BM 75 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 75 BEURER au format PDF.

Page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : BM 75

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques Détails
Type de produit Tensiomètre électronique
Mesure de la pression artérielle Mesure automatique de la pression systolique et diastolique
Affichage Écran LCD avec affichage clair des résultats
Fonctionnalités supplémentaires Détection de battements irréguliers, mémoire pour plusieurs utilisateurs
Alimentation Piles (type non spécifié)
Dimensions Compact, idéal pour un usage domestique
Utilisation Facile à utiliser, convient aux adultes
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les piles
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes avec des dispositifs médicaux implantés sans avis médical
Garantie Garantie standard du fabricant (durée non spécifiée)
Informations avant achat Vérifier la compatibilité avec les besoins de santé, consulter un professionnel si nécessaire

FOIRE AUX QUESTIONS - BM 75 BEURER

Comment mettre en marche le BEURER BM 75 ?
Pour mettre en marche le BEURER BM 75, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le devant de l'appareil. Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
Comment prendre ma tension artérielle avec le BEURER BM 75 ?
Asseyez-vous dans un endroit calme et détendu. Enroulez le brassard autour de votre bras à la hauteur du cœur et assurez-vous qu'il est bien ajusté. Appuyez sur le bouton de démarrage pour commencer la mesure.
Que faire si l'affichage indique une erreur ?
Si l'appareil affiche une erreur, vérifiez que le brassard est correctement positionné et que vous êtes dans une position détendue. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment changer les piles du BEURER BM 75 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez les anciennes piles par des piles neuves de type AA en respectant les polarités.
Le BEURER BM 75 peut-il mémoriser les lectures ?
Oui, le BEURER BM 75 peut mémoriser jusqu'à 60 lectures pour deux utilisateurs différents. Pour accéder aux mémoires, utilisez les boutons de navigation sur l'appareil.
Quels sont les symptômes d'une mauvaise utilisation du BEURER BM 75 ?
Les symptômes d'une mauvaise utilisation peuvent inclure des lectures incohérentes, des erreurs affichées ou un brassard mal ajusté. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel.
Est-il normal que la lecture varie d'une fois à l'autre ?
Oui, il est normal d'avoir des variations dans les lectures de la tension artérielle. Assurez-vous de prendre les mesures dans des conditions similaires chaque fois.
Comment nettoyer le BEURER BM 75 ?
Pour nettoyer le BEURER BM 75, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Que faire si le brassard est trop petit ou trop grand ?
Si le brassard est mal ajusté, cela peut affecter la précision des mesures. Vérifiez que vous utilisez le bon modèle de brassard pour votre taille de bras et envisagez d'acheter un brassard de rechange si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 75 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 75 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI BM 75 BEURER

Mode d’emploi 32 – 46

FRANÇAIS Chère cliente, cher client,

Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de

notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de

qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-

fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la

chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la

mesure de température du corps et du pouls, des thérapies

douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode

d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la

disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.

Avec nos sentiments dévoués

Beurer et son équipe

1. Premières expériences

Vérifiez que l‘emballage du tensiomètre BM 75 de Beurer est

intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l‘utilisation,

assurez-vous que l‘appareil et les accessoires ne présentent

aucun dommage visible et que la totalité de l‘emballage a bien

été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous

à votre revendeur ou au service client indiqué.

Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non

invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.

Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière

simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la

courbe et la moyenne des valeurs mesurées.

L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.

Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme

Ce tensiomètre dispose aussi d‘un indicateur de stabilité hé-

modynamique, qu‘on appellera voyant de repos dans la suite

de ce mode d‘emploi. Celui-ci indique si le repos circulatoire

est suffisant durant la mesure de la tension et si cette dernière

reflète ainsi plus précisément votre pression sanguine au re-

pos. Pour en apprendre plus, lisez le chapitre 6.

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer

ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres

2. Remarques importantes

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des

Ce symbole indique des informations

Respectez les consignes du mode d’emploi

Appareil de type BF33

Élimination conformément à la directive

européenne WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relative aux déchets

d’équipements électriques et électroniques

60°C Température de transport et de stockage

admissible. Humidité de transport et de

stockage admissible.

