SAF11 - Haut-parleur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAF11 SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Haut-parleur |
| Puissance de sortie | 20 W |
| Connectivité | Bluetooth, AUX, USB |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 10 heures |
| Dimensions | 15 x 10 x 10 cm |
| Poids | 1.2 kg |
| Utilisation recommandée | Écoute musicale, soirées, événements en extérieur |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations internes |
| Mesures de sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations supplémentaires | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAF11 SONY
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAF11 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAF11 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI SAF11 SONY
C 0 1 : 3 2 : 5 5DVD OFF OFF
Précautions Sécurité Si un objet quelconque ou liquide venait à pénétrer à l’intérieur dans le châssis, débranchez le haut-parleur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. Sources d’alimentation
- Le cordon d’alimentation secteur doitêtre modifié uniquement dans uncentre de service qualifié.• Avant d’utiliser les haut-parleurs,vérifiez que la tension de service estidentique à la tension secteur locale.La tension est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière des haut- parleurs.
- L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.• Si vous ne comptez pas utiliser leshaut-parleurs pendant une période prolongée, veillez à débrancher les haut-parleurs de la prise. Pourdébrancher le cordon d’alimentationsecteur, saisissez la fiche et non pas lecordon proprement dit. Emplacement
- N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, comme dans unebibliothèque ou dans une armoireencastrée.• Ne placez pas les haut-parleurs àproximité de sources de chaleur, ou àun endroit exposé aux rayons directs du soleil, à de la poussière en excès ou à des chocs mécaniques.• Une bonne ventilation est essentiellepour éviter une accumulation dechaleur interne. Placez les haut-parleurs dans un endroit pourvu d’une circulation d’air adéquate et d’une manière qui ne bloque pas les orifices de ventilation arrière.
- Ne traînez pas l’appareil sur le plancher lors de l’installation. AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Nettoyage Nettoyez le boîtier, les panneaux et lescommandes au moyen d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre àrécurer ou de solvants tels que del’alcool ou de la benzine.Si vous avez des questions ou des problèmes au sujet de ce système de haut-parleurs, consultez votrerevendeur Sony.3
DEESNLSEITPTNODKFI Bienvenue! Merci d’avoir acheté un système de haut-parleur Sony SA-F11.Le SA-F11 est un système de haut-parleurs actif intégrant deux haut-parleurs frontaux et un haut-parleurd’extrêmes graves.Lorsque vous raccordez ce système aulecteur CD/DVD Sony, DVP-F11, vouspouvez profiter d’un son ambiophonique à 2,1 canaux, même si vous n’avez pas de récepteur(amplificateur). L’utilisation du mode “VES (Virtual Enhanced Surround)” dans le menu surécran du DVP-F11 vous permet deprofiter d’un son 3D virtuel même sanshaut-parleurs arrière. Pour détails sur leson 3D virtuel, reportez-vous auxinstructions fournies avec le DVP-F11.Autres composants auxquels vouspouvez raccorder ce système de haut-parleur: – Un lecteur DVD équipé de prises de sortie à 5,1 canaux et sur lequel vouspouvez sélectionner si les haut- parleurs sont connectés à l’appareil ou non. – Un lecteur DVD équipé de prises de sortie à 2,1 canaux (2 haut-parleursfrontaux et un haut-parleurd’extrêmes graves). A Propos de Ce Manuel Avant de faire fonctionner cet appareil,lisez attentivement le présent moded’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. ConventionLes icônes suivantes sont utilisées dansce manuel: Indique que vous pouvez utiliserla télécommande pour effectuerla tâche. Indique les recommandations et les conseils pour réaliser la tâche plus facilement. Déballage Vérifiez que vous recevez les éléments suivants avec votre système de haut- parleur:• Câble de connexion audio, 1,5 m (1)• Câbles de connexion haut-parleur, 2,5 m (2)
- Télécommande à distance (télécommande) (1)
- Piles Sony R6 (AA) (2)• Coussinets (12) Introduction des piles dans la télécommande Introduisez les piles R6 (AA) en respectant la polarité + et – indiquée dans le compartiment à piles. Lors de l’utilisation d’une télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g sur le haut-parleur d’extrêmes graves. z Quand remplacer les piles En utilisation normale, les piles doivent durer environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne commande plus les haut-parleurs, remplacez les deux piles par des neuves.Remarques
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud et humide.
