DSPAX2 - Amplificatore home cinema YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DSPAX2 YAMAHA in formato PDF.
Domande degli utenti su DSPAX2 YAMAHA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore home cinema in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DSPAX2 - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DSPAX2 del marchio YAMAHA.
MANUALE UTENTE DSPAX2 YAMAHA
MANUALE DI ISTRUZIONI
Raderar alla makroprogram.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE L'UNITÀ, LEGGERE QUESTA SEZIONE DEL MANUALE.
1 Per assicurarsi le migliorie prestazioni dell'unità, leggere completamente quello manuale. Tenerlo poi in un luogo sicuro per poterlo consulare nuovamente in caso di bisogno.
2 Installare l'unità in un luogo ben ventilato, fresco, asciutto con almeno 30~cm di spazio di sopra, 20~cm di lato e 10~cm sul retro per garantire una nuova ventilazione. Installarla lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore intense, vibrazioni, polvere, umidità e/o freddo.
3 Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori per evitare il crearsi di ronzii. Per evitare incendi e scosse clettriche, non installarla in posizioni esposte a pioggia, acqua e/o qualsiasi tipo di liquido.
4 Non esporre quest'unita a sbalzi improvisi di temperatura e non metterla in un ambiente di alta umidita, ad esempio dove c'e un umidificatore, per evitare che al suo interno si formi condensa, che puo causare folgorazioni, incendi, danni a quest'unita e/o ferite.
5 Non posare sull'unita:
- Altri componenti, dato che possono causare danni e/o scolorirne la superficie.
Candele ed oggetti simili che possono causare incendi, danni e/o ferite. - Contenitori contenenti liquido, dato che possono causare folgorazioni elettriche c/o ferite.
6 Non coprir e'unita con giornali, tovaglie, tende ed altro, casi da non impedire la dispersione del calore. Se la temperatura all'interno dell'unita aumenta, cui causare incendi, danni all'intuia e/o ferite.
7 Non collegare quest'unità ad una presa di corrente se non a collegamenti terminati.
8 Non usare quest'unita installata alla rovescia. Puo altrimenti surriscaldarsi e causare danni.
9 Non usare forza con interrupttori, manopole e/o cavi.
10 Quando si scollega la spina di alimentazione dalla sua presa, tirare la spina e mai il cavo.
11 Non pulire quest'unità con solventi chimici, dato che posso n dannegliarne le finiture. Usare solo un panno soffice ed asciutto.
12 Usare corrente del voltaggio richiesto. L'uso di voltaggi superiuri cui quod essere pericoloso e risultare in incendi o altri incidenti. La Yamaha non cui venire considerata responsabile dei danni dovuti all'uso dell'unità con voltaggi scorretti.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione ed il cavo dell'antenna prima dell'inizio dei temporali.
14 Fare attenzione a che nessun oggett o liquido cada nell'unità.
15 Non tentare di modificare o riparare l'unità. Entrare in contatto con personale qualificato Yamaha per qualsiasi operazioni che si renda necessaria. L'unità non deve venir aperta per alcun motivo.
16 Se si prevede di non dover usare l'unità per quale tempo, ad esempio prima di andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa a muro.
17 Prima di conclusire che l'unità è guasta, leggere la sezione "Diagnostica", che descrive comuni errorsi di uso scambiati per guasti.
18 Prima di spostare l'unità, premere il pulsante STANDBY/ON per portare l'unità nel modo di attesa e scollegare la spina di alimentazione alla presa di corrente.
Quest'unità viene alimentata continuamente sintanto che rimane collegata ad una presa di correnteanche se l'unità stessa rimane spenta. Lo stato in cui esta è spenta, ma alimentata, si chiama modo di attesa. Inesso.thisa consuma una quantità minima di corrente per mantenere dati in memoria.

Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories. I termini "Dolby", "AC-3", "Pro Logic" ed il symbolo della dopbia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
Opere confidenziali non pubblicate. © 1992 - 1997 Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati.

Fabbricato su licenza della Digital Theater Systems, Inc. Brevetto USA No, 5,451,942 con altri brevetti emessi o in sospeso in tutto il mondo. I termini "DTS", "DTS Digital Surround" e "DTS ES" sono marchi di fabbrica della Digital Theatre Systems, Inc. Copyright 1996 della Digital Theater Systems, Inc. Tutti i diritti riservati.
#
Introduzione 2
Per cominciare 3
Comandi e funzioni 4
Preparativi 8
Configurazione dei diffusori 9
Collegamenti 10
Messaggi sullo schermo (OSD). 19
Posizione dei diffusori 20
Impostazione dei diffusori 21
Livelli di uscita dei diffusori 22
Operazioni base 24
Riproduzione 25
Registrazione 29
Uso avanzato 30
Voci del menu SET MENU 31
Caratteristica del telecomando 40
Regolazione del livello dei diffusori di effetto 51
Impostazione dello spagnimento via timer 51
Informazioni addizzionali 52
Processamenti a campi sonori digitali (DSP) 53
CINEMA-DSP 55
Parametri DSP 58
Appendici 62
Diagnostica 63
Dati Tecnici 66
Introduzione
Benvenuti nell'accitante mondo dell'intrattenimento digitale in casa. Quest'unità è il più Completo ed avanzato amplificatore A/V disponibile. Nonostante alcune delle sue caratteristiche più avanzate possano non esservi familiari, sono facili da usare. Le modernissime technologie che incorpora, ad esempio Dolby Digital e DTS, posso Produce in casa vostra le stesse esperenze di film di qualità visti in sale cinematografiche di classe in tutto il mondo. Per rendere l'ascolto alla coro più piacevole, quest'unità include una quantità di ambienti di ascolto virtuali ed esclusivi chiamati "campi sonori digitali". Scegliendo un Campo sonoro digitale ci si potro trasportare quasi fisicamente in un ambiente particolare, ad esempio uno stadio, una chiesa europea o un piccolo jazz club. Leggete di più su queste caratteristiche e godetevi le nuove esperenze che quest'unità porta in casa vostra.
Caratteristiche
Decodificatore Dolby Digital e DTS
Decodificatore Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES
Digital Sound Fields (DSP)
CINEMA-DSP: Dolby Digital + DSP e DTS + DSP
Virtual CINEMA DSP e HP CINEMA DSP
Telecomando multifunzione
Amplificatore di potenza ad 8 canali incorporato
Per cominciare 3
Controllo del contento dell'imballaggio 3
Installazione delle batterie nel telecomando 3
Comandi e funzioni 4
Pannello anteriore 4
Indicatorieldisplay 5
Pannello posteriore 6
Telecomando 7
Per cominciare
Controllo del contento dell'imballaggio
Controllare che I'imballaggio contenga tutto quanto elencato di seguito.

Telecomando

Batterie alkaline (3) (LR6)

Manuale

Cavo di alimentazione (solo modello europeo)

Se si trova dificile mettere quest'unita su di uno scaffale, togliere i pannelli laterali dopo aver molto le viti che li fermano. Mettere poi gli adesivi in posizione per coprir e fori delle viti dopo aver molto la carta che ne copre il retro.
Installazione delle batterie nel telecomando
Inserire le batterie nel vano batterie orientandone correttamente le polarità +e- osservando le indicazioni (+e-) sul fondo del vano stesso.
Cambiare le batterie periodicamente. Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare inoltre insieme batterie di tipo diverso, ad esempio alcaline ed al manganese. Leggere attendamente le confezioni delle batterie,
dato che batterie di tipo diverso possono essere la stessa forma e lo stesso colore.

Sostituzione delle batterie
Quando le batterie si scaricano, la gamma operativa del telecomando si riduce e l'indicatore TRANSMIT non lampeggia o brilla di luce fioca. Se si notano quosti sintomi, sostituire tutte le batterie.
Note:
- Se il telecomando rimanezza batterie per più di 20 minuti o se le batterie inesso contente si scaricano del tutto, il contento della sua memoria viene perduto. In tal caso, è necessario sostuire le batterie e quando riprogrammare quanto necessario.
- Dopo aver installato nuove batterie, premere il pulsante RESET del vano batterie con una penna a sfera o un altro oggetto simile prima di fare nuovamente uso del telecomando. (Cio non cancella il contento della memoria.)
Uso del telecomando
Il telecommando trasmette un segnale a raggi infrarossi fortemente direzionale. Per controllare l'unità principale suntare sempre il telecommando sul sensore del pannello anteriore dell'unità principale stessa. Se il sensore fosse coperto o se fraesso ed il telecommando si dovesse interporre un oggetto, il segnale di telecommando non viene ricevuto. Il sensore può non essere in grado di ricevere segnali correttamente quando esposto a luce solare diretta o luce artificiale molto forte, ad esempio proveniente da lui a fluorescenza o stroboscopiche. In tal caso, cancellare l'orientamento della luce o dell'unità di quello basta per risolverve il problema.

Per usare il telecomando
Trattare il telecomando con la dovuta cura.
Non versare sul telecomando acqua o altri fluidi.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle situazioni seguenti:
- in ambienti molto umidi o caldi, ad esempio vicino a caloriferi o bagni caldi
- in luoghi polverosi o sporchi
- in luoghi esposti a temperature molto bajo.
Pannello anteriore
Quando non si usano i comandi del pannello anterio, richiudnerne lo sportello. Per aprire lo sportello, premere lentamente la parte inferiore del pannello.

Pulsante STANDBY/ON
Accende (modulo On) e spegne (modulo di attesa) l'unità. Quando si accende quest'unità, si sente in clic ci ha un silenzio di quattro o cinque secondi prima che la riproduzione abbia inizio. Nel modo di attesa l'unità viene alimentata con una quantità minima di energia casi da poter rispondere al telecomando.
Sensore di telecomando
Pulsante INPUT MODE
Sceglie il tipo di segnale audio adatto ad una sorgente di segnale scelta.
4 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale.
Manopola VOLUME
Controlla il livello audio di tutti i canali audio. Non influenza il livello di uscita di registrazione REC OUT.
Presa PHONES
Emette segnali audio per l'ascolto in cuffia. Quando si collega adessa una cuffia, le prese PREOUT o i diffusori non producono alcun segnale.
7 Selettori SPEAKERS A/B
Se SPEAKERS A/B è su ON, questi pulsanti accendono i diffusori principali collegati ai terminali A e/o B del pannello posteriori.
Pulsante BASS EXTENSION ON/OFF
Quando BASS EXTENSION è su ON, la funzione potenza leasse frequenze dei canali principali destdro e sinistro di +6 dB (60Hz) mantenendo al tempo stesso il bilanciamento tonale complessivo precedente. Questo potenziamento è utile se non si usa un subwoofer. Tuttavia,esso più non essere avertibile se i diffusori principali sono impostati su SMALL ed il modo di uscita dei bassi su "SWFR".
Pulsante PROCESSOR DIRECT ON/OFF
Quando PROCESSOR DIRECT è su ON, i circuiti BASS, TREBLE, BALANCE e BASS EXTENSION vengono evitati, eliminando agli alterazione del segnale originale.
10 Manopola BASS
Regola la risposta alle basse frequenze dei canali principali destro e sinistro. Girarla verso destra per augmentare la risposta ai bassi e verso sinistra per diminuirla.
11 Manopola TREBLE
Regola la risposta alle alte frequenze dei canali principali destro e sinistro. Girarla verso destra per augmentare la rispostaagli acuti.
12 Selettore REC OUT
Sceglie la sorgente di segnale che si vuole dirigere verso il registratore audio/video.
Pulsante EFFECT
Attiva c disattiva i canali di effetto (centrale, anteriorsi di effetto, posteriore e posteriore centrale). Se si disattiva uno di questi diffusori con EFFECT, tutti i segnali audio DTS e Dolby Digital, salvo quello LFE (effetti di Bassa frequenza) sono diretti ai canali principali destro e sinistro.
14 Selettore 6CH INPUT
Permette di passare fra il modo 6CH INPUT a quello di ingressso normale. Il modo 6CH INPUT riceve la priorità rispetto sulla sorgente scelta con il selektor INPUT. Non si possono usare programmi di Campo sonoro DSP quando si fa uso di un decodificatore esterno.
15 IngressiVIDEO AUX
Degli ingressi audio e video per ricevere segnale da una sorgente audio e video esterna, ad esempio una videocamera. Per riproduire segnali da queste presc, scegliere V-AUX come sorgente di segnale. Per dirigere invece esta sorgente alle prese di uscita VCR 1 e VCR 2/DVR, scegliere VIDEO AUX usando REC OUT.
16 Selettore DSP PROGRAM
Sceglie il programma DSP da usare.
Indicatori del display
① Indicatori del processore
Se qualsiasi funzione DTS/VIRTUAL/Dolby Digital/Dolby Pro Logic/DSP/Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES e in funzione, i loro indicatori si accendono.
② Indicatore PCM
Si accende quando quest'unita sta riproducendo segnali digitali audio PCM (Pulse Code Modulation).
③ Indicators SPEAKERS A/B
Si accendono a seconda di quali fra i diffusori principali sono scelti. Ambedue gli indicatori si accendono se ambedue le coppie di diffusori sono in uso.
4 Indicatore di ascolto in cuffia
Si accende quando alsystema collegata una cuffia.
⑤ Display multi informazione
Indica il programma DSP attualmente in uso ed altre informazioni nel corso dell'impostazione o della modifica di parametri.
6 Indicatore del segnale in ingresso
Indica il segnale al momento ricevuto con un cursore a forma di freccia.
⑦ Indicatore BASS
Si illumina quando la funzione BASS EXTENSION è attiva.
⑧ Indicatore SLEEP
Si accende quando la funzione di spegnimento via timer è attenuata.
9 Indicatore P. DIRECT
Si illumina quando la funzione PROCESSOR DIRECT è attiva.
10 Indicatore STEREO
Si accende quando I'indicatore di sintonizzazione AUTO è accesso e l'unità riceve un forte segnale da una stazione radio stereofonica.
① Indicatore MEMORY
Lampeggia ad indicare che una stazione può venire memorizzata.
Pannello posteriore

Prese componenti audio
2 Prese componenti video
3 Terminali di ingresso d'antenna
Terminali dei diffusori
Prese ausiliarie AC OUTLETS
Usare queste prese per alimentare alte unita audio o video.
6 Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Prese DIGITAL OPTICAL/COAXIAL
Prese 6CH INPUT
9 Prese PRE OUT/MAIN IN
Cavo di alimentazione a corrente alternata
Collegarlo ad una presa di corrente.
Nei modelli generale, cinese e britannico non si può scollegare il cavo di alimentazione dall'unità principale.
1 Terminate GROUND
Presa RS232C/CTRL OUT
Questi sono terminali per l'espansione dell'unita colsystema Substitute Custom Installation. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il proprio negotiaziente di fiducia.
Presa di ingresso RF (AC-3)
Solo modello generale cinese.
Telecomando

Pulsante CLEAR
Cancella I'operazione appresa.
Pulsante RE-NAME
Dà un nuovo nome ad un ingressro.
3 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia contre il telecomando trasmette segnali.
Pulsante LEARN
Dā inizio all'operazione di appendimento.
Pulsante MACRO
Imposta un macro.
6 Selettore MACRO ON/OFF
Attiva c disattiva la funzione macro.
Selettori di ingresso
Scelgono un ingresso di segnale da riproduire.
Pulsante 6CH INPUT
Permette di passare al modo 6CH INPUT quando si usa un decodificatore esterno.
Pulsanti di funzione
Eseguono I'operazione scelta dal selettore d'ingresso.
10 Selettore programma sonoro/pulsanti numerici
Sceglie un programma sonoro.
Pulsante MUTE
Fa tacere temporaneamente ed istantaneamente la riproduzione audio. Premerlo di nuovo per riportare il volume al livello precedente.
Pulsanti VOLUME + / -
Aumentano o diminuiscono il volume di ascolto.
Pulsante EFFECT
Attiva o disattiva i diffusori di effetto (Centrale, Anteriori, Posteriori e Centrale posteriore).
14 Pulsante PARAMETER/SET MENU
Sceglie modulo PARAMETER o quello SET MENU.
Pulsanti del cursore
Scelgono e regolano i parametri dei programmi DSP e le voci del menu SET MENU a seconda della posizione di PARAMETER/SET MENU.
16 Pulsante STANDBY
Spagne l'unità.
Pulsante SYSTEM POWER
Accende l'unità.
18 Display
Visualizza l'ingresso scelto e le condizioni operative dell'unità.
19 Selettore di segnale
Sceglie un componente sorgente del segnale.
20 Selettore 10 KEY/DSP
Sceglie mdo dei pulsanti numerici o dei programmi DSP.
2 Selettore LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne imposta il livello.
Pulsante ON SCREEN
Sceglie il modo di visualizzazione sullo schermo per il vostro monitor.
Pulsante SLEEP
Imposta il pulsante di specnimento.
2 Pulsante TEST
Imposta il modo di prova per la regolazione del livello dei diffusori.
Trasmettitore a raggi infrarossi
26 Pulsante LIGHT
Accende e spagne la luce. Se si preme Anything pulsante una volta, la luce si accende per circa dieci secondi. Premerla di nuovo per spegnere la luce.
Sportello
Pulsante A
Cambia I'arca di controlo.
Preparativi
Configurazione dei diffusori 9
Collegamenti 10
Collegamento di componenti audio. 10
Collegamento di componenti video 12
Collegamento dei diffusori 14
Collegamento di subwoofer 16
Collegamento di un decodificatore esterno 17
Collegamento di amplificatori esterni 17
Altri collegamenti. 18
Messaggi sullo schermo (OSD) 19
ModiDSP 19
Scelta del modo OSD 19
Posizione dei diffusori 20
Impostazione dei diffusori 21
Livelli di uscita dei diffusori 22
Prima di cominciare 22
Test Dolby Surround 22
Test DSP 23
Configurazione dei diffusori
La configurazione piùCompleta possibile dei diffusori ne include otto: principali destro e sinistro, uno centrale, posteriori destro e sinistro, anteriori di effetto destro e sinistro e posteriore centrale. Se non si usanootto diffusori si pue dirigere il scnale per i diffusori che non si possiedonoagli other diffusori effettamente presenti.A quosti diffusori si pue aggungere un subwoofer per arricchire il suono.


