ajuste inicial es "LARGE".

Selezione el ajuste "LARGE" siiene altavoces principales grandes. Toda la gama de las senales de los canales principales izquierdo y derecho se dirige a los altavoces principales izquierdo y derecho.
Selezione el ajuste "SMALL" siiene altavoces principalesPEGOs. Las snales de fecuencia bajo de los canales principalas de 90Hz y menos se dirigen a los altavoces selec tionados con el elemento 1E. LFE/BASS OUT.

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Modo de altavoces principales) - 1
Grande Pequeño

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Modo de altavoces principales) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1B. MAIN SP (Modo de altavoces principales) - 3

Note:

  • Cuando selección el ajuste "MAIN" para el elemento 1E. LFE/BASS OUT, las senales de fecuencia baja de los canales principales de 90Hz y menos se dirigirán a los altavoces principales awhilese selección el ajuste "SMALL" para el modo de los altovasces principales.

1C. REAR L/R SP (Modo de altavoces traseros)

Dependiendo de como haga este ajuste, la OSD做不到 altavoces tratadoras grandes, altavoces tratadoras(ICOs no no做不到 altavoz. El ajuste inicial es "LRG".

Selezione el ajuste "LRG" siiene altavocce traseros izquierdo yckecho granos o si utilize un altavoz de subgraves trasero. Toda la gama de senales de los canales traseros se envia a los altavoces traseros izquierdo yckecho.
Selezione el ajuste "SML" siiene altavoces traseros izquierdo ydeocho pequeiros. Las snales de fecuencia bajo de los canalestraseros de 90Hz y menos se dirigen a los altavoces selec tionados con el elemento 1E. LFE/BASS OUT.
Selezione el ajuste "NONE" si no Tiene altavoces traseros.

  • En este caso, el altovozaserolo central se ajustara en "NONE" y el elemento 1D. REAR CT SP se omitira.

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Modo de altavoces traseros) - 1
Grande Pequeño Ninguno

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Modo de altavoces traseros) - 2

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Modo de altavoces traseros) - 3

YAMAHA DSPAX2 - 1C. REAR L/R SP (Modo de altavoces traseros) - 4

Elementos de SET MENU

1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central)

Anadiendo un altovoz trasero central a la configuracion de sus altavoces, esta unidad能把 proportionar transiciones mas reales de la parte delantera a la trasera y viceversa. El ajuste inicial es "LRG".

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 1

Selección el ajuste "LRG" si tiene un altovo trasero central grande. Toda la gama de signales del canal trasero central se envía al altovo trasero central.

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 2

Selezione el ajuste "SML" (pequeño) si Tiene un altovo trasero centrallittle. Las snales de freuencia bajo del canal trasero central de 90Hz ymenoscdirigenalos altavocesciepcionadosconellementeLFE/BASSOUT.

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 3

Selezione el ajuste "NONE" si noiene un altovo trasero central. La seals del altovo trasero central se envia a los altovos traseroscke o izquierdo.

Grande Pequeño Ninguno

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 4

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 5

YAMAHA DSPAX2 - 1D. REAR CT SP (Modo del altovoz trasero central) - 6
ID REAR CT SP LRG SML NONE

1E. LFE/BASS OUT (Modo de salute de graves)

Las señales LFE llevan efectos de baja Frequencia cuando esta unidad descodifica señales DTS o Dolby Digital. Las señales de baja Frequencia se define como señales de 90Hz o menos. El ajuste inicial es "BOTH".

Selezione el ajuste "SWFR" (altavoz de subgraves) si utilizes un altoz de subgraves. Las senales LFE se dirigen al altoz de subgraves.
Selezione el ajuste "MAIN" si no utilizes un altovoz de subgraves. Las señales LFE se dirigen a los altovos principales.
Selezione el ajuste "BOTH" si utilizes un altovoz de subgraves y descia mezclar las senales de sonido de bajo freccuencia de los canales principales con las senales LFE.

Altavoz de subgraves Principal Ambos

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Modo de salute de graves) - 1

YAMAHA DSPAX2 - 1E. LFE/BASS OUT (Modo de salute de graves) - 2

  • Las señales de Frequencia bajo de 90Hz o menos procedentes de los canales principales, central, traseros y trasero central se dirigen al canal LFE cuando usted selección el ajuste de altavoces你需要los en los elementos 1A, 1B, 1C y 1D.

1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros)

Ea unidad utiliza altavoces de efectos delanteros para localizar las fuentes de sonido virtual de los programas de Campos de sonido. Si no utilize altavoces de efectos delanteros, podra dirigir les senales de efectos delanteros a los altavoces principales.

Dependiendo de como ajuste este elemento, la OSD做不到 altavoces de efectos delanteros微量元素 o no做不到 altavoces de efectos delanteros. El ajuste inicial es "YES".

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 1

Selección el ajuste "YES" si utilizes altevoces de efectos delanteros.

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 2

Selección el ajuste "NONE" si no utilizes altavoces de efectos delanteros. Las señales de efectos delanteros se mezclan con los canales principales.

YES NONE

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 3

Cambie est ajuste si no pue de hae rque el volumen del sonido de los altavoces delanteros, traseros y central concuerde con el de los altavoces principales debido a las prestaciones altamente deficientes de los altavoces principales. El ajuste inicia es "Normal".

Selectione el ajuste "Normal" si peutec hcer coincidir el volumen de sus altavoces de efectos con el volumen de sus altavoces principales utilizinga la prueba Dolby Surround.
Selezione el ajuste -10dB si no可以选择 fazer coincidir el volumen de sus altavoces de efectos con el volumen de sus altavoces principales utilizing la praca Dolby Surround.

Normal-10dB

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 4

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 5

YAMAHA DSPAX2 - 1F. FRNT EFCT SP (Modo de altavoces de efectos delanteros) - 6

Notas:

  • Cuando se introduzcan en esta unidad senales digitales de fecuencia de muestreo de 96kHz sera possible realizar ajustes de nivel en los elementos 1B y 1E, pero los ajustes de nivel de los elementos 1A, 1C, 1D y 1F no se veran afectados.
  • Cuando se selección 6CH INPUT como fuente de entrada, los ajustes de nivel de los elementos 1A a 1F no se verán afectados.

2. LOW FREQ. TEST

Utilice esta configuracion para ajustar el volumen del altovoz de subgraves de forma que coincida con el volumen de los demas altavoces de su configuracion. Cambie el ajuste utilizing el mando a distancia cuando se sienta en la posicion de esucha principal.

1 Pulse + o - paraponer TEST TONE en "ON", y ajuste el volumen con VOLUME ^+ para poder oir el tono de prueba.
2 Pulse repetidamente para ir a OUTPUT y pulse ^+ o-para seleccionar el altovoz que desce comparar con el altovoz de subgraves.

  • Si se selecciona "SUBWOOFER", los tonos de prueba superiores a 90Hz no saldran por el altovo de subgraves. El tono de prueba no saldra necessariamente por los altavoces seleccionados. El modo de calidad del tono de prueba depende de los ajustes de los elementos de 1. SPEAKER SET en SET MENU.

3 Pulse repetidamente para ir a FREQ. y pulse ^+ o-para seleccionar la fecuencia que desee utilizesr.

YAMAHA DSPAX2 - LOW FREQ. TEST - 1

YAMAHA DSPAX2 - LOW FREQ. TEST - 2

YAMAHA DSPAX2 - LOW FREQ. TEST - 3
2 LOW FREQ.TEST TEST TONE- - OFF
2 LOW FREQ TEST OUTPUT-MAIN L/R
2 LOW FREQ.TEST FREQ. 88Hz

4 Ajuste el volumen del altovoz de subgraves utilizing sus controlles para que coincida con el volumen de los altavoces con el que los esta comparando.

Notas:

  • No suba excessivamente el volumen con VOLUME.
    Si no se oye tono de prueba, desconecte la alimentacion y aseguirese de que todas las conexiones esten bien hechas.
  • Cuando estén concetados auriculas a esta unidad, no podraponer TEST TONE en "ON".

Generador digital (Se produce ruido de banda ancha)

YAMAHA DSPAX2 - Notas: - 1

YAMAHA DSPAX2 - Notas: - 2

Acerca del tono de prueba

El toto de prueba se produce mediante el generator de tofos.

El generador de tonos producc un ruido de banda estrecha centroid a una frequencia especialida mediante el filtro de pas de banda.

Podrá &, i, 35 Hz a 250 Hz en pasos de un sexto de octava.

Podrá utilizar el tono de prueba no solo paraaabustar el nivel del altovoz de subgraves, sino también para comprobar las caracteristicas de baja Frequencia de su habitacion de eschua. A los sonidos de baja Frequencia les afecta especiallyla posicion del oyente, laubicacion de los altavoces, la polaridad del altovoz de subgraves y otheras conditiones.

3. L/R BALANCE

3 L/R BALANCE L 4 R

3 L- R 0

Utilice esta característica paraaabstarelequilibrio del nivelde salida de los altavoces principales Derecho e izquierdo. Elajuste inicia se envencra en la posicón central.

4. HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares)

4 HP TONE CTRL

YAMAHA DSPAX2 - HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares) - 1

4HP TONE L L BASS 0dB T T

4 HP TONE L TRBL 0db T

Utilice esta funciona paraaabstar el nivel de los graves y los agudos cuando utilisecs sus auriculares. El ajuste inicial es de 0 dB para los graves y los agudos.

YAMAHA DSPAX2 - HP TONE CTRL (Control de tono de los auriculares) - 2

Selezione BASS o TRBL y pulse + o - para cambiar cada nivel. Podrá ajustar el nivel de -6 dB a +3 dB.