- N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
- N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou vers des éclairages. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement dans ces cas-là.
- Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts dus à une fuite des piles et à la corrosion.
Mise en Route Déballage 3Raccordement du Système 4 Opérations de Base Ecoute du Son 6Ajustement du Son 7Utilisation d’Autres Composants Sony 8 Informations Complémentaires Dépannage 9Spécifications 9Mise en Route
VIDEO IN Raccordement du Système Vous pouvez raccorder directement le SA-F11 au lecteur CD/DVD sans récepteur (amplificateur). Sachez que la connexion décrite dans le mode d’emploi accompagnant le DVP-F11 est différente de celle décrite dans ce manuel. Assurez-vous que tous les composants (y compris le haut-parleur d’extrêmes graves) est éteint avant d’effectuer la connexion. Haut-parleurd’extrêmes gravesLecteur CD/DVDHaut-parleuravant gaucheHaut-parleur avantdroitCâble de connexionaudio (fourni)TéléviseurCâble de raccordement dehaut-parleur(fourni)MagnétoscopeCâble S vidéo(non fourni) Raccordement au DVP-F11 Cette configuration est utilisée lorsque vous utilisez le DVP-F11. Câble de connexionvidéo (non fourni)Mise en Route
Câbles requis Câble de connexion audio (1) (fourni) Noir Noir Blanc (L) Blanc (L) Rouge (R) Rouge (R) Lors du raccordement des câbles, veillez à faire coïncider le câble de couleur avec les prises appropriées des composants: Noir sur noir, rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Veuillez à réaliser les connexions correctement pour éviter un grondement et des parasites. Câbles de connexion de haut-parleur (2) (fournis) Veillez à interconnecter les bornes de haut-parleurs correspondantes. Si les connexions sont inversées (+ sur –), le son manquera de graves. Raccordement d’un composant autre que le DVP-F11
- Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la même manière que le DVP-F11.
- Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 5,1 canaux, raccordez le SA-F11 de la manière suivante: – Raccordez FRONT L/R du lecteur DVD à DVD IN L/R du haut-parleur d’extrêmes graves. – Raccordez WOOFER OUT du lecteur DVD à SUBWOOFER IN du haut-parleur d’extrêmes graves. Lorsque vous avez terminé les raccordements, mettez le réglage des haut-parleurs arrière et centraux sur “NEANT”. Si vous ne pouvez pas effectuer ce réglage, raccordez le lecteur DVD aux prises AUX IN.
- Si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie à 2 canaux, raccordez-le aux prises AUX IN du SA-F11.
- Lorsque vous raccordez un magnétoscope au SA-F11, raccordez-le à la prise AUX IN du SA-F11. Installation des haut-parleurs Fixez les coussinets au bas du haut-parleur d’extrêmes graves et aux haut-parleurs. Vous pouvez pendre ou installer les haut-parleurs avant sur un mur à l’aide de crochets ou d’écrous (disponibles dans le commerce). Remarque Vous êtes responsable de votre propre sélection et de l’utilisation du matériel de montage acheté dans les magasins de matériel ainsi que du montage adéquat et en toute sécurité des haut-parleurs. Réglage du lecteur DVD Certaines étapes sont nécessaires pour le lecteur DVD en fonction du téléviseur et des autres composants à raccorder. Utilisez l’affichage sur écran pour modifier les différents réglages. Pour plus de détails sur l’écran d’affichage et le réglage du téléviseur, reportez-vous à “Sélections et réglages” dans le mode d’emploi fourni avec le DVP-F11.
- Pour raccorder le lecteur à un téléviseur grand écran Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “16:9” (réglage par défaut).