- Configurazione ad otto o sette diffusori -Full Cinema DSP-
Se si riproducono film di qualità, QUESTa configurazione permette di esprimere in pieno le qualità di una colonna sonora multipista da 70~mm . Il dialogo viene positizonato come se venisse direttamente dallo schermo, nelle gli effetti si trovano leggermente dietro lo schermo e la colonna sonora si trova ancora più indietro per creare un senso di profundità. Questa configurazione permette di sfruttare al massimo le possibilità di quest'unità.
Il diffusore posteriori è utile per la riproduzione del segnale Digital Surround a 6 canali.
- Configurazione a sei diffusori -Hi-Fi DSP-
Questa configurazione è la più comune per la riproduzione audio con ilsystema Hi-Fi DSP. Non posizione i dialoghi altrattanto bene come quella a sette o otto diffusori, ma crea un Campo sonoro DSP (dall'inglese Digital Sound Field Processor, processor di Campo sonoro digitale) che aggiunge profondità al scgnale audio.
Per questa configurazione dei diffusori, cancellare la voce 1A. CENTER SP del menu SET MENU in NONE e quella 1D. REAR CT SP su NONE.
- Configurazione a cinque diffusori -standard a 5.1 canali
Questa configurazione non esprime l'altezza del Campo sonoro alrettanto bene di quale a sette ootto diffusori, ma i dialoghi appaiano venire direttamente dallo schermo.
Per questa configurazione dei diffusori, cancellare la voce 1F. FRNT EFCT SP del menu SET MENU in NONE e quella 1D. REAR CT SP su NONE.
- Configurazione a quattro diffusori -sistema minimo richiesto
In questa configurazione, il segnale del canale centrale e dei diffusori anteriors di effetto sono riprodotti dai diffusori principali anteriors.
Per questa configurazione dei diffusori, cancellare la voce 1A. CENTER SP del menu SET MENU in NONE, quella 1F. FRNT EFCT SP del menu SET MENU in NONE e quella 1D. REAR CT SP su NONE.
Collegamenti
Collegamento di componenti audio
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa quest'unità, e quando determinare quali prese sono di destra e quali di sinistra, quali di ingressso e quali di uscita.
Se si collegano a quello altri componenti Yamaha, ad esempio unlettore o unità cambiadisco CD, un registraratore a minidischi o un registraratore a cassette, collegare i terminali con etichetta uguale. Yamaha impiega quello metododi numerazione con tutti i loro prodotti. Nelle illustrazioni delle pagine che seguono, i vari symboli hanno il seguente significato.
■ Collegamento alle prese digitali
Quest'unita possie prese digitali per la trasmissione diretta di segnali digitali atraverso cavi coassiali o cavi a fibre ottiche. Si possono usare le prese digitali per ricevere dati PCM, DTS o Dolby Digital. Se si collegano componenti sua alle prese COAXIAL che a quale OPTICAL (per CD e CABLE), vince data la priorita ai segnali ricevuti alla presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono accettabili per segnali digitali da 96kHz / 24 bit.

Il cappuccio di protezione
Prima di fare uso del cavo a fibre ottiche, togliere il cappuccio di protezione. Non gettarlo. Se il cavo a fibre ottiche non è più in uso, rimettere al suoibo il cappuccio. Questo cappuccio protege la presa alla polvere.
La prese OPTICAL di quest'unita sono conformi allo standard EIA. Se si usa un cavo a fibre ottiche non conforme a tale standard, quest'unita può non funzionare correttamente.
■ Collegamento di un giradischi
Queste prese servono solo per il collegamento di una testina MM o MC ad alto livello di uscita. Se si possiede un giradischi che usa una testina MC a basso livello di uscita, serviri di un trasformatore di potenzionamento in linca o di un amplificatore per la testina MC prima di collegarsi a queste prese.
Il terminale GND non mette a terra elettricamente il giradischi. Esso si limita a ridurre il rumore nel segnale. In alcuni casi, si può sentire meno rumore se non si collega un cavo a questo terminale.
■ Collegamento dellettore CD
- Le prese COAXIAL CD e OPTICAL CD servono per il collegamento dilettori CD che possiedano uscite coassiali o ottiche.
- Se si collega unlettore CD sua alla presa COAXIAL CD che a quella OPTICAL CD, viene data la priorità ai segnali ricevuti alla presa COAXIAL CD.
■ Collegamento di un registraratore a minidischi o DAT
- Se si collega un registratore a quest'unità, tenerlo acceso quando la si usa. Se fosse spento, il suono da altri componenti cui viene distorto.
- Se si registra il segnale da un componelec collegato a quest'unità nelle quest'unità è spenta, la registrazione risulta distorta. Per evitare il problema, accendere quest'unità.
- Se si collega un registratore CDagli ingressi ed alle uscite sia analogiche che digitali, la priorità viene data alle prese digitali.

Collegamenti
Collegamento di componenti video
Prima di collegare alcun componente, scollegare il cavo di alimentazione di tutti i componenti che si pensa di collegare compresa quest'unità, e quando determinare quali presc sono di destra e quali di sinistra, quali di ingressso e quali di uscita. Terminati i collegamenti, accertarsi che siano corretti.
Le prese video
Ci sono tre tipi diversi di prese video. I segnali ricevuti nelle preseVIDEO sono i consueti segnali video compositi. Quelli ricevuti delle prese SVIDEO sono separati in segnali video di luminanza (Y) e colore (C). I segnali SVIDEO permetto la coproduzione di alta qualità. I segnali ricevuti dagli ingressi COMPONENTVIDEO sono separati nelle componenti di luminanza (Y) e differenza di colore (P_B / C_B,P_R / C_R) . Le prese sonoanche separate in tre per ciascun segnale. L'etichetta delle prese video "component"puo essere differente a seconda della componente, ad esempio Y, CB, CR/Y, PB, PR/Y, B-Y, R-Y, ecc. I segnali video "component" fornisco la coproduzione di qualità migliorie.
PresaVIDEO Composita

Presa SVIDEO

Prese COMPONENTVIDEO

Se il vosto componente video possie de un'uscita S-Video o "Component", potete collegarla a quest'unita. Collegare la presa di uscita S-Video del componente video alla presa S-VIDEO e le prese di uscita "Component" alle prese COMPONENT VIDEO.
Note:
- Ciacscun tipo di presa video funzione independentemente. I segnali video ricevuti dalle prese video composite, S-Video e "component" vengono emessi dalle prese video composite, S-Video e "component" di uscita.
- Per collegarsi alle prese SVIDEO, usare un cavo S-Video del tipo comunamente in commercio e, per collegarsi alle prese COMPONENTVIDEO,fare uso di cavi video comunamente in vendita.
- Quando si useso le prese COMPONENT VIDEO, controllare i dettagli del manuale in dotazione al componente da collegare.

*
Collegamenti
Collegamento dei diffusori
Questa sezione spiega come collegare i diffusori di quest'unità. Terminati i collegamenti dei diffusori, usare il menu SET MENU per
cambiare le impostazioni delle uscite del segnale a seconda del numero e delle dimensioni dei diffusori che possedete. Prima di collegare i cavi dei diffusori, identificare quali sono i terminali destro e sinistro e le polarità ^+ e-. Se si invertono le polarità, il
suono ottuno con quest'unità è innaturale.

Spinotto a spillo

(salvo modelli britannico ed europeo)
Uso dei cavi dei diffusori
Un cavo per diffusori consiste di due cavi separati ed isolati in parallelo. Uno dei dede sempre colorato o marcato in modo differente con una striscia o altro. Per esser certi di aver collegato i diffusori con le polarità nelle posizioni giuste, controllare di aver fatto corrispondere sempre lo stesso cavo alla stessa polarità (+ o-) con tutti i cavi e diffusori.
1 Denudare 9mm dell'estremita del cavo.
2 Attorcigliare l'estremita in rame del cavo per evitare corto circuiti causati dai singoli fili che lo compongono.
3 Allentare la manopola del terminale del diffusore girandola in direzione antioraria.
4 Inserire la porzione esposta del cavo nella fessura del terminale, e stringere la manopola del terminale.
Nota:
Se i cavi dei diffusori hanno prese a banana, stringere la manopola in cina ed inseire la spina nell'estremita del terminale. (salvo modelli britannico ed europco)
Attenzione:
- Collegare i cavi dei diffusori facendo attenzione ad evitare corto circuiti. Se si accende il systeme e si verifica un corto circuito, quest'unità pu subire danni anche se il circuito di protezione scatta in azione automaticamente ed immediatamente.
La presa di ingresso RF (AC-3)
Se il proprio le ttt de videodisch laser possieda una presa di uscita RF (AC-3) , collegarla alla presa di ingressro RF (AC-3) di quest'unita. Per lo stico collegamento, cambiare la voce SET MENU 7D. COAXIAL IN (10) in "LD-RF". Se i segnali RF (AC-3) ed analogici sono ricevuti allo stesso tempo, la priorità viene data ai segnali RF. Se si vuole riproduire il segnale RF (AC-3) , portare il modo di ingressro su D.D.RF" usando il selettore INPUT MODE.

Nota:
- I segnali RF (AC-3) non posso non posso venire emessi usingo il selettore REC OUT. Se si registrano suoni o immagini da un lecture di videodischi laser, collegare sempre il lecture o alla presa DIGITAL OPTICAL o alle prese AUDIO analogiche.
Attenzione:
- Anche se si collega all'unità unlettore di videodischi laser dotato di una presa RF (AC3) Di uscita a quest'unità, non si possono riproduire segnali Dolby Digital con qualsiasti disco. Perché sa possibile il disco deve contentere segnali codificati col sistema Dolby Digital Surround.

Collegamento di subwoofer

■ Collegamento di un subwoofer anteriore
Collegare la presa di ingresso del segnale del subwoofer ad una delle prese PRE OUT/MAIN IN SUBWOFER.
Note:
- Le presse SUBWOOFER (di uscita) possiedono un filtro passa-alto da 90Hz . Se si usa un subwoofer attivo, impostare la frequenza di taglio del subwoofer stesso su "MAX".
Le due prese SUBWOOFER emettono lo stesso segnale.

■ Collegamento di un subwoofer posteriore
Usando sia un subwoofer anteriore che uno posteriori, i programmi di camposonoro CINEMA-DSP possono produre effetti di grande realismo e potenza. Perottenere un simile suono, portare la voce 1C. REAR L/R SP del menu SET MENU su "LARGE" c colleaguec i proprio diffusori posteriori e subwoofer nel modo indicato di seguito.
1 Collegare il terminale di ingresso destro + del vostro subwoofer al terminale REAR () + e il terminale di ingresso destro - al terminale REAR () - con cavi per diffusori.
2 Collegare il terminale di ingresso sinistro + del vostro subwoofer al terminale REAR + e il terminale di ingresso sinistro - al terminale REAR - con cavi per diffusori.
3 Collegare i diffusori posteriori ai terminali di uscita del subwoofer posteriore. Controllare di aver collegato i cavi dei subwoofer orientandone correttamente le polarità.
Nota:
- Regolare il volume dei subwoofer con i controlli dei subwoofer stessi e non con quest'unità.
Collegamento di un decodificatore esterno
Quest'unita possie dei prese di ingresso addizionali (MAIN sinistra e destra, CENTER, SURROUND sinistra e destra e SUBWOOFER) per l'ingresso disrcto e multicanale da un decodificatore, processore di segnale o precamplificatore esterno. Collegare le prese di uscita del vostro decodificatore esterno alle prese 6CH INPUT.
Esser certi di aver collegato le prese di uscita destra e sinistra con gli ingressi destro e sinistro dei canali principali e di circumdamento.
Per ascoltare il suono prodotto dal decodificatore esterno, premere il pulsante 6CH INPUT di quest'unità o del telecomando.
Note:
- Se si scegliè 6CH INPUT come sorgente di segnale, quest'unità spegne automaticamente il processore di Campo sonoro digitale e i programmi DSP non sono più riproducibili.
- Se si scegli 6CH INPUT come sorgente del segnale in ingresso, Cambiaro SPEAKER SET del menu SET MENU non si ha alcuna conseguenza.
Collegamento di amplificatori esterni
Se si vuole augmentare la potenza di amplificazione del segnale o si vuole usare un altro amplificatore di potenza, collegarlo alle prese PRE OUT/MAIN IN nel modo spicgato di scguito.

1 Prese FRONT
Prese di emissione del segnale del canale anteriore di effetto.
Prese REAR (circondamento)
Prese di uscita del canale posteriori di circondamento.
3 Prese SUBWOOFER
Le frequenze dei canali principali, centrale e posteriori al di除去 dei 90Hz sono emesse da queste presc. Potete anche dirigervi i segnali DTS e Dolby Digital LFE.
Regolare il volume del subwoofer col controlo del subwoofer stesso. Il volume del subwoofer non puòVenire regolato con quest'unità.
4 Presa CENTER
Presa di uscita della linea del canale centrale.
Presa REAR CENTER
Presa di uscita del canale centrale posteriore.
Prese MAIN
Prese MAIN IN Ingresso di linea per gli amplificatori del canale principale di quest'unità.
Quando si collegano cavi a queste prese, i segnali ricevuti dal precamplificatore di quest'unità non viene emesso dall'amplificatore principale di quest'unità.
Prese MAIN OUT .... Prese di uscita del canale principale.
I segnali emessi da queste prese vengono influenzati dai comandi BASS,
TREBLE. BALANCE e BASS EXTENSION.
Altri collegamenti
AVVERTENZA
Non cancellare la posizione del selettore IMPEDANCE SELECTOR ad unità accesa, altrimenti questa cui subire danni.
SE L'UNITA NON SI ACCENDE QUANDO IL PULSANTE STANDBY/ON E PREMUTO:
Il selettore IMPEDANCE SELECTOR può trovarsi a meta fra le due posizioni. In tal caso, portarlo in una delle due posizioni nelle 1'unità si trova nel modo di pausa.
Cavo di alimentazione (modello generale, cinese ebritannico)

Selettore IMPEDANCE SELECTOR

Cavo di alimentazione a corrente alternata (solo modello europeo)
Selettore IMPEDANCE SELECTOR
Scegliere la posizione adatta ai diffusori impiegati.

(Posizione in alto)
FRONT EFFECT:
L'impedenza dei diffusori deve essere almeno di 6Ω.
REAR: L'impedenza dei diffusori deve essere almeno di 6Ω.
REAR CENTER:
L'impedenza del diffusore deve essere almeno di 6
CENTER: L'impedenza del diffusore deve essere almeno di 4
MAIN: Se si usa solo una copbia di diffusori principali, la loro impedenza deve essere di almeno 4
Se si usano due coppie di diffusori principali, la loro impedenza deve essere di almeno 8

(Posizione in basso)
FRONT EFFECT:
L'impedenza dei diffusori deve essere almeno di 8Ω.
REAR: L'impedenza dei diffusori deve essere almeno di 8
REAR CENTER:
L'impedenza del diffusore deve essere almeno di 8Ω.
CENTER: L'impedenza del diffusore deve essere almeno di 8
MAIN: Se si usa solo una copbia di diffusori principali, la loro impedenza deve essere di almeno 8
Sc si usano due coppie di diffusori principali, la loro impedenza deve essere di almeno 16Ω.
■ Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente solo a collegamenti completati.
Attenzione:
- Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli in dotazione. (solo modello europeo)
Prese di servizio (AC OUTLETS)
Collegare a queste prese unita da usare insieme a questa. La potenza emessa dalle prese asservite viene controllata dall'interruttore di accensione STANDBY/ON di quest'unita (SYSTEM POWER o STANDBY sul telecomando). Queste presc alimentano le unita ad esse collegate solo se quest'unita è accesa. La potenza massima (consumo complessivo permissibile) delle unità collegabili è di 100 W.
■ Selettore di voltaggio (solo modello generale e cinese)
Il selettore di voltaggio del pannello posteriore deve venire portato nella posizione del voltaggio locale PRIMA di collegare la spina di alimentazione ad un cavo.
Messaggi sullo schermo (OSD)
Si possono visualizzare le informazioni fornite da quest'unita su di un monitor video. Se si visualizza il menu SET MENU e la schermata di impostazione dei parametri dei campi sonori DSP sullo schermo, è molto più facile vedere quali opzioni si hanno che sul display del pannello posteriore dell'unità.
Se al momento si riproduce un programma video, leindicazioni OSD vengono sovrapposte all'imagine.
Se una sorgente di segnale video noniene riprodotta o se il componente sorgente si trovna nel modo di pausa, potete attivare la funzione
OSD, in cui lo schermo diventa blu, o specnere lo schermo con "14 DISPLAY SET" del menu SET MENU.
Modi OSD

Display complete (Es.)
Potete cambiare le informazioni date dalleindicazioni OSD.
Display completo ... quello modo visualizza sullo schermo tutti i parametri dei programmi di campo sonoro.
Display abbreviated ... Questo modo visualizzza sulla parte inferiore dello schermo i parametri dei programmi di Campo sonoro visualizzati di solito dal display anteriore dell'unità, facendoli spare的到来。
Display spento .......questo modo nostra brevamente il messaggio "DISPLAY OFF" sulla parte inferiore dello schermo, facendolo sparire dopo breve tempo. Dopo di questo, non viene significata sullo schermo哪一个 operazione salvo quella della schermata ON SCREEN.
Note:
- Se si scegli il modo di display completo, il selettore INPUT, VOLUME e alcuni和其他 tipi di informazioni sullo schermo sono visualizzati in fondo allo schermo dello stesso modo in cui vengono prostrati dal display del pannello anteriore dell'unità.
- Il segnale OSD non viene emessoattraverso il selettore REC OUT e non viene quindi registrarato in alcuna circostanza.
- Il menu SET MENU e le schermate TEST DOLBY SUR e TEST DSP appaiono a prescindere dal modo OSD scelto.
Scelta del modo OSD

ON SCREEN
1 Quando si accende I'unità, il monitor video ed il display del pannello anteriore migliorano il livello del volume principale per quale seconde c quindi passa alla visualizzazione del programma di Campo sonoro attuale.
2 Premere il pulsante ON SCREEN del telecomando più volte per cancellare il modo di visualizzazione.
Il modo di visualizzazione cambia nel seguente ordine: display completo, display abbreviato e display spento.
Note:
- Se si sceglie un ingresso di segnale video che abbia collegate unità alle prese sAVIDEO IN che VIDEO IN e sua le prese SVIDEO OUT eVIDEO OUT composite sono collegate ad un monitor video, il segnale video viene emesso sua dalle prese SVIDEO OUT che da quella VIDEO OUT. Tuttavia, leindicazioni OSD appaiano solo per il segnale S-Video. Se non viene ricevuto alcun segnale video, leindicazioni OSD sono fatto sua per i segnali S-Video che per quelli video compositi.
- Se il monitor video viene collegato solo ai terminali COMPONENT VIDEO di quest'unità, leindicazioni OSD non appaiano. Se si voglio nevedere leindicazioni OSD, controllare di aver controllato il monitor video al terminale COMPONENTVIDEO e ai terminaliVIDEO o SVIDEO.
- La riproduzione di programmi video protetti alla duplicazione o molti disturbati cui sono produrre immagini anormali.
Posizione dei diffusori
La posizione dei diffusori ha una influenza enorme sul suono prodotto dal sistema.