5. CENTER GEQ (Evaluador grácico central)

5 CENTER GEO

YAMAHA DSPAX2 - CENTER GEQ (Evaluador grácico central) - 1

5CENTER1 1 100Hz T

Utilice esta funciona paraaabstar el ecualizador grfico de cinco bandas incorporedo de forma que el tono del altovo central coincida con el de los altovoces principales izquierdo ydeocho.Podra seleccionar frequencies de 100Hz 300Hz 1kHz 3kHz o 10kHz

1 Utilice para selectionar una fecuencia mas alta y para selectionar una fecuencia mas baja.
2 Pulse ^+ o-paraajustar el nivel de esafrecuencia.

Nota:

  • Podrá comprar el sonido del altovoz central cuando ajusta este elemento utilizing el generator de tonos de prueba Dolby Surround. Pulse TEST antes de empezar el procedimiento de arriba. Aparece "TEST DOLBY SUR", y el tono de prueba empieza a sonar alternativamente entre los altavoces. Una vez在内的 procedimiento de arriba, el tono de prueba permanece en el altovoz central yasted podrá oir como cambia el sonido según ajusta various niveles de Frequencias. Para apagar el generator de tonos de prueba, pulse repetidamente TEST hasta que aparezca el programa DSP actual.

6. INPUT RENAME

6 INPUT RENAME

UCR1->UCR1

VCR1->VCR1

Utilice esta funciona para携带 el nombre de la entrada que aparece en la OSD o en el visualizador del panel delantero.

1 Selectione la entradaswitho nombre quiera cuiar pulsando un boton de entrada (outilizandoel selector INPUT).
2 Pulse + o - para que parpadee la linea inferior para el espacio o caracter que descc editor.
3 Pulse o para seleccionar el paracr que desee Utilizar y ^+ para pasar al singulare paracter.

  • Pulse para携带 el parácer en elorden indicado a continuación, o pulse para ir en sentido opuesto.
    A-Z, un espacio, 0-9, un espacio, a-z, un espacio, #, *, +, etc.
  • Siga el procedimiento de arriba para携带 el nombre de others entradas.
    4 Pulse repetidamente ^+ o-para salir del modo INPUT RENAME.

7. I/O ASSIGN

Utilice esta caracteristica para designar la entrada para las tomas COMPONENT (A y B) y para las tomas DIGITAL INPUT/OUTPUT (1) a (10)^ arialquir fuente que usted descc. Cambic el ajuste cuando no haya suficientes tomas de entrada digital dependiendo de los componentes de reproduccion que estedutilizing.
(^
(10) solo pode selecionarse para los modelos general y los enviados a China.) Los ajustes iniciales se muestran en el visualizador.

7A. Para las tomas COMPONENT VIDEO INPUT [A] y [B]

YAMAHA DSPAX2 - 7A. Para las tomas COMPONENT VIDEO INPUT [A] y [B] - 1
7A CMPNT-V INPT [A]·… DVD

7B. Para las tomas OPTICAL OUTPUT (1) y (2)

7C. Para las tomas OPTICAL INPUT (3) a (7)

YAMAHA DSPAX2 - 7C. Para las tomas OPTICAL INPUT (3) a (7) - 1
7C OPTICAL IN (5) DUD

7D. Para las tomas COAXIAL INPUT (8) a (10)^

Utilice esta caracteristica para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a lasclerosis DIGITAL INPUT cuando enciende estaunidad.

Selccione "AUTO" para permitir que estaunidad detecte automatamente el tipo de senal de entrada y bajo seleccione el modo de entrada apropiado.
Selección "LAST" para que esta unidad selección automatística elultimate modo de entrada seleccionado para esta fuente.

9. PARAMETER INI (Inicialización de parámetros)

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Inicialización de parámetros) - 1

YAMAHA DSPAX2 - PARAMETER INI (Inicialización de parámetros) - 2

Utilice esta funciona para inicializar los parámedos de cada programa DSP que se工程技术 de un grupo de programas DSP. Cuando iniciace un groupe de programas DSP, todos los values de los parámedos de este grupo cambiarán a sus ayustes iniciales.

Pulse el botón del grupo de programas DSP, en el mando a distancia, para el programa DSP que deseee inicializar.

  • Todos los programas DSP del grupo de programas seleccionado se inicializaran.
    Repita este paso para inicializarotirosgrupos deprogramasDSP.

Notas:

  • El asterisco (*) al lado de un número de grupo de programas DSP indica que usted ha cambado los values de los paráMETROS en uno o más programas DSP de ese Grupo.
  • Los values de los parámedros de los programas DSP no cambiarán si usted inicializa un equipo de programas que no tiene el asterisco (*).
  • Cuando la función MEMORY GUARD se ponga en "ON", usted no podrá inicializar ningún grupo de programas.
  • No pode inicializar separadamente los programas DSP individuales de un equipo.

Precaución:

  • Una vez que inicialice un equipo de programas DSP, usted noURTRA hacer que esta unidad cambic automatamente los values de los parámites a los ajustes existecidos previamente.

10. DOLBY D. SET (Ajuste de Dolby Digital)

10A LIFE LEVEL

10A LFE LEVEL SP· 0dB

10A. LFE LEVEL

Utilice esta funciona paraaabstar el nivel de salute del canal LFE (efecto de bajo freecuencia) cuando reproduzca programas codificados con Dolby Digital. Este ajuste solo es eficaz cuando esta unidad descodifica senales Dolby Digital. La seals LFE lva el sonido de efecto especial de baja freecuencia que solo se anade a ciertas escenas.

Podrá ajustar los niveles de 0 dB a -20 dB.

  • Ajuste los niveles LFE según la capacité de su altovoz de subgraves o auricULARs.

10B. D-RANGE (Gama dinámica)

Utilice esta funciona paraaabstar la gana dinamica. Este ajuste solo es eficaz cuando esta unidad descodifica snales Dolby Digital.

Selección el ajuste "MAX" parapelliculas.
Selectione el ajuste "STD" (estandar) para el uso general.
Selección el ajuste "MIN" para escuchar fuentes con niveles de sonido extremadamente bajos.