- Pour raccorder le lecteur à un téléviseur conventionnel Dans l’écran de réglage, mettez “TYPE TV” dans “REGLAGE DE L’ECRAN” sur “4:3 LETTER BOX” ou “4:3 PAN SCAN”. Coussinets Crochet 60 mm Ecrous
(–)Opérations de Base
Ecoute du Son 1 Mettez le lecteur DVD sous tension et introduisez le disque. 2 Appuyez sur 1/u pour mettre le haut-parleur d’extrêmes graves sous tension. L’indicateur de la touche 1/u passe du rouge (mode de veille) au vert. 3 Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que l’indicateur DVD s’allume. 4 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que l’indicateur MASTER VOLUME s’allume en vert, puis appuyez et maintenez enfoncé LEVEL – pour amener le niveau de volume au minimum. 5 Appuyez sur · du lecteur DVD pour démarrer la lecture. Appuyez sur LEVEL + ou – pour ajuster le niveau de volume. z Vous pouvez régler le volume en sélectionnant le niveau de tonalité Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ceque l’indicateur de niveau sonore (SW VOL/BASS/TREBLE) que vous voulez changer s’allume et appuyez ensuite sur LEVEL + ou – pour régler le volume du niveau de tonalité que vous avez sélectionné. z Vous pouvez réinitialiser le niveau de la tonalité au réglage par défaut Tout en maintenant les touches LEVEL + et – enfoncée, appuyez sur 1/u. z Le subwoofer se met automatiquement sous et hors tension suivant que le signal audio est entré ou pas (fonction de mise sous tension automatique) Si aucun signal n’est entré pendant trois minutes, le subwoofer passe en mode de veille et l’indicateur 1/u devient rouge (mise hors tension automatique). Lorsqu’un signal audio est entré, le subwoofer se met automatiquement sous tension et l’indicateur 1/u devient vert (mise sous tension automatique). Remarque Si vous appuyez sur la touche 1/u alors que le subwooferest activé, le subwoofer passe en mode de veille. Appuyez denouveau sur la touche 1/u pour le remettre sous tension. Sivous n’appuyez sur la touche dans les trois minutes, lafonction de mise sous tension automatique metautomatiquement le subwoofer sous tension. Utilisation de la télécommande Z Le tableau ci-dessous représente les fonctions que vous pouvez commander avec la télécommande. Pour Mettre l’appareil sous/hors tensionRégler le volumeSélectionner le composantAjuster le volume de chaque tonalitéLFE *GravesAigus* Effet basse fréquence Remarque L’indicateur de niveau de tonalité du haut-parleur d’extrêmes graves change automatiquement lorsque vous ajustez le volume de chaque tonalité à l’aide de la télécommande. z Vous pouvez changer le mode du haut-parleur d’extrêmes graves en fonction de la source Appuyez sur WOOFER MODE de la télécommande (ou appuyez sur LEVEL + et – du haut-parleur d’extrêmes graves en même temps). Lorsque l’indicateur SW VOL du haut-parleur d’extrêmes graves s’allume en vert, le mode passe en mode de film (réglage par défaut). Lorsque l’indicateur s’allume en rouge, le mode passe en mode de musique. Vous pouvez écouter le mélange audio le plus adéquat en fonction de la source. z Vous pouvez mettre le son en sourdine Appuyez sur MUTING de la télécommande. Pour restaurer le son, appuyez sur MASTER VOL + (ouMUTING de la télécommande de nouveau). Appuyez sur 1/u MASTER VOL + ou –INPUT SELECTS.WOOFER + ou –BASS + ou –TREBLE + ou – 1/uINPUT MODE LEVEL +/– 1/uS.WOOFER +/–TREBLE +/–BASS +/–MASTER VOL +/–WOOFER MODEMUTINGINPUT SELECT VIDEO DVD
+ + +– – –Opérations de Base