Posizione dei diffusori principali
Posare i diffusori principali sinistro e destro a distanza uguale alla posizione di ascolto.
Se si possiede un teilevisore o monitor teileviso, la distanza dei due diffusori dal teilevisore o monitor teileviso dovrebbe essere la stessa.
Posizione del diffusore centrale
Se si possiede un teilevisore o monitor teileviso, allineare la superficie anteriore del diffusore centrale con la superficie del monitor. Installare il diffusore più vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra o sotto diesso. Se si posa il diffusore molto il monitor, i diffusori anteriorsi di effetto possono regolare l'altezza del suono in modo che corrisponda a quella dell'azione che ha luogo sullo schermo (a seconda della posizione dell'ascoltatore). Se si possie due sono schermo di proiezione, posare il diffusore centrale molto diesso. Non mancare di metterlo al centro dello schermo.
Posizione dei diffusori di effetto anteriore, posteriore e centrale posteriore
I diffusori di effetto anteriors devono venire installati a 0.5 1m all'esterno di quelli principali e davanti alla posizione di ascolto. Essi devono inoltrre venire rivolti verso la posizione di ascolto. I diffusori posteriori devono trovarsi dietro la posizione di ascolto ed essere rivolti verso diessa. I diffusori posteriori possono venire installati più lontani fra loro di quelli anteriors di effetto. I diffusori anteriors di effetto e quelli posteriori si devono trovare a circa 1.8m dal suolo.
Una volta che si inizia ad ascoltare i programmi, continuare a regolare i diffusori sino ad ottenere un suono bilanciato dai diffusori principali, anteriorsi di effetto e posteriori.
Se si usa uno schermo di proiezione
Installare i diffusori nel modo illustrato in figura.
I diffusori principali si devono trovare ad un quarto della distance dal fondo dello schermo.
Posare il diffusore centrale al centro e direttamente除去 lo schermo. Il diffusore centrale fornisce una localizzazione precise del dialogo.
Se si usa uno scherno di proiezione, i diffusori anteriorsi di effetto producono risultati miglior. I programmi di Campo sonoro CINEMA-DSP sollevano il suono dal diffusore centrale verso l'alto e producono un suono naturale che corrisponde a quanto accade nelle immagini.
Posizione del subwoofer
Posare il subwoofer anteriore vicino ai diffusori principali. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre la riflessione del suono delle pareti.
Se si usa un subwoofer posteriore, posarlo dietro la posizione di ascolto principale. La posizione del subwoofer posteriore non è di importanza fondamentale perché le frequenze bassissime mancano di direzionalità.
Aggiungendo un subwoofer di alta qualità alle configurazioni dei diffusori viste a pagina 9 si possono produrre effetti più realistici e potenti,anche se i vostri diffusori principali sono di grande dimensioni.
Note:
- Se si usano diffusori di marche diverse e quando con differenti caratteristiche timbriche, i toni di voci umane in movimento ed altri tipi di suono possono non spostarsi con regolarità. Raccomandiamo quando di usare diffusori della stessa marca o almeno che producono sonorità simili.
Poteteanche regolare i livelli di uscita e l'equalizzazione dei diffusori di effetto usingo il menu SET MENU.
- Se si usano diffusori piccoli, l'aggiunta di un subwoofer renforzerà gli effetti sonori dei film.

Impostazione dei diffusori
Quest'unita possie de sette voci SPEAKER SET nel menu SET MENU che devono venire regolate a seconda dei diffusori che si possiedono e delle loro dimensioni. La tabella che segue riassume queste voci SPEAKER SET c对我sta sia le impostazioni predefinite che quale possibili. Se le impostazioni predefinite non sono adatte alla configurazione dei propri diffusori, cancellare con il menu SET MENU.
Summario delle voci SPEAKER SET da 1A a 1G
| Voce | Descrizione | Impostazioni predefinite |
| 1A. CENTER SP | Sceglie il modo di uscita del canale centrale a seconda delle dimensioni del diffusore del canale centrale.Le regolazioni possibili sono LRG (grande), SML (piccolo) e NONE (nessuno). | LRG |
| 1B. MAIN SP | Sceglie il modo di uscita dei canali principali a seconda delle dimensioni dei diffusori dei canali posteriori.Le regolazioni possibili sono LARGE (grande) e SMALL (piccolo). | LARGE |
| 1C. REAR L/R SP | Sceglie il modo di uscita dei canali posteriori a seconda delle dimensioni dei diffusori dei canali posteriori.Lc regolazioni possibili sono LRG (grande), SML (piccolo) e NONE (nessuno). | LRG |
| 1D. REAR CT SP | Sceglie il modo di uscita del canale centrale posteriore a seconda delle dimensioni del diffusore del canale centrale posteriore.Lc regolazioni possibili sono LRG (grande), SML (piccolo) e NONE (nessuno). | LRG |
| 1E. LFE/BASS OUT | Sceglie un diffusore per il segnale LFE/dei bassi.Le regolazioni possibili sono SWFR (subwoofer), MAIN (principal) e BOTH (ambedue). | BOTH |
| 1F. FRNT EFCT SP | Sceglie il modo di uscita del canale di effetto anteriore.Lc impostazioni possibili sono YES (si) e NONE (no). | YES |
| 1G. MAIN LEVEL | Sceglie il livello di uscita del segnale del canale principale.Lc impostazioni possibili sono Normal e -10 dB. | Normal |
Nota:
- Per regolare il bilanciamento del volume di uscita dai canali principali destro e sinistro, usare "L/R BALANCE" del menu SET MENU.
Livelli di uscita dei diffusori
Questa sezione spiega come impostare il livello dei diffusori usando il segnale di test. Ci sono due test; il test del Dolby Surround e il test DSP.
Prima di cominciare


1 Portare BASS e TREBLE del pannello anteriore su "0" (posizione centrale) e disattivare BASS EXTENSION.
2 Le tre fasi seguenti vanno fatto con il telecomando. Sedere nella posizione di ascolto e impostare PARAMETER/SET MENU del telecomando sulla posizione PARAMETER.
3 Impostare il selettore 10 KEY/DSP su DSP e premere D/DTS SUR.
4 Premere TEST per scegliere il test da esguire.
Scegliere "TEST DOLBY SUR." per rendere uguale il livello di uscita dei canali centrale, centrale posteriore e posteriori destro e sinistro a quello dei diffusori principali destro e sinistro.
Scegliere "TEST DSP" per rendere usuali i livelli di uscita dei diffusori anteriorsi di effetto e dei diffusori principali destro e sinistro.

Test Dolby Surround


EFFECT LEVEL L SUR. 0dB
1 Dopao aver scelto il modo Dolby Surround, I'indicazione "TEST DOLBY SUR." appeare sul monitor e sul display del pannello anteriore.
2 Regolare VOLUME + / - in modo da sentire il segnale di test provenire da ciascun diffusore. Fare si che il volume di riproduzione di tutti i diffusori sua uguale.
- Il segnale di test viene prodotto dal diffusore sinistro principale, centrale, destro principale, destro posteriori, centrale posteriori e sinistro posteriori. Il segnale di test dura 2.5 secondi.
- Mantenere premuto il pulsante o quello per fermare temporaneamente la sequenza.
- Mantenere premuto o per scegliere il diffusore da testare.
3 A regolazione terminata, premere TEST due volte per fermare il segnale di prova.
Potete aumento i livelli di uscita dei canali di effetto, vale a dire quelli posteriori sinistro, posteriori destro, centrale posteriori c centrale, sino a +10 dB. Se il livello di uscita dei canali centrale, posteriori e posteriori centrale è inferiore a quello dei diffusori principalianche后期e che si è aumento il loro volume sino a +10 dB, impostare la voce 1G. MAIN LEVEL per diminuire il volume dei diffusori principali a circa un terzo del normale. Dopo che avete impostato 1G. MAIN LEVEL del menu SET MENU su “-10 dB”, regolare i livelli dei canali centrale, posteriori e posteriori centrale nel modo desiderato.
Test DSP





1 Dopoe che il test dsp è stato scelto, l'indicazione "TEST DSP" appeare sul display del pannello anteriore.
Regolare VOLUME + / - in modo da sentire il segnale di test. Far si che il volume dei diffusori di effetto anteriorsia sa lo stesso di quelli principali.
- Il segnale di prova viene riproduotto alternatamente dai diffusori di effetto anteriori e da quelli principali. Esso viene riproduotto per circa 2.5 secondi alla volta.
3 Regolare il livello di uscita dei diffusori di effetto anteriorsi con i pulsanti +e- in modo che sua uguale a quello dei diffusori principali.
- Il segnale di prova viene riproduzione automaticamente dai diffusori anteriorsi di effetto quando si sta regolando il livello.
Note:
- Se il segnale di prova non è udibile, impostare il VOLUME, specnere l'unità e controllare i cavi dei diffusori ed i collegamenti in generale.
- Il segnale di prova può venire prodotto separamente con i due diffusori di effetto anteriors. Cio è utile per controllare i collegamenti di questi diffusori. Premere per riproduire i segnale di prova col diffusore sinistro e quindi per riproduirlo con il diffusore destro. (Le indicatezioni OSD所提供 sono poi quale diffusore sta producendo il segnale.)
- Non si cui do regolare separamente il livello di uscita dei diffusori di effetto anteriori.
- Premendo il pulsante potete sentire il segnale di test solo dal diffusore di effetto destro e premendo quello solo quello dal diffusore di effetto sinistro. Potete tornare al modo iniziale lasciando andare i pulsanti.
- I toni dei diffusori possono essere regolati con le opzioni 5. CENTER GEQ del menu SET MENU.
- Se il livello di uscita dei diffusori anteriors di effetto è inferiore a quello dei diffusori principaliancheafter che avete augmentato il volume dei canali di effetto sino a +10dB ,impostare I'opzione 1G.MAIN LEVEL del menu SET MENU su -10dB .Cio facendo si diminuisce di circa un terzo il volumcnormale. Dopo di che, ripetere la procedura TEST DOLBY SUR. della pagina precedente.
- Se non si fa uso dei diffusori anteriors di effetto, portare 1F FRNT EFCT SP del menu SET MENU su "NONE" ed il segnale DSP dei canali di effetto anteriors viene miscelato a quello dei canali principali.
- Quando le cuffie sono collegate a quest'unità, non potete scegliere il test Dolby Surround o quello tsp.
Operazioni base
Riproduzione 25
Accensione e spegnimento 25
Scelta di una sorgente di segnale 26
Modi di ingresso e loroindicazioni 27
Scelta di un programma di campo sonoro 28
Registrazione 29
Preparativi 29
Riproduzione
L'operazione di riproduzioneiene descritta con i pulsanti di quest'unita e del telecomando. I nomi di pulsanti sono annotati nell'ordine "Nome del pulsante (Nome del pulsante del telecomando)".


Accensione e spegnimento




Premere STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del telecomando) per accendere l'unità.
- Il pannello anteriore e lo schermo del monitor sostrano il livello del volume per quanche seconde e quindi indicano il programma di campo sonoro al momento attivato.
2 Premere STANDBY/ON (o STANDBY del telecomando) per spegnere l'unità.
Nota:
- Quest'unita memorizza il suo stato operativo prima di venire spenta. Collegandovi un timer del tipo comunamente in commercio, potete lavoramente riproduire o registrarare qualsiasi segnale.
Scelta di una sorgente di segnale



La sorgente di segnale scelta
D-TV:LD DVD
CABLE MD/ TAPE
SAT CD-R
VCR1 TUNER
VCR2/DVR CD
V-AUX PHONO
1 Scegliere la sorgente di segnale col selettore INPUT o premere uno dei selettori di ingresso del telecomando.
- La sorgente di segnale attuale viene indicata con una freccia sul display del pannello anteriore.
- Il nome ed il modo di ingresso della sorgente di segnale attuale appaiono sul display del pannello anteriore e sul monitor video per quale secondo.
Scegliere esta Per riproduire il segnale sorgente di segnale, nella seguente unità.
DVD. Lettore DVD
D-TV/LD Lettore di videodischi/Televisore analogico o digitale
CABLE . Televisione via cavo
VCR 1 Videoregistratore 1
VCR 2/DVR Videoregistratore 2 o videoregistratore digitale
V-AUX ........ Altro componente A/V
PHONO. Giradisch
CD Lettore CD
TUNER Sintonizzatore AM/FM
MD/TAPE.. .Registratore a minidischi/registrar TAPE
CD-R Masterizzatore di CD
SAT. Sintonizzatore satellitare
2 Dare inizio alla riproduzione con il componente scelto o scegliere una emittente.
- Consultare in proposo il manuale del componente.
3 Regolare VOLUME (o VOLUME +/- del telecomando).
Attenzione:
- Se il componente collegato alle prese VCR 1, VCR 2/DVR, MD/TAPE e CD-R OUT viene spento, il suono riprodotto dagli altri componenti cui risultare distorto o il volume cui abbassarsi. In tali casi, riaccenderlo.


Funzione BGV (video di sfondo)
La funzione BGV (video di sfondo) permette di combinare un segnale video da una sorgente con il segnale audio proveniente da un'altra. (Si può ad esempio guardare un video e contemporaneamente ascoltare musica classica.)
Con il telecommando, scegliere la sorgente del segnale video desiderata, quando quella del segnale audio. Per fare tali scelte, usare i pulsanti di ingresso del telecommando. La funzione BGV non funziona se si scelgono le sorgenti di segnale usando il selettore INPUT del pannello anterio.

Modi di ingresso e loroindicazioni
Quest'unita possiede varie prese di ingressso. Se un componente esterno viene collegato a più di una presa di ingressso, potete impostare la priorità dei segnali in ingressso. Premere INPUT MODE del pannello anteriore o un selettore di ingressso (premendolo ripetutamente) del telecomando per visualizzare quanto fatto con il telecomando o cancellare il modo di ingressso.
- AUTO
AUTO:DOLEY D.
AUTO:DTS
AUTO#PCM
AUTOANALOG
AUTO:---
DTS
DTS
DTS:---
- ANA
ANALOG
ANALOG:---
AUTO: ... Questiono modo viene scelto automaticamente quando si accende quest'unità. Inesso, il segnale di ingressso viene scelto automaticamente nell'ordine seguente.
1) Segnali Dolby Digital o DTS
2) Segnali digitali PCM
3) Segnali analogici
DTS: Inizio, solo i segnali in ingresso digitali codificati col sistema DTS vengono sceltianche se altri segnali sono stati ricevuti contemporaneamente.
ANALOG: .... In quello modo, solo i segnali in ingresso analogici vengono scelti,anche se allo stesso tempo ne vengono ricevuti di digitali.
AUTO In questo modo di funzionamento, quest'unità scegli automaticamente il segnale nel seguente ordine.
1) Segnali di tipo RF Dolby Digital
2) Segnali di tipo DTS
3) Segnali digitali (PCM)
4) Segnali analogici
D.D. RF ....... Quest'unita accetta solo segnali RF Dolby Digital
DTS Inizio mode di funzionamento, solo i segnali in ingresso di tipo DTS vengono accettatianche se allesso tempo ne vengono ricevuti di altri tipo.
DGTL ....... Quest'unita accetta solo segnali ricevuti alla presa digitale ottica OPTICAL.
ANALOG .... Quest'unita accetta solo segnali ricevuti alla presa analogica ANALOG. Essa non accetta segnali RF Dolby Digital o DTS.
Note:
- Se vengono ricevuti segnali digitali sa la presa COAXIAL che da quella OPTICAL, viene data la precedenza a quello da la presa COAXIAL.
- Quando AUTO viene scelto, quest'unita automaticamente determina il tipo di segnale che riceve. Se ne rileva di tipo Dolby Digital o DTS, il decodificatore automaticamente cambia le impostazioni e riproduce il segnale in 5.1 canali.
- Il suono emesso potrebbe venire interrotto in alcunilettori di videodischi a laser o DVD nei seguenti casi: Il modo di ingresso è stato impostato su AUTO. Si ricerca durante la riproduzione di un disco Dolby Digital o DTS e quando si riprende la riproduzione. La riproduzione si interrompe momentaneamente perché il segnale digitale delve venire nuovamente scelto.
Note sulla riproduzione di un segnale codificato col sistema DTS
- Se i dati digitali in uscita dellettore sono stati processati in quale modo, potreste non essere in grado di esguire la decodifica DTS.
anche se il collegamento fra quest'unita ed illettore è digitale. - Se si riproduce una sorgente di segnale codificata col sistema DTS e si scegliè il modo di ingresso ANALOG, quest'unità Produce rumore dovuto alla riproduzione del segnale DTS non decodificato. Se si vuole riproduire un segnale DTS, collegare la sorgente di segnale solo a ingressi DIGITALI e portare il modo di ingresso su AUTO o DTS.
Se si passa all'ingresso analogico ANALOGmente si riproduce una sorgente di segnale DTS, la riproduzione non avviene. - Se si riprouce un segnale codificato col systema DTS c si porta il modo di ingresso su AUTO, per quale istante si sente del rumore quando l'unità riconisce il segnale DTS ed accende il decodificatore DTS. Questo non è un guasto. Si può essere il problema portando anticipapamente il modo di ingresso su DTS.
- Se si continua a riproduire un segnale codificato col systema DTS con il modo di ingresso AUTO attenuato, quest'unità si porta automaticamente nel modo di decodifica DTS per evitare che si generi del rumore. L'indicatore "dt's" si accende sul pannello anteriore. L'indicatore "dt's" lampeggia subito dopo che la riproduzione di una sorgente di segnale DTS è cessata. Mentre quello indicatorate sta lampeggiano è possibile riproduire solo sorgenti di segnale codificato col systema DTS. Se si desidera riproduire una sorgente di segnale PCM normale, impostare il modo di ingresso su AUTO.
Lindat "dt" lampeggia quando i mode di ingresso impostato e AUTO e viene eseguita una ricerca o un evitamento quando si riproduce una sorgente di segnale DTS. Se esta condizione prosegue per 30 secondi o più, l'unità si porta automaticamente dal modo di decodifica DTS al mode di ingresso di segnale digitale PCM e l'indicatore "dt" si spegne.
Note sulla riproduzione di dischi LD o CD DTS
- Nel caso di dischi LD che non contengono un sonoro digitale, collegare illettore LD a prese analogiche e portare il modo di ingresso su AUTO o ANALOG.
Se illettore LD trasmette un segnale con un metodo non standard, quest'unita non puo rilevare il segnale Dolby Digital o DTS, ed in\ quosto caso il decodificatore automaticamente passa al modo PCM o analogico. - Alcuni componenti A/V, ad esempio ilettori LD, emettono segnali audio differenti delle prese digitali e da quale analogiche. Cambiare il modo di ingressso come necessario.
- Mentre si sta usingo illettore LD e si riproduce un disco codificato con segnale Dolby Digital, se si passa alla funzione di pausa o di avanzamento di capitolo alla normale riproduzione si cui sentire un rumore PCM o analogico subito prima dell'inizio della riproduzione Dolby Digital.
Riproduzione
Scelta di un programma di campo sonoro
Potete migliorare la qualità della riproduzione di un segnale scegliendo un Campo sonoro DSP adatto. I 25 campi sonori DSP sono divisi in 12 gruppi. Per dettagli su ciascuno dei programmi.