10B D-RANGE

```python

Utilice esta funciona paraaabstar el nivel de calidad del canal LFE (efecto de bajo frequencia) cuando reproduzca programas codificados con DTS. Este ajuste solo es eficaz cuando esta unidad descodifica señas DTS. La seals LFE lva el sonido de efecto especial de baja frequencia quesole se anade a ciertas escalas.

Podrá ajustar los niveles de -10 dB a +10 dB.

  • Ajuste los niveles LFE según la capacité de su altovoz de subgraves o auriculares.

12.6.1/ES AUTO

12 6.1/ES AUTO

ON OFF

126.1/ES RUTO ON OFF

Utilice esta funciona para activar o desactivar los modos DOLBY Digital Matrix 6,1 y DTS ES AUTO.

Selección "ON" para permitir que launidad principal active automatamente el descodificador Dolby Digital Matrix 6,1 o DTS ES cuando se detecte el programa con seals de identificacion.
Selection "OFF" si DEA controlar manualmente el modo pulsando 6.1/ES en el mando a distancia.

13. SP DELAY TIME

13 SP DELAY TIME

OCENTER.........-0ms
ERR CNTR..........-3ms

Utilice esta funciona paraaabstar el retardo de los sonidos de los canales central y trasero central.Esta funciona se activa cuando esta unidad descodifica las senales DTS o Dolby Digital. Idealmente, el altovo central y el altovo trasero central deben estar a la mesma distancia de la posicion de escucha principal y de los altavoccs principales izquierdo yckecho.Sin embargo, en la mayoria de las instalaciones del hogar, el altovo central o el altovo trasero central se coloca en linca con los altavocces principales o los altavoces traseros. Retrasando el sonido procedente del altovo central y del altovo trasero central, la distancia aparente desde el altovo central y el altovo trasero central hasta la posicion principal de escucha能把ajustarse para que parezca ser la mesma distancia que hay entre el altovo principal izquierdo yckecho,y entre los altavoces traseros izquierdo yckecho,y la posicion de escucha.El ajuste del tiempo de retardo para el altovo central es especially importante para dar profundidad al dialogo.

YAMAHA DSPAX2 - SP DELAY TIME - 1

Podrá ajustar el tiempo de retardo de 0 ms a 5 ms para el altovoz central y de 0 ms a 30 ms para el altovoz trasero central.

  • El aumento del retardo en 1 ms equivale a Separar los altavoces≦30 cm de la posicion de escucha.

14. DISPLAY SET

14 DISPLAY SET

YAMAHA DSPAX2 - DISPLAY SET - 1

14 DISPLAY SET BLUE BACK AUTO

■ BLUE BACK > AUTO/OFF

Podrá poder el fondo de la OSD en color azul si la fuente de video no está reproduciendo (o si la alimentación del componente de reproducción ha sido desconectada).

OSD SHIFT

EsteajusteseparalajustarlaposicionverticaldelaOSD.

DIMMER

Podrá ajustar el brillo del visualizador del panel delantero.

15. MEMORY GUARD

15 MEMORY GUARD

OFF ON

15 MEMORY GUARD OFF ON

Utilice esta funciona para impedir转型发展 por error en los values de los parámites de los programas DSP y en otheras ajustes de esta�性idad.

YAMAHA DSPAX2 - MEMORY GUARD - 1

  • Parámetros de programas DSP
  • Todos los elementos de SET MENU
  • Niveles de los altavoces delanteros, traseros, central y de subgraves
  • El modo de visualización en pantalla

Notas:

  • Cuando MEMORY GUARD está en "ON" no pode utiliser quando de"These modelos de prueba.
  • Cuando MEMORY GUARD está en "ON" no podrá selecciónar ningún otro elemento de SET MENU.

Funciones del mando a distancia

El mando a distancia能把 controlar no solo lainstitutional principal, sino que también能把 controlar componentes de audio y video de other fabricantes que no scan Yamaha, utilizingado para elo la func i on de appendizaje y los ajustes de codigos de other fabricantes. La caracteristica Macro también可以更好 la capacité de functionamento de estainstitution permitiendole programar una series de operaciones en orderen en un solo boton.

Utilización del mando a distancia

<Área de control de la unidad principal>

El arca de control de la unidad principal es el arca sombrecada comostrada abajo, y sirve para controlar esta unidad. Podra utiliser las functions del interior de este ardea independiente del ardea de control de componentes seleccionada.

<Área de control de componentes>

El和地区 de control de componentes es el和地区 sombreada como abajo. Cada componente tiene functions differentes para los botones de control del和地区 de control de componentes. El componente, que fue elegado pulsando un botón de entrada,oulda ser controlado y el visualizador做不到 el nombre correspondiente de la entrada.

YAMAHA DSPAX2 - &lt;Área de control de componentes&gt; - 1

YAMAHA DSPAX2 - &lt;Área de control de componentes&gt; - 2
Hay 14 Areas de control de componentes. Usted podra preparar el (:code del fabricante y programar otheras functions de control en cada area (el (:code del fabricante no peut prepararse en el area OPTN).

YAMAHA DSPAX2 - &lt;Área de control de componentes&gt; - 3

YAMAHA DSPAX2 - &lt;Área de control de componentes&gt; - 4

YAMAHA DSPAX2 - &lt;Área de control de componentes&gt; - 5

SOURCE SELECT

Podrá controlar otro componente, independiente de la entrada selectionada, pulsando paraarlo un botón de entrada.

1 Pulse SOURCE SELECT o para elegir un componente y preparar el mando a distancia para controlarlo.
2 El visualizador做不到 una de lasindicacionessiguientes:V-AUX,TAPE, PHONO,TUNER.MD,CD,VCR1,VCR2,DVD.CD-R.CABLE(TV por cable),SAT (TV por satelite),A,TV/LD (TV digital y convencional/ Reproductor LD)y OPTN (opinion).

Acerca de OPTN

OPTN es un area extra de control de componentes que sirve para programar en ella otheras functions de mando a distancia. (En esta area no se possible preparar el,)该如何 del fabricante.)

Función de encendido

Los botones que se encuentran activos y el visualizador se encienden durante 10segundos despues de pulsar LIGHT.

Funciones del mando a distancia

Áreas de control de cada componente

A continuación se muestran los botones de funciona en cada area. Algunos de ellos tal vez no funciona dependiendo del componente que ugsted tenga.

YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 1
Boton TUNER (Zona del sintonizador)

YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 2
Boton CD (Zona del CD)

YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 3
Boton MD/TAPE (Zona del MD*1)

Boton CD-R (zona del CD-R)
YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 4
*1 Cuando abra una platina de casete, ajuste el número del fabricante para TAPE antes de utiliser el mando a distancia.

Botones PHONO y V-AUX y zona OPTN*2
YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 5
*2 Los botones de control no funciona sinajsalar el número del fabricante para el componente de reproduccion.

YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 6
- Botón DVD (Zona DVD)

Botón D-TV/LD (Zona del TV3)
YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 7
3 Ajuste el número del fabricante para TV antes de utiliser el mando a distancia. Cuando usar un reproductor LD, ajuste el)código del fabricante para LD antes de utiliser el mando a distancia.

Cuando se selección LD, TV no pueda utiliser. Ajuste elcede TV en el botón PHONO en caso de ser besoinario.

Botón VCR1 y VCR2/DVR (Zonas VCR4)
YAMAHA DSPAX2 - Áreas de control de cada componente - 8
*4 Ajuste el número del fabricante para VCR antes de utilizar el mando a distancia.

Funciones del mando a distancia

Botones CABLE y SAT (Zonas CABLE y SAT5)
YAMAHA DSPAX2 - Funciones del mando a distancia - 1
5 Ajuste el número del fabricante para el sintonizador de TV por cable y el sintonizador de satélite antes de utiliser el mando a distancia.

Boton A (Ejemplo, zona LD*6)
YAMAHA DSPAX2 - Funciones del mando a distancia - 2
*6 No pode controlarthers componentes que no esten conectados a esta unidad. ("A" no pode'utilise como selector de entrada.)

Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia

Poniendo un número del fabricante podrá controlaroti componentes. Un número de fabricante podrá prepararse en cada area de control de componentes, a exception del area OPTN. El número Yamaha ha sido precaustado en fibrica para DVD, CD-R, CD, MD, TUNER y (código LD). No hay número preajustado en fibrica para VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE y SAT.

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 1

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 2

1 Seleccione el componente de reproduccion que describe preestablecer utilizing los botones de entrada.

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 3

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 4

2 Mantcnga pulsado LEARN durante los tres segundos utilizingan un boligrafo u othero objecto similar.

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 5

YAMAHA DSPAX2 - Puesta de@códigos de fabricantes en el mando a distancia - 6

3 Utilice / para seleccionar el nombre del fabricante de su componente.
- En el visualizador encontrará, enorden alfabetúco, los nombres de la mayoría de los fabricantes de equipos de audio y video del mundo.
4 Pulse POWER (orialquier otro boton del mando a distancia,mienes lo apunta hacia el componente para comprobar si ha preparado correctamente el codigo. Si el componente no,puede ser controlado por el mando a distancia,pruebea introducir oto codigo del miso fabricante.
5 Pulse LEARN para confirmar el número preestablecido.

  • Si desea preestablecer inmediatamente除外 como para除外 componente, pulse ENTER y repita los pasos 1 a 4.

Nota:

Si ya ha programado una func ion de mando a distancia en un boton, eta func tion tendra prioridad sobre la func tion del codigo del fabricante.

Control de un componente diferente desde el componente de reproduccion (entrada) seleccionado por usted

YAMAHA DSPAX2 - Control de un componente diferente desde el componente de reproduccion (entrada) seleccionado por usted - 1

YAMAHA DSPAX2 - Control de un componente diferente desde el componente de reproduccion (entrada) seleccionado por usted - 2

1 Repita los pasos 1 y 2 del procedimiento "Puesta de@cadores de fabricantes en el mando a distancia".
2 Selección una libreía (categoría de componente) realizando </>.

  • Hay 13 librerías para preparar un número de fabricante: L:TV, L:CAB (CABLE), L:DBS, L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LID, L:CD, L:MD, L:TAP (TAPE), L:TUN (TUNER), L:CDR, *L:AMP.
  • L:AMPiene quatre@cadores: YPC, DSP, NO y Zone2. "YPC" deben seleccionarse para utiliser estaunidad. "DSP"es para controlar los amplificadores DSP Yamaha que no scan estaunidad. "NO"es para boring las functions de las zonas de control de launidad principal. Este modelos no dispone de referencia Zone 2.