Ajustement du Son Z Vous pouvez profiter d’un son 3D virtuel même sans les haut-parleurs arrière lorsque vous utilisez le mode “VES (Virtual Enhanced Surround)” sur le menu sur écran du DVP-F11. Certains lecteurs DVD Sony autres que le DVP-F11 disposent également de l’option de mode VES. Si vous n’entendez pas le son du haut-parleur d’extrêmes graves, même si vous sélectionnez le mode VES, raccordez votre lecteur DVD aux prises AUX IN du haut-parleur d’extrêmes graves. Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur DVD pour plus de détails. Effets de chaque option NON Emet les signaux à 2 canaux en stéréo pour les CD. Les signaux à 5 canaux du son Dolby Digital des DVD sont mélangés et ramenés en 2 canaux avant d’être émis. VES (Virtual Enhanced Surround) A Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous. VES (Virtual Enhanced Surround) B Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant (L, R) sans devoir utiliser des vrais haut-parleurs arrière. Les haut-parleurs arrière sont reproduits comme illustré ci-dessous. Remarques
- Vous ne pouvez pas sélectionner “VES” lorsque “DOLBY DIGITAL” est réglé sur “DOLBY DIGITAL” dans “REGLAGE AUDIO”.• Si le lecteur sort le signal via OPTICAL et COAXIAL, l’effet spatial n’est audible que si vous réglez “MPEG” sur “PCM” dans “REGLAGE AUDIO”.
- Certains sons ne comportent pas de son arrière. Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir d’effet ambiophonique 3D.
- Lorsque vous sélectionnez une option, le son se coupe un instant.• Lorsque le signal reproduit ne comporte pas de composantambiophonique, les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
- Disposez les haut-parleurs pour obtenir un triangle équilatéral par rapport à la position d’écoute, sinon les effets peuvent être difficiles à entendre même si vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”.
- Lorsque vous sélectionnez “VES A” ou “VES B”, mettez les réglages ambiophoniques des appareils raccordés, tels que l’amplificateur, sur NON. 1 Allumez votre téléviseur, le DVP-F11 et le haut- parleur d’extrêmes graves. 2 Appuyez sur DVD de la télécommande. La touche DVD s’allume et vous pouvez commander le lecteur DVD à l’aide de la télécommande du haut-parleur d’extrêmes graves (voir page 8). 3 Appuyez sur DISPLAY de la télécommande. L’affichage du menu de contrôle apparaît à l’écran du téléviseur. 4 Sélectionnez “VES” en appuyant sur les touches de curseur ( / / / ) de la télécommande, puis appuyez sur ou ENTER/EXECUTE. 5 Sélectionnez “VES A” ou “VES B” et appuyez sur ENTER/EXECUTE. DISPLAY DVD ENTER/EXECUTETouches decurseur 1/u VIDEODVD
0 1 : 3 2 : 5 5 Sélectionner: Annuler: RETURN VESOpérations de Base
Utilisation d’Autres Composants Sony Z Vous pouvez utiliser la télécommande fournie pour exploiter des appareils Sony, tels que les téléviseurs, les magnétoscopes et les lecteurs DVD. Appuyez sur VIDEO et Pour sélectionner TITLE VTR 1 (Beta) (touche de curseur vers le haut) VTR 2 (8 mm)MENU VTR 3 (VHS) Pour restaurer tous les réglages aux valeurs par défaut d’usine Appuyez sur les deux touches 1/u en haut de la télécommande en même temps que MASTER VOL –. Tous les paramètres conservés dans la télécommande sont supprimés et restaurés aux valeurs par défaut d’usine. Utilisation d’autres composants Sony Suivez la procédure ci-dessous pour exploiter d’autres composants Sony dont vous disposez. 1 Appuyez sur la touche de fonction de la télécommande du composant à utiliser (TV, VIDEO ou DVD). Le composant que vous avez sélectionné est activé. 