10KEY/DSP
6.1/ES
Se si vuole utilizzato il diffusore centrale posteriore con una sorgente codificata con 5.1 canali, premere 6.1/ES.
1 Portare 10KEY/DSP del telecomando su DSP.
2 Premere il pulsante DSP dell'unità principale e far girare la manopola Multi Jog per scegliere il programma di Campo sonoro desiderato.
Note:
- Se un segnale DTS o Dolby Digitaliene ricevuto quando il modo di ingresso si trova su "AUTO", il programma di Campo sonoro appropriatoiene impostato automaticamente.
- Scegliere un programma di Campo sonoro sulla base delle proprie preferenze e non del nome del programma. L'acustica della stanza di ascolto ha un suo ruoloagli effetti del suono ottenuto. Per massimizzare l'effetto del programma, minimizzato la riflessione del suono nella stanza d'ascolto.
- Quando si scegli una sorgente di segnale, quest'unità automaticamente scegli l'ultimo programma di Campo sonoro usato con tale sorgente.
- Quando si spegne l'unità, la sorgente di segnale attuale ed il programma di campo sonoro in uso vengono memorizzati e scelti automaticamente quando I'unità viene riaccessa.
- Se dei segnali digitali e 96kHz di frequenza di campionamento vengono emessi da una sorgente di segnale, il Campo sonoro DSP non può operare su diesso. I segnali vengono quando riprodotti come semplici segnali stereo a due canali.
Programmi DSP Hi-Fi
Potete provare i campi sonori CINEMA DSP impostando l'opzione 1C. REAR L/R SP del menu SET MENU su "NONE". Il modo di processamento di campo sonoro vieneambiato in quello Virtual CINEMA DSP adatto al programma di campo sonoro scelto. Il modo Virtual CINEMA DSP permette di creare campi sonori virtuali sulla diffusori posteriori. Il segnale dei canali posteriori sono emesso dai diffusori principali. Potete anche ascoltare il modo HP (Headphone) CINEMA DSP collegando una cuffia alla presa PHONES nelle i campo sonori DSP sono attivati. Quando i segnali emessi dal componente sorgente sono digitali da 96kHz , i modi Virtual CINEMA DSP e HP CINEMA DSP non possono agire su di anni.
Nota:
- Quest'unita nei seguenti casi non viene portata nel modo Virtual CINEMA DSP anche se "1C REAR L/R SP" viene portato sulla posizione NONE. - quando si scegli il modo 8ch Stereo, DOLBY DIGITAL/Normal o DTS/Normal;
- quando gli effetti sonori vengono disattivati;
- quando si scegli cie mode di ingresso 6CH INPUT;
- quando vengono ricevuti segnali da 96kHz di frequenza di campionamento;
- quando si riproduce una sorgente Dolby Digital KARAOKE;
- quando si usa il segnale di test;
- quando si useso le cuffie.
EFFECT

EFFECT OFF
■ Riproduzione stereo normale
Per la riproduzione stereo normale, premere EFFECT per disattivare gli effetti.
Note:
- Quando si disattivano gli effetti, non viene riproduzione alcun suono dai diffusori anteriors di effetto, centrale, posteriori e centrale posteriore.
- Se si disattivano gli effetti nelle stanno riproduccendo dei segnali DTS o Dolby Digital, la gamma dinamica del segnale viene automaticamente compressa.
- Il volume del suono viene ridotto di molto quando si disattivano gli effetti o se si cambia la voce del menu SET MENU. In quello caso, attivare gli effetti.
Registrazione
REC OUT permette di registrar una sorgente di segnale nelle svide e/o ascolta un programma diverso.
Preparativi

1 Accendere l'unità e tutti i componenti ad esta collegati.
2 Scegliere la sorgente di segnale da registrar usingo REC OUT.
- Per registrar la sortente di segnale attualmente in uso, impostare REC OUT su SOURCE.
- Per registrar une sortente di segnale alla riproduurla, impostare RECOUT sulla sortente di segnale da registrar.
3 Dare inizio alla riproduzione o scegliere una stazione radio col componente esterno scelto.
4 Dare inizio alla registrazione col componente desiderato.
- Se volete ascoltare un'altra sorgente di segnale e REC OUT non s trova su SOURCE, scegliere la sorgente di segnale da riproduire con il selettore INPUT e quando regolare il volume.
Note:
- Prima di passare alla registrazione vera e propria, farne una di prova.
- Quando quest'unità è spenta, non si può registrar segnale da un componente all'alto,anche se ambedue ad essi collegati.
- Anche usando i comandi BASS e TREBLE, BASS EXTENSION, BALANCE, VOLUME ed i programmi DSP, non si influenza in alcun modo il segnale registrato.
- Considerazioni speciali per la registrazione di programmi DTS
Il segnale DTS è un bitstream digitale. Tentando di registrar digitalmente il bitstream digitale si registra solo rumore. Quindi, sc si vuole usare quest'unità per registrar sorgenti di segnale che contengono segnale DTS, prendere le seguenti misurc.
Per videodischi laser, DVD e CD con codifica DTS:
Si può registrar il solo segnale audio analogico a due canali.
- Videodischi laser:
Impostare le uscite destra e sinistra dellettore a videodischi sulla colonna sonora analogica.
DVD:
Usare il menu del disco per impostare le uscite audio destra e sinistra dellettore DVD sul modo PCM o Dolby Digital.
CD:
Il segnale DTS registrato su CD cui vuene emesso solo come bitstream digitale e non cui quindi venire registrato.
Uso avanzato
Voci del menu SET MENU 31
Uso del menu SET MENU 32
1. SPEAKER SET (da 1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL). 33
2. LOW FREQ. TEST 35
3. L/R BALANCE 36
4. HP TONE CTRL (controllo toni in cuffia) 36
5. CENTER GEQ (equalizzatore grafico canale centrale) 36
6. INPUT RENAME 36
7.I/O ASSIGN 37
8. INPUT MODE 37
9. PARAMETER INI (inizializzazione parametri) 37
10. DOLBY D. SET (impostazione Dolby Digital) 38
11.DTS SET 38
12.6.1/ES AUTO 38
13.SP DELAY TIME 39
14.DISPLAY SET 39
15. MEMORY GUARD 39
Caratteristica del telecomando 40
Uso del telecomando 40
Area di controllo di ciascun componente 42
Memorizzazione dei codici di telemando dei vari fabbricanti nel telemando ... 45
Programmazione di una nuova funzione del telecomando 46
Uso della funzione Macro 47
Cambio del nome della sorgente nel display 49
Cancellazione di una funzione appresa o di un macro 49
Cancellazione delle funzioni apprese e delle impostazioni 50
Regolazione del livello dei diffusori di effetto 51
Impostazione dello spegnimento via timer 51
Voci del menu SET MENU
Il menu SET MENU consiste di 16 elementi fra i quali le caratteristiche di impostazione dei diffusori, di equalizzazione grafica e d'initializzazione dei parametri.
Scegliere la你可以 adatta e regolarla o scegliere il valore desiderato.
Note:
- Potete regolare le voci del menu SET MENUanche durante la riproduzione.
Si raccomanda di impostare le voci del menu SET MENU facendo uso di un monitor teilevisivo. La regolazione è infatti in tal caso più simplice.
| Voci | Descrizione | Impostazione | Pag. |
| 1.SPEAKER SET | |||
| 1.A.CENTER SP | Sceglie il modo di uscita adatto al vostro diffusore centrale. | LRG / SML / NONE | 33-35 |
| 1.B.MAIN SP | Sceglie il modo di uscita adatto ai vostri diffusori principali. | LARGE / SMALL | |
| 1.C.REAR L/R SP | Sceglie il modo di uscita adatto ai vostri diffusori posteriori. | LRG / SML / NONE | |
| 1.D.REAR CT SP | Sceglie il modo di uscita adatto al vostro diffusore centrale posteriore. | LRG / SML / NONE | |
| 1.E.LFE/BASS OUT | Sceglie il modo di uscita dei segnali LFE/BASS. | SWFR / MAIN / BOTH | |
| 1.F.FRNT ECFCT SP | Sceglie il modo di uscita adatto ai vostri diffusori di effetto anteriori. | YES / NONE | |
| 1.G.MAIN LEVEL | Sceglie il livello d'uscita dei vostri canali principali. | Normal / -10dB | |
| 2.LOW FREQ.TEST | Fa corrispondere il livello del subwoofer al livello degli altri diffusori. | TEST TONE;OFF / ONOUTPUT;MAIN L/R, MAIN L, CENTER, MAIN R, R SUR, REAR CT, L SUR, SWFR, FRONT FREQ.;35Hz-250Hz(banda ampia o ridotta) | 35 |
| 3.L/R BALANCE | Regola il bilanciamento del suono dei canali destdro e sinistro. | Da La 0 a R | 36 |
| 4.HPTONE CTRL | Regola il bilanciamento dei toni della cuffia. | BASS; da -6dB a +3dBTRBL; da -6dB a +3dB | 36 |
| 5.CENTER GEQ | Adatta le caratteristiche tonali del canale centrale a quale del canale principale. | 5 bande da -6 dB a 6 dB | 36 |
| 6(INPUT RENAME | Cambia il nome degli ingressii. | Sino ad otto caratteri | 36 |
| 7.I/O ASSIGN | Assegna i terminali di ingresso ed uscita alle sorgenti di segnale designate. | Ingresso/uscita digitali, ingresso CMPNT | 37 |
| 8(INPUT MODE | Sceglie il modo di ingressso iniziale di una sorgente di segnale. | AUTO / LAST | 37 |
| 9.PARAMETER INI | Inizializza i parametri del gruppo di programmi DSP. | Da La 1 a 12 | 37 |
| 10.DOLBY D. SET | |||
| 10A.LFE LEVEL | Regola il livello di uscita del canale LFE dei segnali Dolby Digital. | SP, HP; da -20dB a 0dB | 38 |
| 10B.D-RANGE | Regola la gamma dinamica dei segnali Dolby Digital. | SP, HP; MAX / STD / MIN | |
| 11.DTS SET | Regola il livello di uscita del canale LFE di segnali DTS. | SP, HP; da -10dB a +10dB | 38 |
| 12.6.1/ES AUTO | Scegliere il modo AUTO per la decodifica Dolby Digital Matrix 6.1 o DTS ES. | ON / OFF | 38 |
| 13.SP DELAY TIME | Regola il tempo di ritardo dei diffusori centrale e centrale posteriore. | CENTER: da 0ms a 5msREAR CNTR; da 0ms a 30ms | 39 |
| 14.DISPLAY SET | Sceglie le impostazioni del display. | BLUE BACK: AUTO/OFFOSD SHIFT; da 0 a 10DIMMER; da -4 a 0 | 39 |
| 15.MEMORY GUARD | Blocca i parametri dei programmi DSP e delle altre:voci SET MENU. | OFF / ON | 39 |
La regolazione deve venire eseguita con il telecomando. La regolazione di alcuni parametri richiede operazioni supplementari.

1 Impostare PARAMETER/SET MENU su SET MENU.

Premere o più volte per scegliere una voce alla tabella SET MENU, quand preme + o - per impostare tale voce.
L'ultima voce regolata appeare sul display.
- Alcune voci hanno menu secondari.

Indicazioni OSD (display sullo schermo)

Display pannello anteriore
2 LOW FREQ.TEST 一 + Enter
3 Premere ^+ o-per cancellare I'impostazione della voce.


4 Premere o più volte o il pulsante di un programma DSP per uscire dal menu SET MENU.

1. SPEAKER SET (da 1A. CENTER SP a 1G. MAIN LEVEL)
Usare qusta catteristica per scegliere configurazioni dei diffusori adatte al caso vosto. Se si usa anche un subwoofer, si deve impostare il mode di uscita.
1A. CENTER SP (Modo del diffusore centrale)
Aggiungendo un diffusore centrale alla propria configurazione dei diffusori, quest'unità può fornire una localizzazione migliorie dei dialoghi per molti ascoltatori e una sincerzonizzazione ottima di immagini e suono. Leindicazioni OSD所提供 un diffusore grande, piccolo o nessun diffusore centrale a seconda di come avete impostata esta voce. L'impostazione predefinita è "LRG".
Scegliere la posizione "LRG" se si possiede un diffusore centrale grande. L'intera gamma di segnale del canale centrale viene mandata al diffusore centrale.
Scegliere la posizione "SML" se si possiede un diffusore centrale piccolo. I segnali di frequenza inferiore ai 90Hz del canale centrale vengono mandati ai diffusori scelti con l'opzione 1E. LFE/BASS OUT.
Scegliere I'opzione "NONE" se non si possiede un difusore centrale. Tutti i segnali del canale centrale vengono mandati ai diffusori sinistro e destro principali. La posizione "NONE" produce una buona localizzazione del dialogo per la persona che siede nella posizione di ascolto.




1B. MAIN SP (modo dei diffusori principali)
Le indicazioni OSD molto diffusori grande o piccoli a seconda di come avete impostata esta voce. L'impostazione predefinita è "LARGE".
Scegliere l'impostazione "LARGE" se si possiedono diffusori principali di dimensioni grandi. L'intera gamma di segnale dei canali principali viene quindi mandata ai diffusori principali destro e sinistro.
Scegliere I'impostazione "SMALL" se si possiedono diffusori principali di dimensioni piccole. I segnali di frequenza inferiore ai 90Hz dei canali principali vengono mandati ai diffusori scelti con l'opzione 1E. LFE/BASS OUT.



Note:
- Se si sceglie l'impostazione "MAIN" per 1E. LFE/BASS OUT, i segnali di frequenza inferiore ai 90Hz dei canali principali vengono mandati ai diffusori principali anc se si sceglie l'opzione "SMALL".
1C. REAR L/R SP (modo dei diffusori posteriori)
Le significazioni OSD sostrano diffusori grandi, piccoli o nessun diffusore posteriore a seconda di come avete impostata questa voce. L'impostazione predefinita è "LRG".
Scegliere la posizione "LRG" se si possiedono diffusori posteriori grande o si possiede un subwoofer posteriore. L'intera gamma del canale posteriore viene mandata ai diffusori posteriori sinistro e destro.
Scegliere l'impostazione "SML" se si possiedono diffusori posteriori di dimensioni piccole. I segnali di frequenza inferiore ai 90Hz dei canali posteriori vengono mandati ai diffusori scelti con l'opzione 1E. LFE/BASS OUT.
Sceglire l'opzione "NONE" se non si possicdono diffusori posteriori.
- In questo caso, l'opzione del diffusore posteriore viene automaticamente portata su "NONE" e la你可以 1D. REAR CT SP viene evitata.