    3 Repita los pasos 3 y 4 del procedimiento "Puesta de@cadores de fabricantes en el mando a distancia".

Nota:

  • "ERROR" apareceré en el visualizador bajo las conditiones sugientes: cuando se pulse un botón que no sea el del cursor y ENTER; cuando se pulse mas de un botón al mesmo tiempo; y cuando se cambie MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP o PARAMETER/SET MENU a otra posición.

Funciones del mando a distancia

Programación de una nuevo funciona de mando a distancia

Si desea programar funcciones que no estan incluidas en las operaciones baskicas cubiertas por el codigo del fabricante, o si no dispone del codigo del fabricante, necessitarre realizar el procedimiento seguiente. El area en la que puece hacerla programacion es la misma que un area de control de componentes, asi que los botones podran programarse independmente para cada area de componentes de reproduccion.heiro es posible programar en el area de control de la unidad principal.

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 1

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 2

Ponga este mando a distancia y elOTHER mando a distancia separados entre 5 y 10 cm, y póngalos en una superficie plana de forma que sus transmisores queden uno frunte al除外.
2 Seleccione un componente de reproduction.

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 3

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 4

3 Pulse LEARN utilizing un bolígrafo u otro objecto similar. No mantenga pulsado LEARN durante más de tressegundos. De lo contrario, estaunidad entrada en el modo deajuste del número del fabricante.

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 5

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 6

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 7

4 Pulse y suele el botondonde descse programar la nuevo funcion.

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 8

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 9

5 Mantenga pulsado el botón del(other mando a distancia queiene la funciona que ustédesca programar en este mando adistancia hasta que aparezca "OK" en el visualizador.

  • Cuando la programacion no se realiza correctamente aparece "NG" en el visualizador. Repita el paso 4 hasta que aparezca "OK" en el visualizador.

6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más sistemas.
7 Pulse de nuevo LEARN paraEAR del modo de aprendizaje.

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 10

YAMAHA DSPAX2 - Programación de una nuevo funciona de mando a distancia - 11

Notas:

  • El proceso de aprendizaje se cancelar si no pulsa ningún botón durante 30segundos.
  • Este mando a distancia transmite rayos infrarrojos. Si el除外 mando a distancia también utilizes rayos infrarrojos, este mando a distancia pode aplender la mayoría de las functions del除外 mando a distancia. Sin embargo, tal vez no sea possible programar algunos senales especials o transmissions extremadamente largas. (Consulte el manual de instructaciones del除外 mando a distancia.) Cuando la memoria está llena, en el visualizador aparecerá "FULL", y este mando a distancia noouldaadirirmasfunctiones. Borre las functiones programadas que no necesite paraque la unidad pueda adquirir functionslateras.
  • Aúnque las pilas del other mando a distancia tengan suficiente energia para transmitir senales de control, es posible que no tengan la energia suficiente para transmitir senales a este mando a distancia.
  • Cuando los mandos a distancia estén demasiado cerca o demasiado lejos, usted tal vez no pueda programar este mando a distancia.
  • La luz solar directa interfere con los rayos infrarrojos.
  • "ERROR" aparece en el visualizador bajo las conditiones siguientes: cuando se pulsa mas de un botón al mesmo tiempo y cuando MACRO ON/OFF se cambía una posición.

Utilización de la funciona macro

La func n macro permite realirar un series de operaciones pulsando simplemente un boton. Por ejemplo, cuando desee reproducir un CD, normalmente te da que encender el componente, seleccionar la entrance CD y pulsar el boton de reproduccion para iniciaar la reproduccion. Utilizing la function macro, usted podra realizar todas esas operaciones pulsando simplemente el boton macro CD. Los botones macro (los botones de entrance y SYSTEM POWER/STANDBY) han sido preestablecidos en fabrica con programas macro. Usted también podra programar sus propios macros.

(Ejemplo) Pulse un botón macro Transmitte automatistically las señales de cada botón enorden

Botón macro PrimeroSegundoTercero
SYSTEM POWER 1 *1
V-AUX
PHONO
D-TV/LD
TUNER
MD/TAPEPLAY (Área MD/TAPE*)
CD-RPLAY (Área CD-R*)
CABLE
SAT
VCR1PLAY (Área VCR1*)
VCR2/DVRPLAY (Área VCR2/DTR*)
DVDPLAY (Área DVD*)
POWER 0/1 (Área D-TV*)
STANDBY

1 Para poder encender algunos componentes Yamaha conectados a esta unidad, conecelos a lasclerosis AC OUTLETS del panel trasero.
2 Si el macro selecciónado por usted incluye functions de connexion/desconexión de la alimentación, el componente tal vez se apague si ya está encendido cuando usted pulsa el botón macro. Por exemple, si su telector está encendido y usted pulsa el botón macro SYSTEM POWER, el telector se apagará.
*3 Los componentes cuya reproduccion sue inciarse son: qualquier grabadora MD, reproductor CD, grabadora CD y reproductor DVD que sca compatible con mando a distancia YAMAHIA. Cuando utilise Macros para controlar los componentes que no see NAMAHA, resulta necessariopler des botones PLAY de la zona de control para es componente, o establecer un codigo del fabricante.

- Utilización de la funciona macro

YAMAHA DSPAX2 - - Utilización de la funciona macro - 1

Ponga MACRO ON/OFF en ON.
2 Pulse un botón macro.

Notas:

  • Cuando termine de usar la funciona macro,onga MACRO ON/OFF en OFF.
  • Mientras launidad principal está executando un programa macro, esta no recibirá una función de los botones hasta que termine el programa macro (el indicator TRANSMIT deja de parpadear).
  • Continú apuntando el mando a distancia al componente que está siendo controlado por el macro hasta que termine el programa macro.

■ Programación de un macro

Podrá utilizar la funciona macro para transmitir muchos comandos de mando a distancia pulsando un solo botón.

YAMAHA DSPAX2 - ■ Programación de un macro - 1

YAMAHA DSPAX2 - ■ Programación de un macro - 2

YAMAHA DSPAX2 - ■ Programación de un macro - 3

1 Pulse MACRO utilizing un bolígrafo uOTHEROBJECTO similar.

  • Si no inicia el procedimiento antes de que pasen 30segundos,elprocesodeprogramacion macro se cancelar.

2 Pulse el botón macro en el que usted deseee programar el macro.

  • Si deseaCambiar el componente de reproduccion,utilice SOURCE SELECT / o los botones de entrada. Cuando utilise los botones de entrada, la entrada se seleccionara como un paso macro,@mienes que SOURCE SELECT / solo Cambiar a componente.

  • El visualizador muestra alternativamente el botón elegido por usted para programar el macro y el nombre del componente.

3 Pulse enordon los botones de lasmerican quusted descia incluir en la secuencia macro.

  • Podrá realizar un máximo de 10 pasos macro (10 unidades).

(cj.)

YAMAHA DSPAX2 - ■ Programación de un macro - 4

4 Pulse de nuevo MACRO al terminar la secuencia que deseee programar.

  • Después de establecer 10 pasos se visualizaré “FULL”.

Notas:

  • Cuando la programacion no se realiza correctamente aparece "NG" en el visualizador.
  • "ERROR" aparece en el visualizador bajo las conditiones siguientes: cuando se pulsa mas de un botón al mesmo tiempo y cuando MACRO ON/OFF se cambía a另一边 posición.

Cambio del nombre de la fuente en el visualizador

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 1

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 2

1 Utilizando los botones de entrada, selección el componente de reproduccion al que deseaCambiar el nombre.

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 3

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 4

2 Pulse RE-NAME utilizing un bolígrafo uOTHER objecto similar.

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 5

3 Utilice los botones del cursor / para selectionar un paracter.

  • Al pulsar, el paracter cambia en elorden seguiente: A~Z, a~z, 0~9, espacio, (guión), (barra).

4 Utilice los botones del cursor f para introducir un paracter o mas en lasuma posicjion del cursor.

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 6

YAMAHA DSPAX2 - Cambio del nombre de la fuente en el visualizador - 7

5 Pulse RE-NAME para confirmar el cambio de nombre.

  • Si desea cambiar inmediamente el nombre de otro componente de reproduccion, pulse ENTER y repita los pasos 1, 3 y 4.

Cancelación de una función aprendida o un macro

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 1

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 2

Utilizando los botones de entrada, selección el componente de reproduccion que desece cancelar del visualizador.

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 3

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 4

2 Utilizando un bolígrafo u otro objeto similar, pulse LEARN si deseá cancelar una función aprendida o pulse MACRO para cancelar un macro programado.

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 5

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 6

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 7

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 8

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 9

YAMAHA DSPAX2 - Cancelación de una función aprendida o un macro - 10

3 Mantenga pulsado CLEAR con un bolígrafo uOTHER objeto similar, y al mesmo tiempo pulse duranteanos 3segundos el botón del que quiera cancelar la función-aprendida o el macro.

  • Si la operation no se realiza correctamente aparecerá "C:NG" en el visualizador. En este caso,inta眼看 de nuevo el paso 3.

Ahora pode seguir cancelando otheras functions aprendidas y macros manteniendo pulsado CLEAR y pulsando los botones que tienen las funzioniAFPENDAS o los macros programados.

4 Pulse de nuevo LEARN para confirmar la cancellacion de una funcionaaprendida, o pulse de nuevo MACRO para confirmar la cancellacion de un macro programado.

  • Una vez cancelada una función-aprendida o un macro de un botón, el botón volverá al modo de funciona o Macro preconstablecido en la fabrica.

Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 1
Por exemple, cuando se seleccione DVD como componente de reproduccion.

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 2

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 3

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 4