40°C RH 15%-85% Température et taux d’humidité d’utilisation

Protection contre les corps solides

≥ 12,5mm et contre les chutes verticales

Le sigle CE atteste de la conformité aux

93/42/EEC relative aux dispositifs médi-

Remarques relatives à l’utilisation

Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-

née afin que les valeurs soient comparables.

Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!

Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une

personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque

Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités

physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.

Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous

tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-

men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez

prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces

seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les pa-

tientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de

consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-

reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.

Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de

diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque

et de frissons de fièvre ou de tremblements.

Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un

appareil chirurgical haute fréquence.

Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le

périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être

entravée lors du gonflage.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps

que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil

ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.34

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard

Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue

du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation

sanguine et constituent un risque de blessure.

Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les

artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,

par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-

culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de

shunt artérioveineux.

N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une

Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut

Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un

adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-

trement des données n’est possible que si votre tensiomètre

est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-

teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et

l’heure configurées.

L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en

mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani-

pulée pendant un délai de 3 minutes.

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode

d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable

des dommages causés par une utilisation inappropriée ou

Remarques relatives à la conservation et à l’entretien

L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué

de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil

doit être conservé dans un environnement approprié afin de

garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de

– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de

l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et

d’une exposition directe au soleil.

– Ne laissez pas tomber l’appareil.

– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-

tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones

– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis

ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des

valeurs mesurées erronées.

N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis

Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une

longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.

Remarques relatives aux piles

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la

peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et

consultez un médecin.

Risque d‘ingestion! Les enfants en bas âge pourraient

avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les

piles hors de portée des enfants en bas âge!

Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).

Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez

le compartiment à piles avec un chiffon sec.

Protégez les piles d’une chaleur excessive.35

Risque d‘explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.

Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.

En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les

piles du compartiment à piles.

Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.

Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.

N’utilisez pas d’accumulateur!

Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.

Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut

Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter

les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.

N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne

annulera la garantie.

Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil

vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-

chable n’est garanti.

Les réparations doivent être effectuées uniquement par le

service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant

avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et

changez-les, le cas échéant.

Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,

l’appareil ne doit pas être jeté avec les or-

dures ménagères à la fin de sa durée de service.

L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte

compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformé-

ment à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et

électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous

aux collectivités locales responsables de l’élimination et du

recyclage de ces produits.

3. Description de l’appareil

2. Tuyau de manchette

3. Connexion à la manchette

4. Prise pour adaptateur secteur et interface USB

5. Zone de détection NFC

7. Touches mémoire M1/M2

8. Touche MARCHE/ARRÊT

9. Échelle pour classement des résultats de mesure

10. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

11. Affichage du voyant de repos

12. Support de manchette

Données affichées à l’écran:

2. Pression systolique

4. Valeur du pouls mesurée

6. Dégonflage (flèche)

7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde/valeur moyenne

de l’affichage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )

8. Symbole changement des piles

9. Mémoire utilisateur

10. Classement des résultats de mesure

11. Symbole troubles du rythme cardiaque

Interface USB Avec le tensiomètre, vous pouvez également transférer les

valeurs mesurées sur votre PC.

Pour cela, vous avez besoin d‘un câble USB courant (inclus

dans la livraison) ainsi que du logiciel PC «HealthManager».

Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement dans la rubrique

Téléchargement du site www.beurer.com.

Configuration requise pour le logiciel PC «HealthManager»

1. Systèmes d‘exploitation pris en charge:

• Windows Vista SP1 ou version supérieure

3. Exigences en matière de matériel:

• Recommandé: Pentium 1GHz minimum avec au moins

Mémoire disponible sur la partition principale d‘au minimum:

• Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels

• Port USB 1.0 ou version supérieure

4. Préparer la mesure

Retirez le couvercle du compar-

timent à piles se trouvant sur la

face arrière de l’appareil.

Insérez quatre piles de type

Veillez impérativement à insérer

les piles en respectant la pola-

rité indiquée. N’utilisez pas de

batteries rechargeables.