Grandi Piccoli Nessuno



1D. REAR CT SP (modo del diffusore centrale posteriore)
Aggiungendo un diffusore centrale posteriore alla vostra configurazione, quest'unita puo fornire transizione dal davanti-dietro e viceversa più convincenti. L'impostazione predefinita è "LRG".
Scegliere la posizione "LRG" se si possiede un diffusore centrale posteriori di granidi dimensioni. L'intera gamma di segnale del canale centrale posteriori viene mandata al diffusore centrale posteriori.
Scegliere la posizione "SML" se si possiede un diffusore centrale posteriori piccolo. I segnali di frequenza inferiore ai 90Hz del canale centrale vengono mandati ai diffusori scelti con l'opzione 1E. LFE/BASS OUT.
Scegliere I'opzione "NONE" se non si possiede un diffusore centrale posteriore. Il segnale del canale posteriore centrale viene mandato ai diffusori posteriori L/R.
Grandi Piccoli Nessuno




1E. LFE/BASS OUT (modo di uscita dei bassi)
I segnali LFE portano gli effetti di Bassa frequenza quando quest'unità decodifica segnali DTS o Dolby Digital. I segnali di bassa frequenza sono quelli da 90Hz in giù. L'impostazione predefinita è "BOTH".
Scegliere l'impostazione "SWFR" se si possiede un subwoofer. I segnali LFE sono diretti al subwoofer.
Scegliere l'impostazione "MAIN" se non si possiedono subwoofer. In tal caso, i segnali LFE vengono mandati ai diffusori principali.
Sceglire l'impostazione "BOTH" ince per usare un subwoofer e in aggiunta miscelare il segnale i segnali a bassa frequenza del canale principale con quelli LFE.
Subwoofer Principali Ambedue




Nota:
I segnali di frequenza pari o inferiori a 90Hz dei canali principali, centrale, posteriori e centrale posteriore vengono mandati al canale LFE quando si scelgono diffusori di piccole dimensioni nelle voci 1A, 1B, 1C ed 1D.
1F. FRNT EFCT SP (modo dei diffusori anteriors di effetto)
Quest'unita usi i diffusori anteriori di effetto per definire nello spazio la posizione delle sorgenti virtuali di suono dei programmi di campo sonoro. Se non si usano diffusori di effetto anteriori, si possono dirigere i segnali dei canali di effetto anteriori ai diffusori principali.
Le individazioni OSD migliorano diffusori piccoli o nessun diffusore a seconda di comequesta voce viene regolata. La regolazione predefinita è “YES”.
Scgliere la rcgolazione "YES" sc si usano diffusori anteriors di effetto.
Scegliere la regolazione "NONE" se non si voglioni usare diffusori anteriors di effetto. I segnali dei canali anteriors di effetto vengono in tal caso miscelati con i canali principali.
YES NONE



1G. MAIN LEVEL
Cambiare questa regolazione se non si pue rendre il volume dei diffusori anteriori, posteriori e centrali uguate a quello dei diffusori principali a causa di una efficienza insolitamente alla dei diffusori principali. L'impostazione predefinita è "Normal".
Scegliere l'impostazione "Normal" se si riesce a renderre il volume dei diffusori anteriori, posteriori e centrali uguali a quello dei diffusori principali col test Dolby Surround.
Scegliere l'impostazione -10dB se non si riesce a renderre il volume dei diffusori anteriori, posteriori e centrali uguali a quello dei diffusori principali col test Dolby Surround.

Normale-10dB
- Se quest'unita riceve dei segnali di frequenza di campionamento par a 96kHz il livello di regolazione delle voci 1B e 1E e possibile, ma quello delle voci 1A, 1C, 1D e 1F non viene influenzato.
- Se viene scelto 6CH INPUT come sorgente del segnale in ingresso, la regolazione del livello delle voci da 1A a 1F non cambia.
2. LOW FREQ. TEST
Usare questa caratteristica per regolare il volume del subwoofer in modo che sie ugale a quello degli altri diffusori della configurazione. Cambiare l'impostazione col telecomando da seduti nella posizione di ascolto principale.
Premere ^+ o-per portare TEST TONE su "ON" e regolare il volume con VOLUME ^+ in modo da poter udire il segnale di prova.
Premere piu voite per passare ad OUTPUT c premere ^+ o-per scegliere il diffusore che si vuole paragonare al subwoofer.
- Se "SUBWOOFER" è scelto, i segnali di prova al di sopra dei 90Hz non vengono emessi dal subwoofer. Il segnale di prova non viene necessariamente emesso dai diffusori scelti. Il modo di uscita del segnale di prova dipende dall'impostazione della voce 1. SPEAKER SET del menu SET MENU.
Premere più volte per passare a FREQ., quandre premere ^+ o-per scegliere la frequenza dautilizzare.



2 LOW FREQ.TEST TEST TONE- - OFF
2 LOW FREQ.TEST OUTPUT·MAIN L/R
2 LOW FREQ.TEST FREQ. 88Hz
4 Regolare il volume del subwoofer usando i comandi del subwoofer in modo che corrisponda al volume del diffusore cui viene paragonato.
Note:
Non augmentare troppo il VOLUME.
- Se non si sente alcun segnale di prova, spegnere il sistema e controllare che i collegamenti siano corretti.
- Se le cuffie sono collegate a quost'unità. Non si può impostare TEST TONE su "ON".
Generatore di segnale digitale (produce rumore su un'ampia banda di frequence)

Filtro frequenze

Freq. centrale

35 Hz~250 Hz
■ Il segnale di prova
Il segnale di prova viene prodotto da un generatore di segnale.
Il generatore di segnale produce rumore su di una banda di frequenze specificata da un filtrlo delle frequenze.
Si cui si ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci ci CiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCiCI CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CI CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci CiCci(ci)
Si più inoltré usare il segnale di prova non solo per regolare il livello del subwoofer, maanche per controllare le caratteristiche di risposta alle basse frequenza della stanza di ascolto. Le basse frequenze sono influenzata in misura maggiore nella posizione dell'ascoltatore e dei diffusori, alla polarità dei diffusori e da altre condizioni ambientali.
3. L/R BALANCE
3L/RBALANCE L 0
3 L- R 0
Usare esta caratteristica per regolare il bilanciamento del livello di uscita dai diffusori principali destdro e sinistro. L'impostazione iniziale è neutra.
4. HP TONE CTRL (controllo toni in cuffia)
4 HP TONE CTRL



Usare questa caratteristica per regolare il livello dei bassi e degli acuti durante l'ascolto in cuffia. L'impostazione predefinita è quella 0 dB sua per i bassi che per gli acuti.
Scegliere BASS o TRBL e premere + o - perambiare quel livello. Potete regolare il livello da -6 dB a +3 dB.
5. CENTER GEQ (equalizzatore grafico canale centrale)
5 CENTER GEO


Usare esta caratteristica per regolare l'equalizzatore grafico incorpore a cinque bande in modo che i toni del canale centrale si adattino a quelli dei diffusori principali destro e sinistro. Può selezionare tra le frequenze di 100Hz , 300Hz , 1kHz oppure 10kHz .
1 Usare per scegliere una frequenza piu alta e per scegliere una piu bassa.
2 Premere ^+ o-per regolare il livello della frequenza scelta.
Note:
- Potete controllare il suono del diffusore centrale nelle regola quello parametro usando il generatore di svoni del test Dolby Surround. Premere TEST prima di iniziare la procedura descritta. Appare quindi il messaggio "TEST DOLBY SUR." e il segnale di prova viene riprodotto alternamente dai vari diffusori. Una volta iniziata la procedura vista, il segnale di prova rimane presso il diffusore centrale e si può sentire come il segnale cambia ai vari livelli della frequenza. Per disattivare il generatore di segnali, premere TEST più volte sino a che appare il programma DSP al momento in uso.
6. INPUT RENAME
6 INPUT RENAME
UCR1->UCR1

Usare questa caratteristica per cancellare il nome dell'ingresso che appare sulle indicazioni OSD o sul pannello anteriore.
1 Scegliere l'ingresso il cui nome si deve cambiarre premendo il pulsante di ingressso (oppure usando il selettore d'ingresso INPUT).
Premere + o - per far lampeggiare la sottolineatura per ottenero uno spazio o il carattere che si desidera impostare.
3 Premere 0 per scegliere il carattere da usare c + o - per portarvi al successivo.
- Premere o per cancellare il carattere nel seguente ordine o premere per muoversi in direzione opposa.
Da A a Z, uno spazio, da 0 a 9, da a a z, uno spazio, # ,^* + e ci si via. - Seguire la procedura qui,sopra per dare un nome agli altri ingressii.
4 Premere ^+ o- piu volte per abbandonare il modo INPUT RENAME.
7. I/O ASSIGN
Usare questa catteristica per attribuire l'ingresso dalle prese COMPONENT A e B e DIGITAL INPUT/OUTPUT da (1) a (10) nel modo desiderato. ( (10) cui vencire scclto per i soli modelli generale e cinesc.) Cambiare le impostazioni quando non si possiedono sufficienti prese d'ingresso digitali per tutti i componenti che si possiedono.
7A. Per le prise COMPONENTVIDEO INPUT [A] e [B]

7A CMPNT-U INPT [A]....DVD
7B. Per le prese OPTICAL OUTPUT (1) e (2)

7C. Per le prese OPTICAL INPUT da (3) a (7)

7C OPTICAL IN (5)DVD
7D. Per le prescoaxial INPUT da (8) a (10)^*

7D COXIAL IN (9) CABLE
8. INPUT MODE

Usare esta caratteristica per designare il modo di ingresso per sorgenti collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest'unità.
Scegliere "AUTO" per permettere all'unità di rilevare automaticamente il tipo di segnale ricevuto e scegliere di conseguenza il modo di ingresso adatto.
Scegliere "LAST" per permettere a quest'unità di rilevare automaticamente l'ultimo modo di ingresso usato per una particolare sorgente di segnale.
9. PARAMETER INI (inizializzatoe parametri)




Usare estaATTERistica per riportare i parametri di ciascun programma DSP all'interno di un gruppo al loro valore predefinito. Quando si inizializza un gruppo di programmi DSP, tutti i programmi che contiene tornano alle impostazioni predefinite.
Premiere l pulsante del telecomando del gruppo di programmi DSP cui appartiene il programma da initiazizzare.
- Tutti i programmi DSP di tale gruppo vengono reinizializzati.
Ripetere Questa fase se necessario per inizializzare altri gruppi di programmi DSP.
Note:
- L'asterisco (*)'accanto al numero di un gruppo di programmi DSP indica che i valori di uno o più programmi di quel gruppo sono stati cambiati.
- Il valori dei parametri dei programmi DSP non cambiano se si initiazza un gruppo il cui nome non è arrivagnato da un asterisco (*).
- Quando la funzione MEMORY GUARD si trovava su "ON", non si possono inizializzare i gruppi di programmi DSP.
- Non si cui poo inizializzato uno solo dei programmi di un gruppo.
Attenzione:
- Una volta inizializzato un gruppo di programmi DSP, non si possono riportare i valori dei parametri automaticamente ai valori precedenti.
10. DOLBY D. SET (impostazione Dolby Digital)
10A LFE LEVEL
能能能能:
10A LFE LEVEL SP·
10A. LFE LEVEL
Usare esta caratteristica per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa frequence) nelle si riproducono segnali codificati colsystema Dolby Digital. Questa impostazione è efficace solo quando quest'unità decodifica segnali Dolby Digital. Il segnale LFE porta gli effetti a bassa frequence che vengono di solito aggiunti solo a certe scene.
Potete regolare il livello del segnale da 0 dB a -20dB
- Regolare il livello del segnale LFE a seconda delle caratteristiche tecniche del vostro subwoofer o delle proprie cuffie.
108 D-RANGE
一 S P = 一 M A X STD MIN
HP=MAX STD MIN
Usare esta caratteristica per regolare la gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo quando quest'unità decodifica segnali Dolby Digital.
Scegliere la posizione "MAX" (massimo) per film.
Scegliere quella "STD" (standard) per l'uso quotidiano.
Scegliere quella "MIN" (minimo) per l'ascolto a volumi estremamente bassi.
11. DTS SET
11 LFE LEVEL
U SPEAKER... .dB HEADPHONE... .dB
11 LFE LEVEL SP· 0dB
11. LFE LEVEL
Usare esta caratteristica per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa freuenza) durante la riproduzione di programmi con codifica DTS. Questa impostazione è efficace solo quando quest'unità riproduze segnali DTS. Il segnale LFE porta gli effetti a bassa freuenza che vengono di solito aggiunti solo a certe scene.
Il livello puòVenire regolato da-10a+10dB.
- Regolare il livello LFE a seconda delleATTERISTiche tecniche del subwoofer o della cuffia usata.
12. 6.1/ES AUTO
12.6.1/ES AUTO
ON OFF
12 6.1/ES RUTO ON OFF
Usare qusta caratteristica per attivare o disattivare i modi Dolby Digital Matrix 6.1 c DTS ES AUTO.
Scegliere "ON" per permettere all'unità di attivare automaticamente il decodificatore Dolby Digital Matrix 6.1 o DTS ES quando viene rilevata la presenza di segnale che contengano segnali di identificazione.
Scegliere "OFF" se si desidera controllare manually il modo premendo il pulsante 6.1/ES del telecomando.
13. SP DELAY TIME
13 SP DELAY TIME
OCENTER.........-0ms
ERR CNTR..........-3ms
13 SP DLY TIME
CENTER- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Usare questa caratteristica per regolare il tempo di ritardo dei canali centrale e centrale posteriore. Questa caratteristica funzione solo quando l'unità decodifica segnale DTS o Dolby Digital. Idealmente, i diffusori centrale e centrale posteriore dovrebbero trovarsi alla stessa distance dalla posizione di ascolto dei diffusori principali destdro e sinistro. Tuttavia, nella maggior parte dei casi, questo non accade. Ritardando il suono proveniente dal diffusore centrale o dal diffusore centrale posteriore è possibile far siche la distanza apparente fra quosti ed i diffusori principali ed i diffusori posteriori sua stessa. La regolazione del tempo di ritardo del diffusore centrale è particolarmente importante per la profundità dei dialoghi.
Potete regolare il tempo di ritardo da 0 ms a 5 ms per il diffusore centrale e da 0 ms a 30 ms per quello centrale posteriori.
- Augmentando il ritardo di 1 ms si simula il movimento dei diffusori di circa 30~cm lontano alla posizione di ascolto.
14. DISPLAY SET
14 DISPLAY SET
→BLUE ROCK...RUTO USD SHIFT....0 DINNER ....
14 DISPLAY SET BLUE BACK·AUTO
■ BLUE BACK > AUTO/OFF
Potete impostare lo sfondo della funzione OSD sul blu per quando non viene riproduzione alcun segnale (o se il componente sorgente del segnale è spento).
OSD SHIFT
Quest'impostazione viene usata per regolare la posizione verticale della schermata OSD.
DIMMER
Potete regolare la luminosità del display del pannello anteriore.
15. MEMORY GUARD
15 MEMORY GUARD
OFF ON
15 MEMORY GUARD OFF ON
Usare esta caratteristica per evitare le modifiche accidentali dei valori dei parametri dei programmi DSP o di altre impostazioni dell'unità.
Scegliere "ON" per attivare la funzione MEMORY GUARD e proteggere quanto segue.
- Parametri dei programmi DSP
- Tutte le voci del menu SET MENU
- Livelli dei diffusori anteriors, posteriori, centrale e subwoofer
- Modo di individazione sullo schermo (OSD)
Note:
- Se MEMORY GUARD è attivato, non si può usare alcun modo di test.
- Se MEMORY GUARD è attivato, non si può scegliere alcun'altra voce del menu SET MENU.
Caratteristiche del telecomando
Il telecomando più controllare non solo l'unità principale ma aussi autres components audio e video sa Yamaha che di autres fabbricanti grazie alla sua funzione di apprendimento. La funzione Macro ne rende l'uso più semplice permettendovi di fare più operazioni in sequenza con un singolo pulsante.
Uso del telecomando
L'area di controllo di quest'unità è quella restrata di seguito in neretro. Esso controllinga escludivamente quest'unità. Si possono usare le funzioni di quest'area a prescindere da quale area di controllo di componenti è al momento scelta.
L'area di controllo dei componenti è quella restrata di seguito in ncretto. I pulsanti di funzione di quest'area hanno una funzione differente a seconda del componente scelto. Il componente viene scelto premendo un selettore d'ingresso e può venire controllato, quando il display在哪的nome dell'ingresso scelto.


Ci sono 14 aree di controllo per altrettanti componenti diversi. Potete impostare il codice di telecomando di unamarca e programmare poi altre funzioni di telecomando in ciascuna delle aree. (In quale OPTN perché non si possono impostare codici di fabbricanti.)

SOURCE SELECT
Potete controllare un altro componente a prescindere dall'ingresso scelto con i selettori d'ingresso.
Premere SOUSE SELECT o per scegliere un componente ed impostare il telecomando da usare.
Il display在哪 una delle seguenti indicazioni V-AUX, TAPE, PHONO, TUNER, MD, CD, VCR 1, VCR 2, DVD, CD-R, CABLE (televisione via cavo), SAT (televisione satellitare), A, TV/LD, (televisore digitale e normale/lettore videodischi laser), OPTN (opzioni).

■ Il modo OPTN
OPTN è una zona di controllo di componenti extra che può venire programmata a piacere. (Inessa non si possono programmare codici di telecomando delle varie marche.)

Funzione di illuminazione
I pulsanti che sono attivi ed il display si accendono per 10 secondi agli volta che viene premuto il pulsante LIGHT.
Area di controllo di ciascun componente
Di seguito vengono mostrati i pulsanti di funzione ordinari di ciascuna area. Alcuni possono non funzionare con certi componenti.
■ Pulsante TUNER (area del sintonizzatore)

Pulsante CD (area CD)

Pulsante MD/TAPE (area MD\*1)

Pulsante CD-R (area CD-R)

*1 Se si usa un registratore a cassette, impostare il codice del fabbricante per il registratore TAPE prima di usare il telecomando.
■ Pulsanti PHONO e V-AUX ed area OPTN

*2 I pulsanti di funzione non funzionano perché impostare il codice del fabbricante del componente in questione.