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 5

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 6

YAMAHA DSPAX2 - Borrado de las functions aprendidas y de los ajustes establishos - 7

1 Pulse CLEAR utilizing un bolígrafo uOTHER objeto similar.
2 Pulse 7 para seleccionar el modo que va a ser borrado. Losodos se mostraran en elvisualizador enelorden seguido:

(L: nombre de un componente) Canela todas las unidades de aprendizaje del componente.

Cancela todas las functions de aprendizaje del area de control de estaunidad.

Cancela todas lasmericanas delerendizaje.

Cancela todos los macros.

Cancela todas las visualizaciones de cambio de nombre en el visualizador.

Cancela todas lasmericanas, incluyendo códigos de fabricantes preestablecidos. Con thiso se vuela a los ajustes de fabrica.

3 Mantenga pulsado de nuevo CLEAR duranteunos 3 seguidos.

  • Si la operation no se realiza correctamente aparecería "C:NG" en el visualizador.

4 Pulse CLEAR para confirmar la cancelacion.

  • Una vez cancelada una función-aprendida o un macro de un botón, el botón volverá al modo de funciona o Macro preestablecido en la fabrica.

Notas:

  • El contenido de la memoria tal vez se cancele si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de veinte horas o si sus pilas están agotadas. Cuando se cancele la memoria, inserte pilas cuales y programe de nuevo在哪quier func iadquirida que haya sido bomada.
  • "ERROR" apareceré en el visualizador bajo las conditiones siguientes: cuando se pulse un botón que no sea el del cursor y ENTER; cuando se pulse más de un botón alsame tiempo; y cuando se cambie MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU a otra posición.

Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos

Podra ajustar el nivel del sonido de cada altoz de efectos (central, trasero derecho, trasero central, trasero izquierdo, efectos delanteros y subgraves) cuando escauch auna fuente musical.

YAMAHA DSPAX2 - Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos - 1

YAMAHA DSPAX2 - Ajuste de los niveles de los altavoces de efectos - 2

1 Ponga PARAMETER/SET MENU en PARAMETER.
2 Pulse LEVEL para seleccionar el altovoz (o altovoces) que deseee ajustar.

Cada vez que pulse este botón, el altovo selecciónado cambiará y apareceré en el visualizador del panel delantero de la forma",[6] Central, trasero derechocho, trasero central, trasero izquierdo, altavoces de efectos delanteros y subgraves.

3 Ajuste el nivel del sonido del altovoz realizando ^+ o-del mando a distancia.

Podrá ajustar los altavoces central, traserockecho,trasero central,trasero izquierdo y de efectos delanteros de +10 dB a -10dB Podrá ajustar el altavoz de subgraves de 0 dB a -20dB

Notas:

  • No poder ajustar independiente los altovoces izquierdo y decrecho.
  • Cuando ajuste el nivel de los altavoces con LEVEL, los ajustes queusted haya hecho utilizando las pruebas Dolby Surround y DSP cambiarán.
  • Cuando PARAMETER/SET MENU seonga en SET MENU, noURTADAJUSTAR el nivel de los altavoces utilizingo LEVEL. Sin embargo, cada vez que pulse LEVEL, el ajuste de nivel actual de cada altavoz aparecerá. Seccione el nivel del altoz que deseee comprar utilizing o .
  • Cuando los auriculares estén concectados a esta unidad, los niveles de los altovoccs de efectos no podran ser ajustados.

Ajuste del temporizador para dormir

Utilice esta func tion para apagar automatically la unidad principal despues de transcurrir el tiempo que usted establezca. El temporizador para dormir resulta muy util para acostarse,minteras la unidad principal está reproduciendo o grabando una fuente. El temporizador para dormir también apagará automatically los componentes exteriores conectados a las tomas AC OUTLETS. El temporizador para dormir solo peut ser ajustado mediante el mando a distancia.

YAMAHA DSPAX2 - Ajuste del temporizador para dormir - 1

Para ajustar el temporizador para dormir

1 Selectione una fuente utilizing el selector INPUT e inicia la reproduccion (o selección una emisora) en el componente de reproduccion.
2 Pulse repetidamente SLEEP para establear el tiempo tras elrial la unidad principal se apagará automatistically.

Cada vez que pulse SLEEP, la visualización del panel delantero cambiará como se muestra a continuación. Después de various segundos, la visualización)volverá a ser la anterior.

YAMAHA DSPAX2 - Para ajustar el temporizador para dormir - 1

Para cancelar el temporizador para dormir

1 Pulse repetidamente SLEEP hasta que "SLEEP OFF" aparezca en el visualizador del panel delantero.

Después de various segundos, la visualización volverá a ser la anterior.

Nota:

  • El ajuste del temporizador para dormir también puede cancelarse apagando esta unidad con STANDBY del mando a distancia (o STANDBY/ON del panel delantero) o desconectando el cable de alimentacion de CA de la toma de CA.

Información adicional

Procesamento del camino de sonido digital (DSP) 53

Para entender los Campos de sonido. 53

Programas Hi-Fi DSP 54

CINEMA-DSP 55

Diseño de sonido de CINEMA-DSP 55

Programas CINEMA-DSP 56

Parámetro DSP 58

Cambio de ajustes de parámetros 58

Descripción de parámetros 58

Reposicion a los values preajustados en fabrica 61

Procesamento del camino de sonido digital (DSP)

Para entender los Campos de sonido

YAMAHA DSPAX2 - Para entender los Campos de sonido - 1

YAMAHA DSPAX2 - Para entender los Campos de sonido - 2

Un camino de sonido se define como las "reflexiones sonoras caracteristicas de un espacio particular". En las salas de conciertos y en otros locales donde se interpreta música, omos las reflexiones y reverberaciones tempranas asi como también el sonido directo interpretado por el artista (o los artistas). Las variaciones en las reflexiones y en除外 Reverberaciones tempranas produidas en los differentes localesdonde se interpreta música es lo que da a cada local su calidad de sonido especial ycharacteristica.

Yamaha envio equipos de ingenieros acusticos por todo el mundo para que midieran las reflexiones sonoras de salas y locales de conciertos famotos, y这些东西 equipos recogieron una informacion muy detallada dechos Campos de sonido, entre la que se incluye la direccion, la intensidad, la fuerza, el alcance y el tiempo de retardo de estas reflexiones. Luego almacnamos esta enormecantidad de datos en los chips ROM de esta unidad.

- Recreación de un camino de sonido

La recreación del camino de sonido de una sala de conciertos o de opera requirey localizar las fuentes de sonido virtual en la habitación donde va a eschurate la reproducción. El sistemas estéreo tradicional que solo utilizes dos altavoces no es capaz de recreate un camino de sonido real. El DSP de Yamaha requires� comoalto altavoces de efectos para recreate Campos de sonido basados en los datos del camino de sonido medidos. El procesador controla la intensidad y el tiempo de retardo de las senales que salen por los quatre altavoces de efectos para localizar las fuentes de sonido virtual en un círculo complete alrededor del oyente.

Los programas de campo de sonido DSP mueben clasificarse en dos temas basados en el método de procesamento del campo de sonido: programas que utilizean reflexiones tempranas solamente y programas que utilizean reflexiones y reverberaciones tempranas.

E/R (Reflexión temprana)

Cada camino de sonido se distinguue por la estrutura del sonido reflejado. La creciente capacité de procesamento de la Tecnología DSP permite que los ingenieros de Yamaha incorporen inclu quo reflexioncs muy pequeas con tiempos de retardo largos en los datos del camino de sonido.

4ch REV. (Reverberación de cinco canales)

Este tipo de programa consiste en el procesamento de reflexiones tempranas y reverberaciones digitales de alta calidad. La reverberacion es el elemento más importante en la recreacion del camino de sonido de una iglesia, por exemple. Para recreate una imagen de sonido espacial real con los datos de reverberacion, Yamaha ha adaptado la Tecnologia de reverberacion de salute de quatre canales.

■ Ilustración de fuentes de sonido virtual y patrones de eco

Las fuentes de sonido virtual y los patrones de eco para los programas del campo de sonido DSP se muestra a continuacion. La ilustracion de las fuentes de sonido virtual muestra sonido de reflexion temprana solamente, y la ilustracion de los patrones de eco muestra reverberacion y sonidos reflejados.

YAMAHA DSPAX2 - ■ Ilustración de fuentes de sonido virtual y patrones de eco - 1
Fuentes de sonido virtual

YAMAHA DSPAX2 - ■ Ilustración de fuentes de sonido virtual y patrones de eco - 2
Patrones de eco

Procesamento del camino de sonido digital (DSP)

Programas Hi-Fi DSP

Concert Hall 1 Grupo de programas 1

Europe Hall A

Ésta es una sala de conciertos tipo abanico con una capacité aproximada de 2.500 expectadores. Las paredes apenas producen reflexión y el sonido se dispersa de una forma sutil y hermosa.

Concert Hall 2 Grupo de programas 2

U.S.A. Hall C

Ésta es una sala de conciertos amplia de 2.600 localidades situada en los Estados Unidos de América. Su Diseño es más bien europeotraditional.Las Frequencias medias y altas son reforzadas de forma rica y hermosa.

Church Grupo de programas 3

Freiburg

Este programa recrea el ambiente acústico de una iglesia grande situada al sur de Alemania. El retardo de la reverberación es muy largo,@m间隙 que las reflexiones tempranas son másPICas que las de otheros programas de Campos de sonido.

Jazz Club Grupo de programas 4

Village Gate

Éste es el Campo de sonido de un club de jazz de Nueva York. Está en un sotano y Tiene un area relativamente grande. El asiento virtual del oyente se encuentra en la parte central izquierda del club.

Rock Concert Grupo de programas 5

Roxy Theatre

El programa ideal para música rock alegre y dinámica. Los datos para este programa fueron grabados en el club de rock más "actual" de Los Angeles. El asiento virtual del oyente se encuesta en la parte central izquierda de la sala.

Stadium Grupo de programas 6

Anaheim

Este programa le proportiencia retardos largos y la sensacion del espacio extraordinario de un estadio que no tiene mas de 300 metros de diametro.

Entertainment Grupo de programas 7

Disco

Este programa recrea el ambiente acústico de una discoteca alegre del centro de una gran Ciudad. El sonido es denso y muy concentrado.

Europe Hall B

Una sala de conciertos clásica tipo herradura con 1.700 localidades aproximadamente. Las columnas y el elaborado trabajo de escultura createñas reflexiones muy complejas que producen un sonido pleno muy rico en matices.