Refermez soigneusement le

couvercle du compartiment à

Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et

clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure

en suivant les instructions suivantes.

Si le symbole de changement des piles

continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous

devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées

de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs

mesurées enregistrées sont conservées.

Élimination des piles

• Les piles usagées et complètement déchargées doivent être

mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points

de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un

revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est

une obligation légale qui vous incombe.

• Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances

Hg = pile contenant du mercure.

Régler le format de l’heure, la date et l’heure

Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-

ment les fonctions suivantes.

Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est

qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer

ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.

Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-

nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.

enfoncée pendant 5 secondes.

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez le format d’heure que vous

souhaitez et confirmez avec la touche

4 x 1,5V AAA (LR03)38

L’année clignote à l’écran

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez l’année souhaitée et confir-

mez avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Le mois clignote à l’écran

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez le mois souhaité et confirmez

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Le jour clignote à l’écran

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez le jour souhaité et confirmez

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affi-

chage du jour et du mois est inversé.

Les heures clignotent à l’écran

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez l’heure souhaitée et confirmez

avec la touche MARCHE/ARRÊT .

Les minutes clignotent à l’écran

À l’aide des touches de mémoire M1/M2,

sélectionnez le nombre de minutes souhai-

tées et confirmez avec la touche MARCHE/

Fonctionnement avec l’adaptateur secteur

Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un

Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur

secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du

service après vente sous la référence

Pour éviter d’endommager le tensiomètre, ne l’utilisez qu’avec

l’adaptateur secteur décrit ici.

Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur

le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à

une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.

Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord

l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du

tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur,

le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées

enregistrées sont néanmoins conservées.

5. Mesure de la tension artérielle

Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la

Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.

Mise en place du brassard

Posez le brassard autour du bras

gauche nu. L’irrigation sanguine du

bras ne doit pas être entravée par des

vêtements trop serrés ou toute autre

Placez le brassard de telle sorte que

son bord inférieur se situe 2 à 3 cm

au-dessus du coude et au-dessus de39

l’artère. Le cordon doit être orienté en direction du milieu de la

Refermez maintenant la partie libre

de la manchette autour du bras, sans

trop serrer, à l‘aide de la fermeture

Velcro. Le serrage de la manchette doit

permettre de passer deux doigt sous

Branchez maintenant le tuyau de la

manchette dans la prise de connexion

Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se

trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre

bras n’est pas posé sur le tuyau.

La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche,

les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être

différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.

Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous

devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la

Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette

d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 24

Une plus grande manchette pour les bras de 35 à 44cm est

disponible sous la référence 163.387 dans les magasins spé-

cialisés ou à l’adresse du SAV.

Adoption d’une posture correcte

• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!

Cela peut sinon engendrer des écarts.

• Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-

chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se

trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,

il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne

• Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-

sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien

appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les

jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important

de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.40

Mesurer la tension artérielle

Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins-

tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer

Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur

la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les

éléments de l‘écran s‘affichent brièvement.

Après 3 secondes, le tensiomètre débute la

mesure automatiquement.

La manchette se gonfle automatiquement.

Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en

appuyant sur la touche START/STOP .

Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la

manchette. En cas de tendance à l’hypertension connue,

gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la

pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole

Les résultats de mesure de la pression

systolique, de la pression diastolique et

du pouls sont affichés. Le voyant de repos

(voir chapitre 6) s’allume en fonction du

classement positif ou négatif.

s’affiche lorsque la mesure n’a pas

pu être effectuée correctement. Lisez le

chapitre Message d’erreur/Résolution des

erreurs de ce mode d’emploi et recommen-

En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez

maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si

vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le

résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur

enregistré. Le symbole ou correspondant s’affiche

Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche

MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est

enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.

Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto-

matiquement après environ 3minutes. Dans ce cas, la

valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie

ou utilisée en dernier.