Pulsante DVD (area DVD)
Pulsante D-TV/LD (area TV*3)

*3 Impostare il codice del fabbricante del teilevisore prima di fare uso del telecomando. Se si fa uso di unlettore di videodischi a laser, impostare il codice del fabbricante prima di fare uso del telecomando. Se LD è scelto, il teilevisore non funziona. Impostare il codice teilevisore nel pulsante PHONO se necessario.
■ Pulsante VCR1 e VCR2/DVR (area VCR*4)

*4 Impostare il codice del fabbricante del videoregistratore prima di fare uso del telecomando.
Caratteristica del telecomando
Pulsanti CABLE e SAT (area CABLE e SAT*5)

*5 Impostare il codice del fabbricante del sintonizzatore per televisione via cavo e televisione satellitare prima di fare uso del telecomando.
Pulsante A (ad es. area LD\*6)

*6 Potete controllareanchealti componenti che non sono collegati aquest'unita. nonpuo venire usata come selettore d'ingresso.
Memorizzazione dei codici di telecomando dei vari fabbricanti nel telecomando
Si possono controllare componenti di marche diverse impostandone il codice di telecomando. Un codice puo venire memorizzato per ciascun'area di controllo del telecomando, salvo per quella OPTN. Il codice di fabbrica Yamaha è presclezionato per unità DVD, CD-R, CD, MD, TUNER e A (codice LD). Non ci sono codici preselezionati per VCR1, VCR2/DVR, V-AUX, PHONO, TAPE, CABLE e SAT.


1 Scegliere il componente da preselezionare con i selettori d'ingresso.


2 Mantencre premuto LEARN per circa tre secondi con una penna a sfera o un altro oggetto simile.


3 Usare i pulsanti / per scegliere il nome del fabbricante del vostro componente.
-
Si possono trovare i nomi della maggior parte dei fabbricanti di tutto il mondo in ordine alfabetico sul display.
Premere il pulsante POWER (o qualsiasi及其他 pulsante) del telecommando quando si punta quest'ultimo sul sensore del pannello principale per controllare se si sono memorizzati correttamente i codici di telecommando. Se il componente non si accende, provate a ripetere l'operazione o ad usare un altro codice di telecommando dello stesso fabbricante.
5 Premere LEARN per confermare la preselezione fatt. -
Se si vuole preselezionare un alto codice per un alto componente, premere ENTER e ripetere le fasi da 1 a 4.
Nota:
- Se si sono più programmate delle funzioni del telecomando in alcuni pulsanti, esse hanno la precedenza sulle funzioni fissate dal codice del fabbricante.
- Controllo di un componente differente dal componente scelto col selettore d'ingresso


1 Ripetere le fasi alla 1 alla 2 della procedura in "Memorizzazione dei codici di telecomando dei vari fabbricanti nel telecomando".
Scegliere una categoria di componenti (Library) con i pulsanti /
- Ci sono 13 categorie di componenti per l'impostazione del codice fabbricanti; L:TV, L:CAB (CABLE), L:DBS, L:SAT, L:VCR, L:DVD, L:LD, L:CD, L:MD, L:TAP (TAPE), L:TUN (TUNER), L:CDR, *L:AMP.
- L:AMP possie de quattro codici: YPC, DSP, NO e Zone2. "YPC" delve venire scclto per poter utilizzare quest'unità. "DSP" serve per controllare amplificatori DSP Yamaha diversi da quest'unità. "NO" serve per cancellare dall'area di controllo dell'unità principale le funzioni inessa memorizzate. Zone 2 non funzione al fatto con quello modello.
Ripetere le fasi 3 e 4 della procedura "Memorizzazione dei codici di telecomando dei vari fabbricanti nel telecomando".
Note:
Lindication "ERROR" appare sul display nei seguente casi: alla presione di un pulsante che non sua fra quelli del cursore e ENTER, se si preme pi di un pulsante allo stesso tempo e se si porta in una posizione diversa MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, o PARAMETER/SET MENU.
Programmazione di una nuova funzione del telecomando
Se si desidera memorizzare una funzione non inclusa fra quale coperte dal codice di un fabbricante o se non si dispone del codice del fabbricante, fare quanto segue. L'area di programmazione utilizzabile è quella di controllo dei vari componenti, sono che le funzioni di un componente sono programmabili separatamente. è auch possible programmare nell'area di controllo di quest'unità.

Posare il telecomando ed il telecomando le cui funzioni si devono apprendere su di un ravolo a 5 - 10 cm di distanza l'uno dall'altro in modo che i trasmettitori siano rivolti l'uno verso l'altro.
2 Scegliere il componente sorgente del segnale.
Premerci pulsante LEARN con una penna a sfera o un alto oggetto simile.
Non tenere premuto il pulsante LEARN più di tre secondi, o l'unità si porta nel modo di impostazione del codice del fabbricante.
4 Premere e lasciare quando andare il pulsante in cui si vuole memorizzare la funzione.
5 Mantencere premuto il pulsante dell'altro telecomando che ha la funzione che volete programmare in quello sino a che I'indicazione "OK" non appeare sul display.
L'indicazione "NG" appeare sul display quando la programmazione non è stata fattà correttamente. Ripetere la fase 4 sino a che appeare l'indicazione "OK".
6 Ripetere le fasi 4 e 5 per memorizzare funzioni addizzionali.
7 Premere di nuovo il pulsante LEARN per uscire dal modo LEARN.
Note:
- Se non si preme un pulsante entro 30 secondi, il processo di apprendimento viene cancellato.
- Questo telecomandi si serve di segnali a raggi infrarossi. Se ancche l'alto telecomando si serve di raggi infrarossi, potete impararne i comandi. L'apprendimento potrebbe essere per impossibile nel caso in cui un programma sa troppo lungo o in altri casi particolari. (Consultare in proposito il manuale dell'alto componente.) Quando lo spazio nella memoria di apprendimento è esaurito, l'indicazione "FULL" appeare sul display e quello telecomando non può apprenderere altre funzioni ancche se ci sono pulsanti disponibili. Per poterlo fare è necessario cancellare comandi precedenti alla memoria.
- Pued accadere che le batterie di un telecomando abbiano energia sufficiente da permettere il controlo dell'unità, ma non per stimolare quello telecomando.
- Se i due telecomandi sono troppi vicino o lontani, l'appendimento potrebbe non funzionare.
- La luce solare diretta interferisce con i segnali a raggi infrarossi.
L'indicazione "ERROR" appeare sul display nei seguenti casi: se si preme più di un tasto in una volta e se MACRO ON/OFF viene portato in una posizione differente.
Uso della funzione Macro
La funzione di Macro permette di eseguire una series di operazioni successive alla pressione di un solo tasto. Ad esempio, se si vuole riproduire un CD, normalmente si devono accendere i componenti, scagliere l'ingresso dellettore CD e premere il pulsante di riproduzione di quest'ultimo. La funzione Macro permette di memorizzare tutti quosti comandi sequenzialmente e di darli in una volta alla pressione del pulsante del macro CD. I pulsanti dei macro, vale a dire i selettori d'ingresso e SYSTEM POWER/STANDBY, vengono dotati in fabbrica di programmi macro. Potete in alternatively create macro vostri.
(Es.) Premere un pulsante Macro Trasmette automaticamente i segnali in sequenza a ciascun pulsante.
| Pulsante Macro Prima Seconda | → | → | Terza | |
| A | —— | —— | —— | |
| V-AUX | V-AUX | —— | —— | |
| PHONO | PHONO | —— | —— | |
| D-TV/LD | D-TV/LD | —— | —— | |
| TUNER | TUNER | —— | —— | |
| MD/TAPE | MD/TAPE | PLAY (DArea MD/TAPE*3) | —— | |
| CD-R | CD-R | PLAY (DArea CD-R*3) | —— | |
| CABLE | CABLE | —— | —— | |
| SAT | SAT | —— | —— | |
| VCR 1 | VCR 1 | PLAY (DArea VCR1*4) | —— | |
| VCR2/DVR | VCR2/DVR | PLAY (DArea VCR2/DTR Area*5) | —— | |
| DVD | DVD | PLAY (DArea DVD*5) | —— | |
| SYSTEM POWER 1 | POWER (DArea D-TV*7) | —— | —— | |
| STANDBY 6 | STANDBY 6 | —— | —— | |
1 Per poter accendere alcuni componenti Yamaha collegati a quest'unità, collegare quosti componenti alle prese AC OUTLETS del pannello posteriore.
2 Se il macro scelto include funzioni di accensioni e spegnimento, un componente si può spegnere se fosse più acceso nel momento in cui riceve il segnale macro. Ad esempio, se il vostro televisore è acceso e premete il pulsante macro di accensione SYSTEM POWER,esso si spegne.
*3 I componenti per cui la riproduzione può venire iniziata sono tutti i registratori, registratore a minidischi, lettori CD, masterizzatori CD e lettori DVD compatibili con telemcomandi Yamaha. Se si usano macro per azionare componenti diversi da questo o non prodotti alla Yamaha, è necessariofare apprendere al telemcomando la funzione di riproduzione del componente che interessa o impostare in quello telemcomando il codice del suo fabbricante.
Caratteristica del telecomando
Uso della funzione Macro

1 Portare MACRO ON/OFF su ON.
2 Premere un pulsante Macro.
Note:
- Quando avete finito di usare la funzione Macro, portare MACRO ON/OFF su OFF.
- Mentre quest'unita sta essequendo un macro, non riceve alcun alte comando sino a che il macro non ha avuto termine e l'indicatore TRANSMIT smete di lampeggiare.
- Continuare a PDTARE telecomando sull'unita controllata dal macro sino a che il macro stesso non è completo.
■ Programmazione di un macro
Potete usare la caratteristica Macro per trasmettere più comandi del telecomando alla pressione di un solo pulsante.







Premere il pulsante MACRO con una penna a sfera o un alto oggetto simile.
- Se non si inizia la procedura entro 30 secondi, il processo di programmazione del macro viene cancellato.
Premere il pulsante Macro in cui si vuole programmare il macro appena creato.
- Se si vuoleambiare il componente di origine del segnale, usare SOURCE SELECT / ed i selettori d'ingresso. Quando si sceglique un ingresso con i selecitori d'ingresso, l'ingresso stessoiene considerato come una fase del macro, nelle SOURCE SELECT / cambiano solo il componente controllato.
- Il display indica il pulsante scelto per la programmazione del macro ed il nome del componente da controllare, alternatamente.
3 Premere nell'ordine desiderato i pulsanti delle funzioni da includere nella sequenza macro.
- Si possono averere sino a dieci fasi per Macro (10 funzioni).
Es.)

MCR 1: DVD ingresso
MCR2:DVD>
MCR 3: DVD>
4 Premere di nuovo MACRO quando la sequenza di comandi desiderata è completeness.
- Dopo aver memorizzati dieci passi del macro, viene visualizzata l'indicazione "FULL" (memoria esaurita).
Note:
- Se la programmazione è stata fattà in modo scorretto, l'indicazione "NG" viene visualizzata sul display.
Lindication "ERROR" viene visualizzata nei seguenti case: quando si preme piu di un pulsane alla volta; e quando MACRO ON/OFF viene portato in un'altra posizione.
Cambio del nome della sorgente nel display


Scegliere il nome della sorgente di segnale il cui nome si vuoleambiare con i selettori di ingresso.


2 Premerc RE-NAME con una penna a sfera o altri oggetto simile.
3 Usare i pulsanti del cursore / per scegliere un carattere.
- Premendo si cambia il carattere scelto nell'ordine seguente: da A a Z, da a a z, da 0 a 9, spazio, - (trattino), / (segno di frazione).
4 Usare i pulsanti del cursore < 1 / 1> per scegliere il carattere o spostarsi alla posizione successiva.
5 Premere RE-NAME per confirmare il nuovo nome scelto.
- Se si vuole cancellare il nome di un'alto componente, premere ENTER e quindi ripetere le fasi 1, 3 e 4.
Cancellazione di una funzione appresa o di un macro


Scegliere la sorgente di segnale che interessa alla finestra con i selettori di ingressso.


Premere il pulsante LEARN se si vuole cancellare una funzione appresa o MACRO per cancellare un macro servendosi di una penna a sfera o altri oggettoto simile.
0


Lampeggia alternatamente




3 Mantenere premuto CLEAR con una penna a sfera o altri oggetto simile cd allo stesso tempo premere per tre secondi il pulsante da cui si deve cancellare la funzione appresa o il macro.
L'indicazione "C:NG" appeare sul display se I'operazione non ha successo. Se quello accade, riprovare ad esguire la fase 3.
Si possono cancellare altre operazioni apprese continuando a mantenere premuto CLEAR e premendo gli altri pulsanti nei quali le funzioni da cancellare sono programmate.
Premere LEARN una seconda volta per controllare la cancellazione della funzione o premere MACRO per controllare la cancellazione del macro.
- Una volta che si cancella una funzione o un macro, il pulsante correspondente torna alla sua funzione o al suo macro predefinito.
Cancellazione delle funzioni apprese e delle impostazioni

Premere il pulsante CLEAR con una penna a sfera o alto oggetto simile.
Premerc / per secgliere il modo da cancellare. Il modo viene individato nella finestra nell'ordine seguente.
(L: nome del componente) Cancella tutte le funzioni apprese del componente.
Cancella tutte le funzioni apprese di quest'area di controllo.
Cancellatutete le funzioni apprese.
Cancellatuttiimacro.
Cancellatuttiinomialteratedeldisplay.
Cancella tutte le funzioni programmate, compresi o codici di telecomando dei vari fabbricanti. Esso riporta casi alle impostazioni predefinite.
3 Mantenere premuto CLEAR di nuovo per circa 3 secondi.
L'indicazione "C:NG" appeare sul display se l'operazione non ha avuto successo.
4 Premere CLEAR per confermare la cancellazione.
- Una volta cancellata una funzione appresa o un macro da un pulsante, quello torna alla sua funzione o macro predefiniti.
Note:
- Se il telecomando èswana batterie per più di 20 minuti o se le batterie sono del tutto scariche, il contento della memoria viene perduto. Una volta che ciò è accaduto, inseire nuove batterie e programmare le funzioni desiderate da zero.
Lindication "ERRR" appere sul display nei seguente casi: quando si preme un tasto che non sia di movimento del cursore o ENTER, qand si preme più di un pulsante allo stesso tempo e quando si cambia di posizione il pulsante MACRO ON/OFF, 10KEY/DSP, PARAMETER/SET MENU.
Regolazione del livello dei diffusori di effetto
Potete regolare il volume di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriori destro, posteriori centrale, posteriori sinistro, di effetto anterioe subwoofer) durante l'ascolto di un brano musicale desiderato.


1 Portare PARAMETER/SET MENU su PARAMETER.
2 Premere LEVEL per scegliere il diffusore da regolare.
Ad agli pressione di quello pulsante il diffusore scelto cambia e viene contraddistinto sul display anteriore solo nel modo seguente: Center (centrale), Right Rear (posteriore destro), Rear Center (centrale posteriori), Left Rear (posteriore sinistro), Front Effect (effetto anteriorsi) e Subwoofer.
3 Regolare il volume dei diffusori premendo il pulsante ^+ o-del telecomando.
Potete anche regolare i diffusori Center (centrale), Right Rear (posteriore destro), Rear Center (centrale posteriore), Left Rear (posteriore sinistro), Front Effect (effetto anteriori) da +10 dB a -10 dB. Potete inceve regolare il Subwoofer da 0 dB a -20 dB.
Note:
Non potete regolare independentemente i diffusori destro e sinistro.
- Quando si regola il livello dei diffusori con LEVEL, le impostazioni fatto con il test Dolby Surround e quello DSP cambiano.
- Quando PARAMETER/SET MENU si trovaya su SET MENU, non si può regolare il livello dei diffusori con LEVEL. Tuttavia, agli volta che si preme LEVEL, il livello attuale dei diffusori appara sul display. Scegliere il livello dei diffusori da controllare con o .
- Se delle cuffie vengono collegate a quest'unità, il livello dei diffusori di effetto non può venire regolato.
Impostazione dello spegnimento via timer
Usare questa catteristica per spgnere automaticamente quest'unita dopu un certo period da voi impostato. Lo sgnimento via timer e utile se si desidera addormentarsi durante l'ascolto o la registrazione. Lo sgnimento via timer inoltre spegne anche componenti esterni collegato alle prese di servizio AC OUTLETS. Lo sgnimento via timer puove nire impostato solo col telecomando.

Impostazione dello spegnimento via timer
1 Scegliere una sorgente usando il selettore INPUT ed iniziare la riproduzione o scegliere una stazione radio con il componente sorgente del segnale.
2 Premere SLEEP più volte per impostare il tempo après del quale ilsystema di deve specnere.
Ad agli pressione di SLEEP, il display del pannello anteriore cambia nel modo indicate di seguito. Dop qualche secondo,esso torna alla sua indicazione precedente.