Live Concert

Una sala de conciertos amplía y redonda con un rico efecto ambiental. La reflexiones Pronunciadas precedentes de todas las direcciones realizan la extension de los sonidos. El camino de sonido tiene mucho efecto de presencia, y el asiento virtual se encuesta en el centro, cerca del escenario.

Royaumont

Este programa reproduce el campo de sonido造林o por el refactorio de un hermoso monasterio golico medieval situado en Royaumont, en las年后as de Paris.

The Bottom Line

Éste es el camino de sonido de la parte delantera del escenario de "The Bottom Line", un famoso club de jazz de Nueva York. El club tiene 300 localidades a la izquierda y a la derecha de un camino de sonido que offre un sonido real y vibrante.

Arena

Una sala de conciertos clásica tipo caja de zapatos. Este programa Offerce largos retardos entre los sonidos directos y los sonidos de efectos, con la sensación del enorme espacio de las grandes locales.

Bowl

Este programa le offre la sensacion de un estadio al aire libre con la disposicion de asientos típica de una bolera.

8ch Stereo

Éste es un camino de sonido apropiado para música de fondo en fiestas, donde usted可以选择 escuchar el sonido que procebe directamente de la parte trasera.

El número de altevoces depende del ajuste de SPEAKER SET en SET MENU.

Diseño de sonido de CINEMA-DSP

Los directores de cine exigen que el dialogo se ocuiene exactamente en la pantalla, los sonidos de efectos un poco mas atras, la musica toda y el sonido ambiental alrededor del expectador. Y por supuesto, todos los sonidos deben estar sincronizados con las imagenes de la pantalla.

CINEMA-DSP es una version mejorada del YAMAHA DSP que fue diseñado especialmente para las pistas de sonido de laspelücas. CINEMA-DSP integra las technologías de sonido ambiental DTS, Dolby Digital y Dolby Pro Logic con los programas del camino de sonido YAMAHA DSP para proportionscar el camino de sonido ambiental. CINEMA-DSP recrea el sonido depelücas mascomplete en su habitación de audio. En los programas de camino de sonido CINEMA-DSP, el procesamento DSP exclusivo de Yamaha se anade a los canales principales derecho o izquierdo y al canal central, para que el oyente pueda disfrutar de un dialogo real, un sonido profundo,una transiación suave entre las fuentes de sonido, y un camino de sonido ambiental que va mas alla de la pantalla.

Cuando se detecta una seals DTS o Dolby Digital, el procesador del campo de sonido CINEMA-DSP elige automatamente el programa de Campo de sonido más apropiado para esta seals.

YAMAHA DSPAX2 - Diseño de sonido de CINEMA-DSP - 1

Programas de cine

Las pistas de sonido de seis canales relacionadas en laspelicas de 70~mm producen una localizacion precisea del campo del sonido ademas de un sonido rico y profundo sin aplicar el procesamento de matriz. Los programas para celicas de 70~mm de esta unidad proportionan la misma calidad y localacion del sonido que las pistas de sonido de seis canales. El descodificador Dolby Digital incorporedo lva a su hogar el sonido de calidad profesonal diseado para los cines. Con los programas de cine de esta unidad,utilizing la technologia Dolby Digital,usted podra recrear un sonido dinamico que le darla sensacion de tener un cine en su sala de estar.

YAMAHA DSPAX2 - Programas de cine - 1

YAMAHA DSPAX2 - Programas de cine - 2

Efectos de campo de sonido Dolby Pro Logic + DSP

Estos programas producen un campo de sonido inmenso y un efecto de sonido ambiental grande. también dan profundidad al sonido procedente de los altavoces principales para recreate el sonido más real de un cine con Dolby Stereo.

Efectos de campo de sonido Dolby Digital/DTS + DSP

Estos programas realizan el procesamento DSP de tres Campos de Yamaha en cada seals Dolby Digital o DTS para los canales delantero, ambiental izquierdo y ambiental derecho. Este procesamento permite a la unidadREENICAR el innenso Campo de sonido y la expresion Ambiental de un cine equipado con Dolby Digital o DTS sin sacrificar la separacion clara de todos los canales.

Efecto de campo de sonido Dolby Digital Matrix 6.1/ DTS ES + DSP

Este programa le proportiencia la maxima experiencia en efectos ambientales espaciosos, ya que se ha anadido un campo de sonido DSP trasero central extra procedente del cantal trasero central.

Programas CINEMA-DSP

Segun el formatting de la seals de entrada, esta unidad elige automatically el descodificador y el patrón del camino de sonido DSP apropriados.

Tabla de nombres de programas para cada tipo de entrada

Entrada Grupos de programasEstéreo (2 canales)DOLBY DIGITAL (5.1 canales)DTS (5.1 canales)DOLBY DIGITAL (6.1 canales)*DTS ES (6.1 canales)*
7ENTERTAINMENTGame————————
8CONCERT VIDEOClassical/Opera————————
Pop/Rock————————
9TV THEATERMono Movie————————
Variety/Sports————————
10MOVIE THEATER 170 mm SpectacleDGTL SpectacleDTS SpectacleSpectacle 6.1Spectacle ES
70 mm Sci-FiDGTL Sci-FiDTS Sci-FiSci-Fi 6.1Sci-Fi ES
11MOVIE THEATER 270 mm AdventureDGTL AdventureDTS AdventureAdventure 6.1Adventure ES
70 mm GeneralDGTL GeneralDTS GeneralGeneral 6.1General ES
12PRO LOGICNormal————————
Enhanced————————
DOLBY DIGITAL——Normal——Matrix 6.1——
——Enhanced——Enhanced 6.1——
DTS DIGITAL SUR————Normal——ES
————Enhanced——Enhanced ES
  • El descodificador Matrix está activado.

- Grupos de programas 7 (Game)~9

Estos grupos tienen programas de Campos de sonido para fuentes de audio-video.

- Grupos de programas 10~12

Estos son ideales para reproducir una película codificada con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS. Cuando se introduzca la película más reciente codificada con Digital Surround de 6 canales, usted podra disfrutar de la reproduccion completa de 6,1 canales utilizing un descodificador Matrix interno.

PRO LOGIC referencia cuando la seals de entrada es de audio analógico o PCM, o está codificada con Dolby Digital en dos canales.
DOLBY DIGITAL referencia cuando la seals de entrada está codificada con Dolby Digital en más de dos canales.
DTS DIGITAL SUR referencia cuando la seals de entrada está codificada con DTS.

Nota:

  • Cuando se reproduzca una fuente monofónica con Campos de sodido de PROGRAMAS 7 (Game) y 8-12 no saldra sodido de los altavoces principales.

Entertainment Grupo de programas 7

Game

Este programa anade profundidad y sensacion de espacio a los sonidos de los videojuegos.

Concert Video Grupo de programas 8

Classical/Opera

Este programa proporción una profundidad vocal y una claridad general excelentes al limitar la reverberación excessiva.

El camino de sonido ambiental es relativamente moderado, pero reproduce un hermoso sonido al utilizar los datos recopilados en una sala de conciertos.

TV Theater Grupo de programas 9

Mono Movie

Este programa sirve para la reproduccion de fuentes de video mono (pelliculas antigunas por exemple). El programa reproduce la reverberacion optima para create profundidad en el sonido utilizing solamente el camino de sonido de presencia.

Movie Theater 1 Grupo de programas 10

Spectacle

Este programa crea el Campo de sonido sumamente ancho de una película de cine de 70~mm . Internacional reproduce el sonido de la fuente con todo detaille, haciendo que los Campos de sonido y video scan increfblemente reales. Este programa的结果 ideal para cualquier时候 de fuente de video Dolby Surround (especially las producciones depellicas a gran escalal).

Movie Theater 2 Grupo de programas 11

Adventure

Este programa es ideal para reproducir con precision el sonido decke en laspelliculascon pista de sonido multicanal y de 70~mm mas recientes.El Campo de sonido es similar alde los cines mas modernos, asi que las reverberaciones del propio Campo de sonido son limitadas lo mayoripo possible.

Dolby/DTS Surround

Grupo de programas 12

Normal/Matrix 6.1/ES

El descodificador incorporeado reproduce con precision los sonidos y los efectos de sonidos de las fuentes. El proceso de descodificacion, altoamente eficaz, mejora la diafonia y la separacion de los canales, y también hace que el posicionamento del sonido resulte mucho mas suave y preciso. En este programa no se aplican efectos DSP.

Pop/Rock

Este programa produce una atmósfera entusiasta y le permite sentirse como si estuviera realmente en un concerto de jazz o rock.

Variety/Sports

Aúnque el Campo de sonido de presencia es relativamente estrecho, el Campo de sonido ambientalfleet al ambiente de sonido de una sala de conciertos grande. Con este programa, usted podrá disfrutar viendo various programas de TV como, por典型案例, variedades, programas musicales o de deportes.

Sci-Fi

Este programa reproduce claramente el espacio cinematografico amplio y expansivo de las pistas de sonido de laspellicas de ciencia-ficcion más recientes.

General

Este programa es para reproducir los sonidos de laspelliculas con pista de sonido multicanal y de 70~mm y se caracteriza por un Campo de sonido suave y extensivo. El Campo de sonido de presencia es relativamenteestrocho, y se esparcar especialmente a todo alrededor y hacer la pantalla,limitando el efecto de las conversaciones pero sin perdcer claridad.

■ Enhanced/6.1/ES

Este programa simulá de la forma ideal los sistemas de multíples altavoces de sonido ambiental de los cines depelículas de 35~mm . La descodificación Dolby Surround y el procesamento del camino de sonido digital crean efectos precios sin alterar la orientacion del sonido original. Los efectos de sonido ambiental producidos por este camino de sonido envuelven al expectador de forma natural desdezsahcia la derecha,hacia la izquierda y hacía la pantalla.

Parámetro DSP

Con los parámedos preestablecidos podra disfurar de un sonido de excelente calidad. Aunque no tengaa que embarir los ajustes iniciales, podra embarir algunos de los parámedros para que la fuente de entrada se adapte mayor a las caracteristicas de su habitacion de esucha.

Cambio de ajustes de parámetros

YAMAHA DSPAX2 - Cambio de ajustes de parámetros - 1
EjempioutilizandoelprogramaROCKCONCERT

1 Ponga PARAMETER/SET MENU en PARAMETER en el mando a distancia.
2 Encienda su monitor de video y pulse ON SCREEN para selectionar la visualizacion completa.
3 Seleccione el programa de campo de sonido que deseee ajustar.
4 Pulse o para seleccionar el parametro.
5 Pulse + o - para cambiar el valor del parámetro.

Cuando ajuste un valor de parámetro diferente de un valor preestablecido en fibrama, cerca del nombre del parámetro, en la pantalla del monitor, aparece un asterisco.

6 Repita los pasos 3 a 5 anteriores las vvces necessities paraCambiarotros parámetros de programas.

Descripción de parámetros