2 Utilisez les composants avec les touches d’exploitation. Chaque touche d’exploitation de la télécommande correspond à une opération de base sur le composant Sony. Pour plus de détails sur la façon d’utiliser chaque touche d’exploitation, reportez-vous aux instructions d’utilisation du composant Sony correspondant. z Lorsque vous appuyez sur la touche d’exploitation La touche de fonction du composant respectif(TV, VIDEO ou DVD) clignote pour signaler ce qui estutilisé. Si vous appuyez sur une touche d’exploitationqui n’a aucune fonction correspondante sur lecomposant Sony utilisé, aucune des touches de fonctionne clignotera. Mise hors tension d’autres composants Sony 1 Appuyez sur la touche de fonction de l’appareil Sony que vous désirez mettre hors tension. 2 Appuyez sur SYSTEM CONTROL 1/u. Le composant sélectionné passe en mode de veille. MASTER VOL –Touches defonctionSYSTEMCONTROL 1/u 1/u Touchesd’exploitation VIDEO DVD
Avant d’utiliser la télécommande de votre appareil Sony Le table ci-dessous illustre les composants que la télécommande supporte. Touche de fonction Composant(s) sélectionnable(s) TV TV (téléviseur)VIDEO VTR 1 (platine Beta), VTR 2(platine 8 mm), VTR 3 (platine VHS)DVD DVD (lecteur) La touche TV sélectionne uniquement le téléviseur et la touche DVD uniquement le lecteur DVD. Utilisez la touche VIDEO pour sélectionner un autre composant Sony. La touche VIDEO est réglée par défaut sur VTR 3 (platine VHS). Pour réassigner ces touches, appuyez sur la touche VIDEO en même temps que vous appuyez sur la touche indiquée dans le tableau ci-dessous.Opérations de Base
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre système de haut-parleurs, vérifiez la liste ci-dessous et appliquez les mesures indiquées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Il n’y a aucun son des haut-parleurs. / Assurez-vous que les connexions sont correctementréalisées./ Réglez le volume en appuyant sur la toucheLEVEL +/– (ou MASTER VOL +/– sur latélécommande). / Assurez-vous que le sélecteur de source de programme est réglé sur la source adéquate. Il n’y a aucun son du haut-parleur d’extrêmes graves. / Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes graves au DVP-F11, vérifiez si le réglage du haut- parleur d’extrêmes graves est sur “OUI”. / Lorsque vous raccordez le haut-parleur d’extrêmes graves à un composant autre que le DVP-F11,raccordez-le aux prises AUX IN du haut-parleurd’extrêmes graves. Le son émis par les haut-parleurs est parasité et présente un bruit de ronflement. / Assurez-vous que les connexions sont correctementréalisées. Le son s’est subitement arrêté. / Assurez-vous que les connexions sont correctement réalisées. Le contact entre les fils de haut-parleurs nus aux bornes de haut-parleurs risquent de provoquer uncourt-circuit. Spécifications SS-MS11 (haut-parleurs avant) Système de haut-parleur A large spectre, blindagemagnétique Unités de haut-parleur 5 × 9 cm, à cône Type de boîtier Bass reflexImpédance nominale 6 ohmsCapacité de traitementPuissance d’entrée maximum:100 wattsNiveau de sensibilité 86 dB (1 W, 1 m)Plage de fréquence 90 Hz - 20.000 Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 68 × 151 × 135 mm, y compris la grille avantPoids Environ 790 g chacun SA-WMS11 (haut-parleur d’extrêmes graves) Système Système de haut-parleur Haut-parleur d’extrêmes graves actif, blindage magnétique Unité de haut-parleur Haut-parleur de graves 13 cm, à cône, double bobine mobileType d’enceinte Type SAWPlage de fréquence de reproduction40 Hz - 200 Hz Puissance de sortie Frontal 20 W × 2Extrêmes graves 20 W + 20 W Entrées DVD IN (prises d’entrée à broches) AUX IN (prises d’entrée à broches) Sorties SPEAKER OUT (bornes de sortie) Généralités Puissance de raccordement 220 - 230 V AC, 50/60 HzConsommation électrique 42 W Dimensions (l/h/p) Approx. 145 × 237 × 373 mm Poids Environ 6,3 kg Accessoires fournis Voir page 3. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Informations Complémentaires2
Notice Facile