Cancellazione dello spegnimento via timer
1 Premere SLEEP più volte sino a che l'indicazione "SLEEP OFF" appeare sul display del pannello anteriore.
Dopo quale secondo, il display torna alla sua indicazione precedente.
Nota:
- Il timer di spegnimento può venire cancellatoanche spegnendo quest'unita con STANDBY del telecomando (o STANDBY/ON del pannello anteriore),oppure scollegando il cavo di alimentazione alla presa di corrente alternata.
Informazioni addizzionali
Processamenti a campi sonori digitali (DSP) 53
Cosa sono i campi sonori 53
Programmi DSP HI-Fl 54
CINEMA-DSP 55
Campi sonori nel modo CINEMA-DSP 55
Programmi CINEMA-DSP 56
ParametriDSP58
Modifica dei parametri 58
Descrizione dei parametri. 58
Ritorno ai valori impostati in fabbrica 61
Processamenti a campi sonori digitali (DSP)
Cosa sono i campi sonori


Un Campo sonoro piùVenire definito come "le riflessioni caratteristiche del suono in uno spazio particolare". In sale da concerto ed altri spazi dedicati alla musica, sentiamo riflessioni e riverberi及其他 al suono prodotto direttamente dall'artista. Le variazioni di tali riflessioni e riverberi costituiscono la timbrica caratteristica di quella sala o ambiente e li rendono riconoscibili.
Yamaha ha mandato i propri ingecncri a visitare sale da concerto di tutto il mondo per raccogliere informazioni dettagliate su di essi, ad esempio la direzione, l'intensità, la gamma e il tempo di ridardo delle riflessioni riscontrate. Abbiamo quando memorizzatoQLa quantita enorme di informazioni nei chip ROM di quest'unità.
Perricreate un Campo sonoro
Riciree il campo sonoro di una sala da concerto o di un'alto ambiente acustico richiede la localizzazione di sorgenti audio virtuali nel proprio ambiente di ascolto. I sistemi stereo tradizzionali a soli due diffusori sono incapaci di create campi sonori convincenti. Il sistema DSP Yamaha richiede solo quattro diffusori per riciree campi sonori sulla base di dati misurati nella realta. Il processore controlsla forza e il tempo di ritardo dei segnali emessi dai quattro diffusori di effetto per localizzare le sorgenti audio virtuali in un cerchio attorno all'ascoltatore.
I programmi di Campo sonoro DSP possono essere classificati in due tipi diversi a seconda del mefo di processamento del Campo sonoro: quelli che usano solo suoni riflessi e quelli che usano sua soni riflessi che riverbero.
E/R (suoni riflessi)
Ciacun campo sonoro è contraddistinto alla struttura del suono riflesso. La maggiore capacità di processamento della technologia DSP permetteagli ingegneri della Yamaha di incorporare anhe le più minute riflessioni con tempi di ritardo lunghi nei dati che definisco il campo sonoro.
4ch REV. (riverbero a quattro canali)
Questo tipo di programma consiste di suoni riflessi e di riverberi digitalizzati con processi altamente sofisticati. Il riverbero è la componente più importante nel ricireare certi ambienti, ad esempio quello di una chiesa. Per ricireare un'immagine sonora dello spazio realistica da dati di riverbero, Yamaha ha usato una TECHNOologia di riverbero con quattro canali di uscita.
- Ilustrazione delle sorgenti virtuali di suono e di configurazioni degli echi
Le sorgenti di segnale virtuale e le configurazioni di eco per i programmi di campo sonoro DSP vengono sovrata de seguito. L'illustrazione delle sorgenti virtuali di suoni alla solo suono riflesso e l'illustrazione delle configurazioni di echi alla sua i sui riflessi che i riverberi.

Sorgenti sonore virtuali

Configurazioni di eco
Processamenti a campi sonori digitali (DSP)
Programmi DSP HI-Fl
Concert Hall 1 Gruppo programmi 1
Europe Hall A
Questa è una grande sala da concerto a forma di ventaglio con circa 2500 posti a sedere. Essi riflettono relativamente molto e il suono si espande bene.
Concert Hall 2 Gruppo programmi 2
U.S.A. Hall C
Una sala sa 2600 posti negli Stati Uniti di design essentialmente europeo e tradizionale. Le frequenze medie ed alte sono ricche e vengono più rinnforzate.
Church Gruppo programmi 3
Freiburg
Questo programma riccre a lacustica di una grande chiesa del sud della Germania. Il ritardo del riverbero è molto lungo perché le riflessioni sono minori di quella di altri programmi di Camposonoro.
Jazz Club Gruppo programmi 4
Village Gate
Questo è il Campo sonoro di un Jazz club di New York. É in uno scintinato ed è relativamente ampio. Ilippo virtuale dell'ascoltatore è al centro ed a sinistra della sala.
Rock Concert Gruppo programmi 5
Roxy Theatre
Il programma ideale per musica rock vivace e dinamica. I dati per quello programma sono stati registrati nel leggendario club di Los Angeles. Ilippo virtuale dell'ascoltatore si trova al centro e a sinistra della sala.
Stadium Gruppo programmi 6
Anaheim
Questo programma vi da suoni con lunghi tempi di ritardo e uno straordinario senso di spazio in uno stadio da non meno di 300 metri di diametro.
Entertainment Gruppo programmi 7
Disco
Questo programma ricrea l'atmosfera di una discoteca vivace al centro di una grande città. Il suono è denso e molto concentrato.
Europe Hall B
Questa è una sala da concerto rettangolare da circa 1700 posti.
Colonne e decorazioni creano riflessioni estremamente complesse che a loro volta producono un suono molto ricco e piano.
Live Concert
Una stanza da concerto circolare e di grande dimensioni con un ricco effetto di circondamento. Riflessioni pronunciatione da tutte le direzioni enfatizzano l'estensione del suono. Il Campo sonoro ha molto presenza ed il myistroippo a sedere virtuale si trovava vicino al centro e al palco.
Royaumont
Questo programma possiede il Campo sonoro di un refettorio di un monastero gotico medioevale a Royaumont alla periferia di Parigi.
The Bottom Line
Questo è il Campo sonori di "The Bottom Line", un famoso jazz club di New York. Il pavimento ha posto per 300 personne a sinistra e a destra in un Campo sonoro che produce suono vivo e vibrante.
Arena
Una sala da concerto classica rettangolare. Questo programma produce lunghi tempi di ritardo fra suoni diretti e riflessioni, con la sensazioni di spazi grandissimi che ne segue.
Bowl
Questo programma crea l'ambienza di uno stadio all'aperto con la tipica forma a coppa.
8ch Stereo
Questo è un Campo stereo adatto alla musica di sfondo di feste, dove si possono sentire chiaramente ancHE i suoni provenienti direttamente dal retro.
Il numero di diffusori usati dipende delle impostazioni SPEAKER SET in SET MENU.
CINEMA-DSP
Campi sonori nel modo CINEMA-DSP
I registi desiderano che i dialoghi siano localizzati esattamente sullo schermo, gli effetti sonori un peu più indietro, la musica alla oca più indietro ed i suoni di circondamento attorno all'ascoltatore. Naturalmente, tutti quosti suoni devono essere sincronizzati con le immagini sullo schermo.
CINEMA-DSP è una versione potenziata di YAMAHA-DSP studiata specificamente per colonne sonore. CINEMA-DSP integra le technologie DTS, Dolby Digital e Dolby Pro Logic di circumdamento con i programmi di Campo sonoro YAMAHA DSP per produrre effetti di ecccione. Ricerca nel modo più complesso possibile la gamma di suoni di un film come era stata intesa dal regista nella vostra stanza di ascolto. Nei programmi di Campo sonoro CINEMA-DSP, il processamento DSP Yamaha dei suoni viene aggiunto ai canali principali destro e sinistro, e centrale in modo da renderre i dialoghi più realistici, dare profondità al suono, renderre naturali le transizioni fra sorgenti di suono e mettere al di fuori dello schermo i Campo degli effetti sonori.
Quando un segnale DTS o Dolby Digitaliene rilevato, il processore di campo sonoro CINEMA-DSP automaticamente scegli il programma di campo sonoro più adatto al segnale stesso.

Programmi per cinema
Le colonne sonore a sei canali dei film a 70~mm producono una localizzazione dei campi sonori precisea e suoni ricchi e profondi sensa fare uso del processamento a matrice. I programmi Movie Theater 70~mm di quest'unita producono una qualita dei suoni ed una localizzazione nello spazio uguale a quella delle colonne sonore a sei canali. Il decodificatore Dolby Digital incorperto portera a casa vostra la qualita professionale del suono originamente eslusiva dei cinema. Con il programma Movie Theater e la technologia Dolby Digital di quest'unità potete riccreare un suono dinamico che da la sensazione di trovarsi al cinema.


Effetto Dolby Pro Logic + effetto di Campo sonoro DSP
Questi programmi esprimono un Campo sonoro immenso ed un esteso effetto di circumdamento. Essi dannoanche profundita al suono dai difusori principali per ricreare il suono realistico di un cinema con ilsystema Dolby Stereo.
Effetto Dolby Digital/DTS + effetto di Campo sonoro DSP
Questi programmi usano il processamento a tre campi DSP per ciacuno dei segnali Dolby Digital o DTS dei canali anteriore, di circondamento sinistro, e di circondamento destro. Questo processamento permette a quest'unità di riproduire un Campo sonoro immenso e l'espressione di circondamento delsystema Dolby Digital o DTS in dotazione ai cinema alla sancificare la chiarezza della separazione dei canali.
Dolby Digital Matrix 6.1/DTS ES + effetto sonoro DSP
Questi programmi massimizzano l'esperienza di circondamento dato viene aggiunto un Campo sonoro extra nel canale centrale posteriore.
CINEMA-DSP
Programmi CINEMA-DSP
A seconda del formato del segnale in ingresso, questunita sceglie automaticamente il decodificatore appropriato e la configurazione di Campo sonoro DSP adatta.
Tabella dei nomi dei programmi di ciascun programma in ingresso
| Ingresso Gruppo programmi | Stereo (2 can.) | DOLBY DIGITAL (5.1 can.) | DTS (5.1 can.) | DOLBY DIGITAL (6.1 can.)* | DTS ES (6.1 can.)* | |
| 7 | ENTERTAINMENT | Game | —— | —— | —— | —— |
| 8 | CONCERT VIDEO | Classical/Opera | —— | —— | —— | —— |
| Pop/Rock | —— | —— | —— | —— | ||
| 9 | TV THEATER | Mono Movie | —— | —— | —— | —— |
| Variety/Sports | —— | —— | —— | —— | ||
| 10 | MOVIE THEATER 1 | 70 mm Spectacle | DGTL. Spectacle | DTS Spectacle | Spectacle 6.1 | Spectacle ES |
| 70 mm Sci-Fi | DGTL Sci-Fi | DTS Sci-Fi | Sci-Fi 6.1 | Sci-Fi ES | ||
| 11 | MOVIE THEATER 2 | 70 mm Adventure | DGTL Adventure | DTS Adventure | Adventure 6.1 | Adventure ES |
| 70 mm General | DGTL General | DTS General | General 6.1 | General ES | ||
| 12 | PRO LOGIC | Normal | —— | —— | —— | —— |
| Enhanced | —— | —— | —— | —— | ||
| DOLBY DIGITAL | —— | Normal | —— | Matrix 6.1 | —— | |
| —— | Enhanced | —— | Enhanced 6.1 | —— | ||
| DTS DIGITAL SUR | —— | —— | Normal | —— | ES | |
| —— | —— | Enhanced | —— | Enhanced ES | ||
- Il decodificatore Matrix è acceso.
Gruppi di programmi da 7 (Game) a 9
Questi sono i gruppi di programmi per sorgenti audio video.
Gruppi di programmi da 10 a 12
Ideali per la riproduzione di film con codifica Dolby Surround, Dolby Digital o DTS. Se viene ricevuto segnale da dischi recentissimi codificati con il systema Digital Surround a 6 canali, il decodificatore Matrix interno permette la riproduzione a 6.1 canali completa.
PRO LOGIC funzione quando il segnale rievuto è analogico o PCM audio oppure è codificato con il systema Dolby Digital in due canali.
DOLBY DIGITAL funzione quando il segnale in ingresso è codificato con il systema Dolby Digital con più di due canali.
DTS DIGITAL SUR funzione quando il segnale in ingresso è codificato con il systema DTS.
Nota:
- Nessun suono deve venire emesso dai diffusori principali quando una sorgente monoaurale vince riprodotta con i gruppi di programmi di campo sonoro 7 (Game) e da 8 a 12.
Entertainment Gruppo programmi 7
Game
Questo programmaaggiungeuno sensodi spazio e profonditàai suoni dei videogiochi.
Concert Video Gruppo programmi 8
Classical/Opera
Questo programmata produce un'eccellente profundità delle parti vocabali ed una grande chiarezza del suono limitando il riverbero. Il Campo sonoro di circondamento è relativamente moderato ma riproduze bene il suono usando dati raccolti in una sala da concerto.
TV Theater Gruppo programmi 9
Mono Movie
Questo programma è studiato per la riproduzione di film monofonici, ad esempio vecchi film. Il programma produce solo un certo riverbero facendo suo del solo Campo sonori di presenza.
Movie Theater 1 Gruppo programmi 10
Spectacle
Questo programma ricerca il Campo sonoro molto ampio di un cinema per la proiezione di filmati da 70~mm . Riproduce il segnale originale nei dettagli, rendendo il Campo sonoro e quello visivo incredibilmente reali. Questo programma è ideale per qualsiasi sorgente di segnale Dolby Surround, in particolare film prodotti su larga Scala.
Movie Theater 2 Gruppo programmi 11
Adventure
Questo programma è ideale per riproduire esattamente i suoni dei più recenti film a 70 mm e multipista. Il Campo sonoro viene reso simile a quello dei più recenti cinema in modo che il riverbero del Campo sonoro stesso sia ridotto il più possibile.
Dolby/DTS Surround Gruppo programmi 12
Normal/Matrix 6.1/ES
Il decodificatore incorporeto riproduce con precisioni i suoni e gli effetti di varie sorgenti. Il processo di decodifica, molto efficente, migliorara la diafonia e la separazione dei canali, rendendo il posizionamento dei suoni più naturale e preciso. In quello programma, non viene applicato alcun effetto DSP.
Pop/Rock
Questo programma produce un'atmosfera piena di entusiamo e vi fa sentire come se steste assistendo effettivamente ad un concerto jazz o rock.
Variety/Sports
Nonostante il Campo sonoro di presenza sia relativamente strello, il Campo sonoro di circondamento impiega l'ambiente sonoro di una grande sala da concerti. Con quello programma, potrete gustare programmi teilevisivi come notiziari, varietà, programmi musicali e sportivi.
Sci-Fi
Questo programma riproduce chiaramente lo spazio cinematico.
ampio delle più recenti colonne sonore di fantascienza.
General
Questo programma è stato创建工作 per riproduire suoni a film a 70 mm e multipista, ed è caratterizzato da un Campo sonoro soffice ed esteso. Il Campo sonoro di presenza è relativamente stretto e si estende spazialmente tutto attorno e verso lo schermo, riducendo l'effetto delle conversazioni senza farne perdere la chiarezza.
Enhanced/6.1/ES
Questo programma simula i sistemi a più diffusori di cinema a 35 mm. La decodifica Dolby Surround ed il processamento di Campo sonoro digitale creano effetti precisienza cuiarti l'orientamento originale del suono. Gli effetti di circumdamento prodotti da questo Campo sonoro si avvolgono attorno allo spettatore in modo naturale dal retro verso sinistra e destra e dello schermo.
Parametri DSP
Potete ottener suono di ottima qualita con i parametri predefiniti di quest'unita, ma potetecision nonostante cambiar alcuni parametri se ritenete che lo stato possa rendere la riproduzione più adatta alla vostra stanza di ascolto o all'impianto che possedete.
Modifica dei parametri


1 Portare PARAMETER/SET MENU su PARAMETER servendosi del telecomando.
2 Accendere il monitor video e premere ON SCREEN per scegliere il modo a tutto display.
3 Scegliere il programma di Campo sonoro che voete regolare.
4 Premere o per scegliere il parametro dciderato.
5 Premere ^+ o-per cambiare il valor del parametro.
Quando si sceglipe per il parametro un valore diverso da quello predefinito di fabbrica, un asterisco appeare sul monitor accanto al nome del parametro.
6 Ripetere le fasi da 3 a 5 quando necessario per modificare altri parametri.
Descrizione dei parametri
Potete cambiare i valori di certi parametri dei campi sonori digitali in modo da ricreare più accuratamente i campi sonori stessi nella vostra stanza di ascolto. Tenere presente che non tutti i parametri che seguono sono disponibili in tutti i programmi.
INIT. DLY (ritardo iniziale)
[P. INT. DLY per il Campo sonoro di presenza]
Gamma di controlo Da 1 a 99 msec
Funzione ....... Qstto parametro cambia la distanza apprente da sorgente del suono regolando il ritardo fra il suono arrivato direttamente e la prima riflessione percepita dall'ascoltatore.
Descrizione .... Piupiccolo il valore e piu vicino sembra essere il suono. Piugrande il valore e piu grande la distanza da cui il suono sembra provenire. Per una stanza piccola,eso valore delve essere piccolo,mentre per una grande al contrario delve essere grande.

ROOM SIZE
[P. ROOM SIZE per il Campo sonoro di presenza]
Gamma di controllo Da 0.1 a 2.0
Funzione ....... Quito parametro regola le dimensioni apparenti del campo sonoro di circondamento. Piu grande il valore e piu grande diviene il campo sonoro di circondamento.
Descrizione .... Dato che il suono viene riflesso più volte delle pareti di una stanza, più grande questa è e più lungo il tempo fra il suono riflesso originale e le riflessioni seguenti. Controllando il tempo trascorso fra le riflessioni potete controllare le dimensioni dell'ambiente di ascolto simulato. Cambiarlo quello parametro da uno a due si raddoppiano le dimensioni dell'ambiente di ascolto virtuale.
![YAMAHA DSPAX2 - [P. ROOM SIZE per il Campo sonoro di presenza] - 1](/content/2026/02/379920/images/c18f617ff355d2a785181d0068271d1a5f466944ea50b4d2d2dc2554da61f8d1.jpg)
LIVENESS Gamma di controlleda 0 a 10
Funzione ....... Quito parametro regola la riflettivita delle pareti nella sala di ascolto virtuale cambiando la velocità con cui decadono le prime riflessioni dei suoni.
Descrizione .... Le prime riflessioni di un suono decadono più velocemente in una stanza le cui pareti assorbono i suoni che in una in cui queste li riflettono. Ua stanza che assorbhe i suioni viene chiamata "acusticamente inerte", nella che li riflette viene chiamata "acusticamente attiva". Il parametro LIVENESS vi permette di regolare la riflettività delle pareti nella sala di ascolto virtuale eosi la "attività" della stanza d'ascolto.