Podra ajustar los values de ciertos parámetros de campo de sonido digital para que los Campos de sonido seREEN de forma precisea en su habitacion de eschua. No todos los paramedos seguides se encuentran en cada programa.

INIT. DLY (Retardo inicial)

[P. INT. DLY para el camino del sonido de presencia]

Margendeccontrol1-99ms

Funcion ........ Est parametro cambia la distancia aparente desde la fuente de sonido ajustando el retardo entre el sonido directo y la prima reflexi onda por el oyente.

Descripción....... Cuanto más(PC)sea el valor, más proxima al oyente(parecerá que está la fuente de sonido. Y cuando más grande sea el valor, mayor sera la distancia aparente. Para una habitacion(PC), este parametrodeberaajustarse a un valor(PC), y para una habitacion grandedeferbeajustarsea un valor grande.

YAMAHA DSPAX2 - INIT. DLY (Retardo inicial) - 1
RETARDO INICIAL RETARDO INICIAL RETARDO INICIAL

YAMAHA DSPAX2 - INIT. DLY (Retardo inicial) - 2
Valor pequeño = 1 ms
Valor grande = 99 ms

ROOM SIZE

[P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia]

Margendcontrol0,1-2,0

Funcion ........ Este parametro ajusta el dato aparente del Campo de sonido ambiental. Cuanto mas grande sea el valor, mas grande sera el Campo de sonido ambiental.

Descripción....... Como el sonido se refleja repetidamente alrededor de una habitación, cuando más grande sea esta mayor sera el tiempo entre el sonido original reflejado y las reflexiones posteriores. Controlando el tiempo entre los sonidos reflejados, ustedoulda�能arbarelargoaparende del local virtual.Elchangobedeeste parametrodeunoados,dobla la longitudapatente del habitacion.

YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia] - 1

YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia] - 2

YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia] - 3

YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia] - 4

YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE para el camino de sonido de presencia] - 5
Valorpeequeo = 0,1 Valorgrande = 2,0

LIVENESS Margen de control 0-10

Funcion ........ Este parametro ajusta la reflectividad de las paredes virtuales de la sala Cambiando el régimen de extinción de las reflexiones tempranas.

Descripción. Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido se extinguuen mucha rapidamente en una habitacion cuyas paredes tienen superficies absorbentes de sonido que en una habitacion cuyas paredes stehen superficies que reflejan el sonido. Una habitacion con superficies que absorben el sonido recibe el nombre de "muerta",)millas que una habitacion con superficies que reflejan el sonido recibe el nombre de "viva".Los parametros LIVENESS le permiten ajustar el regimen de extincion de las reflexiones tempranas, y, por lo tanto, la "viveza" de la habitacion.

YAMAHA DSPAX2 - LIVENESS Margen de control 0-10 - 1

S. DELAY (Retardo de sonido ambiental) Margen de control 0 - 49 ms (El margen depende del formatting de la.),

Funcion ........ Este parametro ajusta el retardo entre el sonido directo y la prima reflexiOn en el Campo de sonido ambiental.

S. INIT. DLY (Retardo inicial de sonido ambiental) Margen de control 1-49 ms

Funci ...este parametro ajust el retardo entre el sonido directo y la prima reflexion en el lado del sonido ambiental del campo de sonido. Sólo podra ajustar este parametro cuando seutilicen, como minimo, dos canales delanteros y dos canales traseros.

S. ROOM SIZE (Tamaño del campo de sonido ambiental) Margen de control 0,1 - 2,0

Funcion ........ Este parametro ajusta el tiempo aparente del camino de sonido ambiental.

Parametro DSP

S. LIVENESS (Viveza del sonido ambiental) Margen de control 0-10

Funcion ........ Este parameetro ajusta la reflectividad aparente de las paredes virtuales en el Campo de sonido ambiental.

RC. INIT. DLY (Retardo inicial de sonido trasero central) Margen de control 1 - 49 ms

Funcion ...este parametro ajusta el retardo entre el sonido directo y la prima reflexiOn en el Campo de sonido trasero central.

RC. ROOM SIZE (Tamaño del camino de sonido trasero central) Margen de control 0,1-2,0

Función....... Este parámetro ajusta el tiempoAPOArente del camino de sonido trasero central.

RC. LIVENESS (Viveza del camino de sonido trasero central) Margen de control 0 - 10

Funcion ........ Este parameetro ajusta la reflectividad aparente de las paredes virtuales en el Campo de sonido ambiental.

REV. TIME (Tiempo de reverberación) Margen de control 1,0 - 5,0 sec

Funcion ........ Este parametro ajusta el tiempo que tarda en disminuir 60 dB (a 1 kHz) el denso sonido de reverberacion posterior. Este parametro cambia el時間 aparnte del ambiente acustico sobre un margen sumamente amplio.

Descripción. Ajuste un tiempo de reverberación más largo para ambientes de fuentes y habitaciones de escucha "muertas", y un tiempo más corto para ambientes de fuentes y habitaciones de escucha "vivas".

YAMAHA DSPAX2 - TIME (Tiempo de reverberación) Margen de control 1,0 - 5,0 sec - 1

REV. DELAY (Retardo de reverberacion) Margen de control 0 - 250 ms

Funci . .... .. t. i e reverberacion.

Descripción....... Cuanto más grande sea el valor, más tarde empezaré el sonido de reverberación. Un sonido de reverberación retardado le hará sentirse como si estuvierra en un ambiente acústico más grande.

YAMAHA DSPAX2 - DELAY (Retardo de reverberacion) Margen de control 0 - 250 ms - 1

REV. LEVEL (Nivel de reverberacion) Margen de control 0 - 100 %

Funcion ........ Este parametro ajusta el volumen del sonido de reverberacion.
Descripción..... Cuanto mas grande sea el valor, mas intensa sera la reverberacion

YAMAHA DSPAX2 - LEVEL (Nivel de reverberacion) Margen de control 0 - 100 % - 1

CT. DELAY (Retardo central) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parametros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereco de 8 canales.

LS. DELAY (Retardo de sonido ambiental izquierdo) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parametros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereco de 8 canales.

RC. DELAY (Retardo trasero central) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parameros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereo de 8 canales.

RS. DELAY (Retardo de sonido ambiental derecho) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parameros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereo de 8 canales.

FL. DELAY (Retardo delantero izquierdo) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parametros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereco de 8 canales.

FR. DELAY (Retardo delantero derecho) Margen de control 0 - 50 ms

Funcion .... Esos parametros ajustan el retardo del sonido para cada canal en el modo estereo de 8 canales.

Reposicion a los values preajustados en fabrica

Para reponer un parámetro al valor preajustado en fabrica

Selección el parámetro que deseee reponer. Luego, mantenga pulsado ^+ o-hasta que el valor se detenga temporallmente en el valor preestablecido en fabrica. (El asterisco al bajo del nombre del parámetro desaparece en el monitor de video.)

Para reponer todos los parámetros a los values preestablecidos en fabrica

Utilice SET MENU para reponer todos los values de los parámetros de todos los programas DSP que se encontrartran bajo el equipo selecciónado a los values preestablecidos en fábrica.Esta operation repone todos los values de los parámetros de todos los programas DSP que se encontrartran bajo de es elgroupo a los values preestablecidos en fábrica.

Notas:

  • Los parámedos disponibles你能 visualizarse en más de una de las páginas OSD para algunos de los programas. Para desplazarse por estas páñinas, pulse o.
  • Cuando "MEMORY GUARD!" aparezca en la pantalla, la función de proteccion de la memoria se encontrará activada, y usted noURTRA隐瞒 los values de los parametros. Desactive la direccion de proteccion de la memoria utilizingo SET MENU.

Apéndice

Solucn de problemas 63

Especificaiones 66

Solución de problemas

Consulte la tabla asigniente cuando esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usté tiene no se encontrar en esta tabla, o si las instrucciones dadas a continuación no sirven detips, desconcte la alimentacion, desconcte el cable de alimentacion ypongase en contacto con el Departamento de Servicios de Productos de Audio Yamaha.

Esta unidad可以选择 que no funciona correctamente si recibe una intensa descarga electrica exterior (un rayo o electricidad esta muy intensa, por example) or si usted la maneja mal. En these cases, desconnecte la alimentacion, deselecthe el cable de alimentacion,whelming aunarceclaro despues de pagar 30 segundos, e inicia el functionamento.

Generalidades

ProblemaCausa possibleQué hacer
Launidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ON, o vuelve al modo de espera poco después de connectarse la alimentación.El cable de alimentación no está enchufado o no está Completely insertado.Enchufé firmamente el cable de alimentación.
IMPEDANCE SELECTOR del panel trasero no está correctamente ajustado.Ponga correctamente el selector en una de las dos posiciones (dependiendo de sus altavoces)@mismas这三个 unaidad está en el modo de espera.
El circuito de protección se haactivado.Asegúrese de que todas las conexiones de los cables de los altavoces estén bien hechas, y de que los conductores de cada conexión no toquen nada que no sea su respectiva conexión.
ZumbidoHay una conexión de cables defectuosa.Conectefirmamente las clavijas de audio. Si el problema persististe, es possible que los cables estén defectuosos.
El giradiscos no está conectado al terminal GND.Conecte el cable de tierra de su giradiscos al terminal GND de estaiedad.
No hay sonido niImagenEl volumen está al minimo.Suba el volumen.
La conexión de entrada o calidad está defectuosa o se ha hecho mal.Conecte correctamente el componente. Si el problema persiste, es possible que los cables estén defectuosos.
La fuente de entrada no es correcta.Selecciónuna fuente de entrada apropriada con el selector INPUT.
Estaiedad está en el modo de entrada DTS.Pulse INPUT MODE para selecciónaroot mode de entrada.
Reproduciendo un CD-ROM, etc., se introducen en estaiedad señales digitales que no está codificadas con audio PCM, Dolby Digital o DTS.Reproduczauna fuente cuyas señales能把 reproducir estaiedad.
No hayImagenEl componente de reproducción está conectado a estaiedadutilizando un cable de video S, pero no existe conexión de video S entre estaiedad y su monitor de video.Conecteel terminal SVIDEO MONITOR OUT de estaiedad al terminal de entrada de video S del television o desconecte el cable de video S del componente de reproducción.