S. DELAY (ritardo circumdamento) Gamma di controllo Da 0 a 49 msec (La gamma dipende dal fornato del segnale.)
Funzione ....... Qesto parametro regola il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione del campo sonoro di circumdamento.
S. INIT. DLY (ritardo iniziale di circondamento) Gamma di controllo Da 1 a 49 msec
Funzione ....... Qstto parametro regola il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione del lato di circondamento del camposonoro. Si pue regolare loqsto parametro solo quando si possiedono almeno due canali anteriori e due posteriori.
S. ROOM SIZE (dimensioni stanza can. circumdamento) Gamma di controlo Da 0.1 a 2.0
Funzione ....... Quito parametro regola le dimensioni apparenti del campo di circondamento.
Parametri DSP
S. LIVENESS ("attività" di circondamento) Gamma di controllo Da 0 a10
Funzione ... . Qstto parametro regola la riflettivita apparente delle pareti virtuali di un Campo sonoro di circondamento.
RC. INIT. DLY (ritardo iniziale canale centrale posteriore)
Gamma di controllo Da 1 a 49 msec
Funzione ....... Quito parametro regola il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione del canale centrale posteriore.
RC. ROOM SIZE (dimensioni stanza can. centrale posteriore) Gamma di controlo Da 0.1 a 2.0
Funzione ....... Quito parametro regola le dimensioni apparenti del camino sonoro del canale centrale posteriore.
RC. LIVENESS ("attività" canale posteriore centrale) Gamma di controllo Da 0 a 10
Funzione ... . Qstto parametro regola la riflettivita apprente delle pareti virtuali di un Campo sonoro del canale centrale posteriore.
REV. TIME (tempo di riverbero) Gamma di controllo Da 1.0 a 5.0 sec
Funzione ....... Questo parametro regola il tempo necessario perché un suono denso di riverbero decada di 60 dB ad 1 kHz. Questo cambia su di una gamma molto ampia le dimensioni dell'ambiente acustico.
Descrizione ....... Impostare un tempo di riverbero più lungo per sorgenti ed ambienti di ascolto ineri, oppure uno più breve per sorgenti ed ambienti di ascolto attivi.

REV. DELAY (ritardo riverbero) Gamma di controllo Da 0 a 250 msec
Funzione ....... Quito parametro regola la differenza di tempo fra I'inizio del suono diretto e I'inizio del riverbero.
Descrizione .... Piugrande e il valore e piu tardi inizia il riverbero. Un riverbero ridatdo fa sembrare piu grande I'ambiente di ascolto.

REV. LEVEL (livello di riverbero) Gamma di controllo Da 0 a 100%
Funzione ....... Qesto parametro regola il volume del riverbero.
Descrizione ...... Più grande il valore e più forte il riverbero.

CT. DELAY (ritardo canale centrale) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
LS. DELAY (ritardo canale circumdamento sinistro) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
RC. DELAY (ritardo canale centrale posteriore) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
RS. DELAY (ritardo canale circumdamento destro) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
FL. DELAY (ritardo canale anteriore sinistro) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
FR. DELAY (ritardo canale anteriore destro) Gamma di controllo Da 0 a 50 msec
Funzione ....... Questi parametri regolano il tempi di ritardo di ciascun canale nel modo stereo a otto canali.
Ritorno ai valori impostati in fabbrica
Per riportare un parametro ai valori preimpostati in fabbrica
Scegliere il parametro desiderato. Mantenere quindi premuto il pulsante +o- sino a che il valore si ferma temporaneamente sull'impostazione predefinita. L'asterisco sul display accanto al nome del parametro scompare.
Per riportare tutti i parametri ai loro valori predefiniti
Usare SET MENU per riportare tutti i parametri di tutti i programmi DSP entro un gruppo scelto ai valori predefiniti. Quest'operazione riporta tutti i parametri di tutti i programmi DSP entro quel gruppo ai valori predefiniti.
Note:
I parametri disponibili per alcuni dei programmi possono venire visualizzati su più di una pagina OSD. Per scorrere le pagine, premere o
- Se l'indicazione "MEMORY GUARD!" appara sul monitor, la funzione di protezione della memoria è attivata e non si possono cancellare i valori dei parametri. Essa va disattivata con menu SET MENU.
Appendici
Diagnostica 63
Dati Tecnici 66
Diagnostica
Se quest'unita non sembra funzionare correttamente, controllare la sezione del manuale che segue. Se il problema accusato non è elencato o se le istruzioni date non hanno alcun risultato, spegnere l'unità, scollegarne il cavo di alimentazione ed entrare in fatto col proprio negotiante di fiducia o con il più vicino centro assistenza Yamaha.
Se quest'unità dovesse venire esposta a fortis scosse elettriche, ad esempio fulmini e scariche di elettricità statica o se si commettono certi erroni di uso dei comandi,essa pue non funzionare più bene. In quosti casi, specnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione, ricollegarlo après 30 secondi e riprendere l'uso dell'unità.
Problemi in generale
| Problems | Causa probabile | Rimedio |
| L'unità non si accendeanche se viene premuto STANDBY/ON o se si ritorna al modo di attesa in modo improvisario dopo che l'unità è stata accesa. | Il cavo di alimentazione è scollegato o la sua spina è male insertita. | Collegare bene il cavo di alimentazione. |
| Il selektore IMPEDANCE SELECTOR del pannello posteriore non è regolato correttamente. | Portarc il selektorc su di una delle due posizioni scegliendola a seconda dei diffusori che si possiedono nelle quest'unità si trovale nel modo di attesa. | |
| Il circuito di protezione è stato attivato. | Controllare che tutti i cavi dei diffusori siano collegati correttamente a quest'unità ed ai difusori e che nessuno tocchi un qualsiasi punto che non sia un terminale. | |
| Rombo | Un cavo non è collegato bene. | Colletare bene le spine audio. Se il problema persistsente,esso potrebbe risicidere nei cavi. |
| Il giradischi non è stato collegato al terminale di messa a terra GND. | Collegare il cavo di messa a terra del giradischi al terminale GND di quest'unità. | |
| Riproduzione video o audio mancata. | Il volume è stato abbassato. | Aumentare il volume. |
| Collegamenti di ingressso o uscita scorretti. | Collegare correttamente il componente. Se il problema persistsente,esso potrebbe risiedere nei cavi. | |
| Il selettore d'ingresso scelto è scorretto. | Sceglieri l'ingresso adatto col selettore INPUT. | |
| Quest'unità si trova nel modo di ingressso DTS. | Premere INPUT MODE per scegliere un altro modo di ingressso. | |
| I segnali digitali di codifica diversa da PCM audio,Dolby Digital o DTS provengono a quest'unità da un CD-ROM, ecc. | Riprourre una sorgente di segnale riproducibile. | |
| Imagine asseste | Il componente di origine del segnale è stato collegato a quest'unità con un cavo S-Video, ma fra quest'unità ed il monitor non sono stati fattigi collegamenti S-Video. | Collegare il terminale SVIDEO MONITOR OUT di quest'unità al terminale di ingresso S-Video del televisione o monitor o scollegare il cavo S-Video dal componente sorgente del segnale. |
| Un canale non produce suono. | Un cavo non è collegato bene. | Collegare bene tutti i cavi. Se il problema persistsente, i cavi possono essere difcettosi. |
| Il dato VOLUME non permette di aumento di molto il volume. | Comando MUTE attenuato. | Portare VOLUME sul minimo, premere MUTE per fare riprendere l'audio e regolare di nuovo il volume. |
| Il componente collegato alle prese MD/TAPE OUT o CD-R OUT di quest'unità:viene spento. | Accendere il componente. | |
| La riproduzione audio viene interrotta improvvisamente. | Il circuito di protezione è stato attivato da un corto circuito o altri. | Controllare che il selettore IMPEDANCE SELECTOR si trovi nella posizione giusta e quando riaccendere l'unità. |
| Controllare che i cavi dei diffusori non si tocchino fra loro e riaccendere l'unità. | ||
| Il timer di spegnimento SLEEP si è attenuato. | Cancellare la funzione di spegnimento via timer SLEEP. | |
| Il suono viene silenziato. | Premere MUTE o qualsiasi pulsante di funzione di quest'unità per cancellare il modo di silenziamento e quando regolare il volume. | |
| I diffusori di effetto non producono alcun suono. | L'effetto è disattivato. | Premere EFFECT per attivare l'effetto. |
| Un programma di Campo sonoro Dolby Surround o DTS sarà usato con materiale non codificato con Dolby Surround o DTS. | Sceglieri un altre programma di Campo sonoro. | |
| Nessuna visualizzazione OSD sul monitor video | È stato scclto DISPLAY OFF. | Scegliere "Full Display" o "Short Display". |
| BLUE BACK si trovavu off in DISPLAY SET. | Scegliere "AUTO". |
Diagnostica
| Problema | Causa probabile | Rimedio |
| I diffusori di effetto anterioni non producono alcun suono. | Si è scelto PRO LOGIC/Normal, DOLBY DIGITAL/Normal o DTS DIGITAL SUR./Normal del programma DSP 12. | Scegliere un altro programma di campo sonoro. |
| Il livello del segnale anterio è sul minimo. | Regolare il livello dei diffusori anterioni di effetto. | |
| La vocce 1F. FRNT EFCT del menu SET MENUSi trovato su “NONE”. | Scegliere “YES”. | |
| Il diffusore centrale non produce alcun suono. | La voce 1A. CENTER SP del menu SETMENUSi trovato su “NONE”. | Scegliere il modo adatto al diffusore centrale che possedete. |
| Viene scelto uno dei campi sonori DSP Hi-Fi da1 a 7 (salvo “Game”). | Scegliere un altre programma dicampo sonoro. | |
| I segnali in ingresso di una sorgente codificata con i sistemi Dolby Digital o DTS non include segnale per il canale centrale. | Consultare le struzioni per la sortente al momento in riproduzione. | |
| I diffusori di effetto posteriori non producono alcun suono. | Il livello dei diffusori posteriori destro e sinistro si trovato sul minimo. | Aumentare il livello dei diffusori posteriori destro e sinistro. |
| Una sorgente monoauralie viene riprodotta con ilprogramma dicampo sonoro 12. | Scegliere un altre programma dicampo sonoro. | |
| Il subwoofer non produce alcun suono. | La voce 1E. LFE/BASS OUT del menu SETMENUSi trovato su “MAIN” quando del segnale Dolby Digital o DTSiene riprodotto. | Scegliere “SWFR” o “BOTH”. |
| La voce 1E. LFE/BASS OUT del menu SETMENUSi trovato su “SWFR” o “MAIN” quando del segnale a due canaliiene riprodotto. | Scegliere “BOTH”. | |
| Riproduzione dei bassi scadente. | La voce 1E. LFE/BASS OUT del menu SETMENUSi trovato su “SWFR” o “BOTH” ma ilvosto sistema non include un subwoofer. | Scegliere “MAIN”. |
| Il modo di uscita scelto per ciascun canale (MAIN, CENTER o REAR) del menu SETMENUSnon corrisponde alla configurazione dei diffusori. | Scegliere il modo di uscita adatto a ciascun canale sulla base delle dimensioni dei diffusori nella propria configurazione. | |
| Il volume non piùVenireaugmente o il suoè è distorto. | Il componente collegato alle prese REC OUT diquest'unità è spento. | Accendere il componente. |
| I parametri DSP ed alcune alterreregolazioni dell'unità nonpossono venire Cambiati. | La voce 15. MEMORY GUARD del menu SETMENUSi trovato su ON. | Scegliere “OFF”. |
| L'unità non funziona regolarmente. | Il microprocessor interno è stato bloccato dauna scarica elettrica, ad esempio da un fulmine oda elettricità statica, o da un'alimentazione avoltaggio troppo basso. | Scollegare il cavo di alimentazione a correntealternata dalla presa e ricollegarla dopo circa unminuto. |
| Un segnale non piùVenireregistrato da un registratore a cassette o da un videoregistratore collegato aquest'unità. | La sortente di segnale è collegata a quest'unità solo con cavi digitali. | Fare collegamenti addizzionali alle prese analogiche. |
| L'indicazione “CHECK SP WIRES!” appearcul display. | I cavi dei diffusori sono in corto circuito. | Controllare che tutti i cavi dei diffusori siano collegati correttamente. |
| Un teilevisore o sintonizzatelerne vicinanze causa rumore. | L'unità è troppo vicina al componenteinfluenzano. | Allontanare fra loro i due componenti. |
| Il suono degrada durante l'ascollo in una cuffia collegataad unlettore CD o ad un registratore a cassette collegato aquest'unità. | Quest'unità è spenta. | Accendere quest'unità. |
| Il messaggio “INPUT DATAERROR” appeare sul display e non si sente alcun suono. | Si sta riproduccendo una sorgente di segnale nonstandard o il componente che riproduce nonfunziona correttamente. | Controllare la sorgente di segnale o spegnere ilcomponente sorgente del segnale, quindi riaccenderlo. |
Telecomando
| Problema | Causa probabile | Rimedio |
| Il telecomando non funziona. | Le batterie sono scariche. | Sostituire le batterie con altre nuove e premere il pulsante RESET all'interno del vano batterie. |
| Il microprocessore dell'unità è bloccato. | Premere il pulsante RESET all'interno del vano batterie. | |
| Il telecomando non funziona bene. | Distanza o angolazione scorretta. | Il raggio di azione del telecomando arrivata a 6 m e non altri 30 gradi alla perdicolare al piano del sensore del pannello anteriore dell'unità. |
| Luce solare diretta o artificiale intensa, ad esempio da una luce a fluorescenza, che colpisce il sensore di telecomando dell'unità. | Cambiare la posizione di quest'unità. | |
| Il microprocessore dell'unità è bloccato. | Premere il pulsante RESET all'interno del vano batterie. | |
| Il telecomando non impara nuove funzioni e l'indicatore TRANSMIT non lampeggia e non si accende. | Le batterie di questo o dell'altre telecomando sono scariche. | Sostituire le batterie con altre nuove e premere il pulsante RESET all'interno del vano batterie. |
| La distance fra i due telemandi èccessiva. | Portare i telemandi ad una distance adeguata. | |
| La codifica o la modulazione del segnale dell'altre telecomando non è compatible con quella di quello. | L'apprendimento non è possibile. | |
| Spazio in memoria esaurito. | Non è possibile apprendere nuove funzionirawnasserperne di vecchie. | |
| Il microprocessore dell'unità è bloccato. | Premere il pulsante RESET all'interno del vano batterie. | |
| Le funzioni continue come la regolazione del volume vengono apprese, ma funzionano solo brevamente e poi si fermano. | Il processo di apprendimento è incompleto. | Mantenere premuto il pulsante di funzione dell'altre telecomando sino a che TRANSMIT inizia a lampeggiare lentamente. |
Dati Tecnici
Sezione Audio
Potenza minima d'uscita RMS per canale
Da 20 Hz a 20 kHz, 0.02% di D.A.C., 8 Ω
Canali principali S/D, centrale, posteriore .....100 W
Da 1 kHz, 0.05% D.A.C.
Anteriori S/D .....25 W
Potenza massima di uscita (EIAJ)
1 kHz, 10% di D.A.C., 8Ω
Canali principali S/D, centrale, posteriore S/D, centrale
posteriore 135 W
Canali anteriorsi S/D 35 W
Potenza di uscita standard DIN 1kHz 0.7% di D.A.C., 4 principali S/D 160 W
Potenza di uscita IEC 1kHz, 0.015% di D.A.C, 8 principali S/D .115 W Potenza dinamica (IHF) 8 / 6 / 4 / 2 principali L/R .140/170/220/320 W
Fattore di smorzamento Da 20Hz a 20kHz 8 ohm, principali L/R. 200 o più
Ampiezza banda di potenza 50 W, 0.08% di D.A.C. 8 , principali S/D ... da 10Hz a 50kHz
Rispostain frequency CD in canali principali S/D Da 10 Hz a 100kHz, - 3 dB
Distorsione armonica complessiva Da 20Hz a 20kHz 50 W,8 principali S/D .0.015%
Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A) CD (in certo a 250mV ) nei canali principali S/D, effetti off 100 dB PHONO (in certo a 5mV ) nei canali principali S/D, effetti off .86 dB
Rumore residuo (rete IHF-A)
Principali S/D 150 V o meno
Separazione canali (1kHz / 10kHz) CD (terminato 5.1k ) nei canali principali S/D 60 dB/45 dB
Controlli dei toni (canali principali S/D) Enfasi/riduzione bassi. ± 10dB / 50Hz Enfasi/riduzione acuti. ± 10dB / 20kHz Estensione bassi. +6dB / 60Hz
Uscita cuffie. 150mV / 100
Sensibilità d'ingresso CD, ecc. 150 mV/47 kΩ Fono 2.5 mV/47 kΩ Linea d'ingresso principale 1 V/47 kΩ
Livello di uscita
REC OUT 150 mV/1 kΩ
PRE OUT 1 V/1.2 kΩ
SUB WOOFER 4 V/1.2 kΩ
Sezione video
Tipodi segnale video . PAL [Modelligenerale e cinese] NTSC/PAL
Livello segnale video composito 1 Vp-p/75Ω
Livello segnale S-Video Y 1 Vp-p/75Ω C 0.286 Vp-p/75Ω
Livello segnale video "Component" Y. 1 Vp-p/75 Ω PB/CB,PR/CR .0.7 Vp-p/75 Ω
Rapporto S/R 50 dB
Risposta in frequenza (MONITOR OUT) Composito/S-Video Da 5 Hz a 10 MHz, -3dB "Component" C.c da 30 MHz, -3 dB
Dati generali
Alimentazione [Modello europco e britannico] C.a. da 230V / 50Hz [Modelli cinese e generale] ... C.a. 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consumo .480 W
Modo di attesa .1.2 W
Presc di servizio (totale: max. 100 W) 3 asservite [Modellobritannico] 1 asservite
Dimensioni (L x A x P) 449 x 191 x 468 mm
Peso 22 kg
Accessori Telekomando Batterie Guida rapida Adesivi dei pannelli laterali [Modello europeo] Cavo di alimentazione
- Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.