No sale sonido de un lado.Hay una conexión de cables defectuosa.Conectefirmamente todos los cables. Si el problema persististe, es possible que los cables estén defectuosos.
El nivel del sonido no puiscere augmentarse mucho cuando se ajusta VOLUME.MUTE estáactivado.Gire VOLUME hasta el minimo, pulse MUTE para restaurar el sonido ywhelming a ajustar el volumen.
El componente conectado a las tomas MD/TAPE OUT o CD-R OUT de estaiedadse apaga.Conecte la alimentación del componente.
El sonido se apaga repentinamente.El circuito de protección ha sido activado debido a un cortocircuito, etc.Compruebeque el commutador IMPEDANCE SELECTOR está en la posición apropiada y bajo encienda de nuevo laiedad.
Compruebeque los cables de los altavoces no se toquen entre sí y bajo encienda de nuevo laiedad.
Se haactivado el temporizador para dormir.Cancela lafunción del temporizador para dormir.
El sonido se silencía.Pulse MUTE o cualquier botón de operación de estaiedad para cancelar un silenciamiento y ajuste el volumen.
No sale sonido de los altavoces de efecto.El efecto estáapagado.Pulse EFFECTpara encender el sonido de efecto.
Se estáutilizando un programa de camino de sonido de descodificación Dolby Surround o DTS con material no codificado con Dolby Surround ni DTS.Selecciónotroprograma de camino de sonido.
No hay OSD en el monitor de video.Se haseleccionado DISPLAY OFF.Selección“Full Display” o“Short Display”.
BLUE BACK está en OFF en DISPLAY SET.Selección“AUTO”.

Solución de problemas

ProblemaCausa posibleQué hacer
No sale sonido de los altavocés de efectos delanteros.Se ha selecciónado el programa DSP 12 PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal o DTS DIGITAL SUR./Normal.Selección otro programa de campo de sonido.
El nivel delantero está ajustado al minimo.Ajuste el nivel de los altavocés de efectos delanteros.
El elemento 1F. FRNT EFCT de SET MENU está ajustado en “NONE”.Selección “YES”.
No sale sonido del altozoc central.El elemento 1A. CENTER SP de SET MENU está ajustado en “NONE”.Selección el modo apropriado para su altozoc central.
Se ha selecciónado uno de los programas de campo de sonido Hi-Fi DSP [1 a 7 (excepto “Game”)].Selección other programa de campo de sonido.
Las señales de entrada de una fuente codificada con Dolby Digital o DTS no incluyen señales de canal central.Consulte las instrucciones de la fuente que está reproduciendo.
No sale sonido de los altavocés de efectos trazeros.Los niveles de los altavocés traserosamente c izquierdo está ajustados al minimo.Aumente los niveles de los altavocés traserosamente e izquierdo.
Se reproduce una fuente mono con el programa de campo de sonido 12.Selección other programa de campo de sonido.
No sale sonido del altozoc de subgraves.El elemento 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU está en “MAIN” cuando se reproduce un programa codificado con Dolby Digital o DTS.Selección “SWFR” or “BOTH”.
El elemento 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU está en “SWFR” or “MAIN” cuando se reproduce un programa codificado con dos canales.Selección “BOTH”.
Mala reproducción de los graves.El elemento 1E. LFE/BASS OUT de SET MENU está en “SWFR” or “BOTH” y su sistemas no incluye altozoc de subgraves.Selección “MAIN”.
La selección del modo de calidad para cada canal (MAIN, CENTER or REAR) en SET MENU no concuerda con la configuración de sus altavocés.Selección el modo de calidad apropriado para cada canal basándose en el tiempo de los altavocés de su configuración.
El nivel del sonido no pueda amentarse, o el sonido sale distorsionado.La alimentación del componente connectado a las tomas REC OUT de estaunidad está desconnectada.Conecte la alimentación del componente.
Los parámetros DSP y algunos otherajustes de estaunidad no puduen Cambiarse.El elemento 15. MEMORY GUARD de SET MENU está en “ON”.Selección “OFF”.
Estaunidad no funciona bien.El microprocesador interior ha sido parado por una descarga electrónica exterior (un rayo o una electricidad estática excesiva) o por un suministro de baja tensión.Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente, y bajo vuelva a enchufarlo afterwards.
La platina de casete o la videograbadora connectadas a estaunidad no pueda grabar la fuente de sonido.La fuente está connectada a estaunidad atraves de las tomas digitales solamente.Haga conexiones adiconuales a las tomas analógicas.
Aparece “CHECK SP WIRES!” en el visualizador.Los cables de los altavocés está cortocircuitados.Asegúrese de que los cables de todos los altavocés estén connectados correctamente.
Hay ruido procedente de un televisor o sintonizador cercano.Estaunidad está demasiado cerca del componente afectado.Separe estaunidad del componente afectado.
El sonido empeora cuando se escucha con los auriculares connectados al reproductor CD o a la platina de cassetes connectada a estaunidad.La alimentación de estaunidad está desconnectada.Conecte la alimentación de estaunidad.
Aparece “INPUT DATA ERROR” en el visualizador y no se oye sonido.Se reproduce una fuente no estándar, o el componente de reproducción no funciona correctamente.Compruebe la fuente o apaguee el componente de reproducción y bajo vuelva a encenderlo.

Mando a distancia

ProblemaCausa posibleQué hacer
El mando a distancia no funciona.Las pilas está agotadas.Reemplace las pilas por.Otherrientas y pulse RESET del interior del compartmentimiento de las pilas.
El microprocesador interior se ha detenido.Pulse RESET del interior del compartmentimiento de las pilas.
El mando a distancia no funciona corRECTamente.La distancia o el ángulo no son apropriados.El mando a distancia funciona ardecentro de una distancia Tmaxima de 6 metros, y sin sobrepasar 30° a partir del eje central del panel delantero.
La luz solar o de alumbrado (una lámpara fluorescente tipo inversor por ejemplo) cae directamente sobre el sensor de señales del mando a distancia de estaunidad.Cambio la posición de estaunidad.
El microprocesador interior se ha detenido.Pulse RESET del interior del compartmentimiento de las pilas.
El mando a distancia no aprende functionsURTAS. (El indicator TRANSMIT no se enciende ni parpadaea.)Las pilas de este mando a distancia y/o de othersmandos a distancias estarasi agotadas.Reemplace las pilas (y pulse RESET del interior del compartmentimiento de las pilas).
La distancia entre los dos mandos a distancia esdemasiado grande o demasiado你能a.Ponga los mandos a distancia a la distancia apropriada.
La codificación de SCNAL o la modulación delotro mando a distancia no es compatible coneste mando a distancia.No es possible學習.
La memoria está llena.No sera possible學習 más SIN barrar problemasque no son necessities.
El microprocesador interior se ha detenido.Pulse RESET del interior del compartmentimiento de las pilas.
El mando a distancia aprendefunionescontinues como ajustedel volumen, pero sólo funiconabrevmente antes de pararse.El proceso de aprendizaje ha terminado.Asegúrese de Maintener pulsado el botón de funcióndel(other mando a distancia hasta que TRANSMITempiece a parpadear lentamente.

Especificaciones

Sección de audio

Potencia de salute RMS minima

20 Hz a 20 kHz, 0,02% de distorsión armónica total, 8 ohmios Principales derecho/izquierdo, central, traseros derecho/ izquierdo, trasero central .100 W

1 kHz, 0.05 % de distorsión armónica total Delanteros derecho/izquierdo .25 W

Potencia de salute maxima (EIAJ)

1 kHz, 10% de distorsion armónica total, 8 ohmios
Principales derechos/izquierdo, central,traseros derechos/ izquierdo,trasero central .135 W Delanteros derechos/izquierdo .35 W

Potencia de salute estandar DIN

1 kHz, 0,7% de distorsión armónica total, 4 ohmios, principales均线/izquierdo 160 W

Potencia de calidad IEC

1 kHz, 0.015% de distorsión armónica total, 8 ohmios, delanteros均线/izquierdo .115 W

Potencia dinamica (IHF)

8/6/4/2 ohmios, principales derecho/izquierdo ... 140/170/220/320 W

Factor de amortiguation

20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, principales Derecho/izquierdo 200 o mas

Ancho de banda de potencia

50 W, 0.08% de distorsión armónica total, 8 ohmios, principales correcho/izquierdo ... 10 Hz a 50 kHz

Respuesta de Frequencia

CD a principales correcho/izquierdo ...10 Hz a 100 kHz, -3 dB

Distorsión armónica total

20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 ohmios, delanteros
derecho/izquierdo 0,015%

Relación postal a ruido (Red IHF-A)

CD (entrada cortocircuitada, 250mV ) a principales derecho/ izquierdo, efectos desactivados 100 dB

PHONO (entrada cortocircuitada, 5mV ) a principales derecho/ izquierdo, efectos desactivados 86 dB

Ruido residual (Red IHF-A)

Principales Derecho/izquierdo 150 V o menos

Separación de canales (1 kHz/10 kHz)

CD (5,1 kiloohmios terminada) a principales
derecho/izquierdo 60 dB/45 dB

Control de tono (principalas direcho/izquierdo)

Refuerzo/corte de graves ± 10dB / 50Hz

Refuerzo/corte de agudos ± 10dB / 20kHz

Extension de graves +6dB / 60Hz

Salida de auriculas 150 mV/100 ohmios

Sensibilitad de entrada

CD, etc. 150 mV/47 kiloohmios

Fono 2,5 mV/47 kiloohmios

Entrada principal 1 V/47 kiloohmios

Nivel de salute

REC OUT .150 mV/1 kiloohmio

PRE OUT 1 V/1,2 kiloohmios

SUB WOOFER 4 V/1,2 kiloohmios

Sección de video

Tipode signal de video . PAL [Modelos para China y general] NTSC/PAL

Nivel de postal de video compuesto 1 Vp-p/75 ohmios

Nivel de senal de video S Y 1 Vp-p/75 ohmios C 0,286 Vp-p/75 ohmios

Nivel de senal de video componente Y. 1 Vp-p/75 ohmios P_B / C_B PR / CR . 0,7 Vp-p/75 ohmios

Relacion seriala ruido . 50 dB

Respucsta de freecuencia (MONITOR OUT) Compuesto, video S. 5 Hz a 10 MHz -3 dB Componente. DC a 30 MHz -3 dB

Generalidades

Alimentación

[Modelos para Europa y el Reino Unido] CA 230 V/50 Hz

[Modelos para China y general] ....CA 110/120/220/240 V, 50/60 Hz

Consumo 480 W
Modo de espera .1,2 W

Salidas de CA (un total de 100 W como máximo)
3 (con commutador)
[ Modelo para el Reino Unido]. 1 (con commutador)

Dimensiones (An x Al x Prof) 449 x 191 x 468 mm

Peso 22 kg

Accesorios Mando a distancia Pilas Guia de referencia rapa Pegatina para los paneles laterales [ Modelo para Europa] Cable de alimentacion

  • Las specifications están susujetas a Cambios sin previo aviso.

VOORZICHTIG: LEES DIT VOOR U UW TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.

13 SP DLY TIME
CENTER:···.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·.·. 14 SP DLY TIME CENTER:···.·.·.·.·.·.·.·.·.·. Oms

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : DSPAX2

Categoría : Amplificador de cine en casa