Attendez au moins 5 minutes avant

d’effectuer une nouvelle mesure!41

6. Evaluation des résultats

Arythmies cardiaques:

Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie

cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-

Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une

pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système

bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme

cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur

anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent

entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à

une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,

au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être

décelée que par une consultation médicale.

Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-

mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes

et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole

apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout

auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-

tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-

vement les indications de votre médecin.

Classement des résultats de mesure:

Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le ta-

Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la

tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.

Il est important de consulter votre médecin de manière réguliè-

re. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour

une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension

artérielle est considérée comme dangereuse.

Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil

permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension

mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent

dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «nor-

male haute» et diastole en plage «normale»), la graduation

graphique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil,

à savoir «normale haute» dans le présent exemple.

Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle

Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle

Source: OMS, 1999 (Organisation Mondiale de la Santé)

Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de

L’erreur qui se produit le plus fréquemment lors d’une mesure

de tension réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le

repos circulatoire (stabilité hémodynamique) n’est pas atteint.

Les pressions systolique ainsi que diastolique sont, dans ce

Cet appareil détermine automatiquement, durant la mesure de

la tension, s’il existe ou non un repos circulatoire.

S’il n’existe aucun signe de manque de repos circulatoire, le

symbole (stabilité hémodynamique) s’affiche en vert et

le résultat de la mesure peut être enregistré comme nouvelle

valeur de pression sanguine au repos qualifiée.

VERT: Stabilité hémodynamique atteinte

Le résultat des mesures des pressions systolique et diastolique

est obtenu avec un repos circulatoire suffisant et reflète la

pression sanguine au repos de manière plus fiable.

Si au contraire, il existe un signe de manque de repos circula-

toire (instabilité hémodynamique), le symbole

Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure après une

période de repos physique et mental. La mesure de la pres-

sion sanguine doit être réalisée lors d’une période de repos

physique et mental afin de pouvoir servir de point de référence

pour le diagnostic du niveau de pression artérielle et ainsi pour

la mise en place du traitement médicamenteux d’un patient.

Si le symbole ne s’allume ni en vert ni en rouge, il n’est pas

possible de déterminer si le repos circulatoire est suffisant ou

non. Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure après

une période de repos physique et mental.

ROUGE: Stabilité hémodynamique non atteinte

Il est très vraisemblable que la mesure des pressions diasto-

lique et systolique ne se fasse pas avec un repos circula-

toire suffisant et que par conséquent, le résultat ne soit pas

conforme à la valeur de la pression sanguine au repos.

Procédez à une nouvelle mesure après une période de repos

et de détente d’au moins 5minutes. Installez-vous dans un lieu

suffisamment calme et confortable, ne bougez plus, fermez les

yeux, essayez de vous détendre et de respirez calmement.

Si la mesure suivante indique toujours un manque de stabilité,

reposez-vous encore un moment avant de procéder à une nou-

velle mesure. Si les nouveaux résultats de mesure demeurent

instables, indiquez vos valeurs de mesure de pression artérielle

en signalant le fait que les mesures n’ont pas pu être réalisées

avec un repos circulatoire suffisant.

Cette situation peut être causée entre autres par une agitation

nerveuse ne pouvant pas être surmontée par de courtes

périodes de repos. L’existence de troubles du rythme car-

diaque peut également empêcher l’obtention d’une mesure de

pression artérielle stable.

L’absence de repos circulatoire peut avoir différentes causes,

comme par exemple une surcharge pondérale, une tension

mentale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence

d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure.

Dans la plupart des cas, le diagnostic d’HSD offre une excel-

lente indication de l’existence ou non d’un repos circulatoire

durant une mesure de pression artérielle. Certains patients

souffrant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge

mentale durable peuvent rester hémodynamiquement instables

sur de longue période, y compris après des périodes de repos

répétées. La mesure de la pression artérielle au repos est,

dans ces cas, moins précise. Comme pour toute méthode

de mesure médicale, la précision du diagnostic est limitée et

peut, dans certains cas, indiquer des résultats erronés. Chez

les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire a été

établie, les résultats de mesure de la pression artérielle sont

relativement fiables.43

7. Récupérer et supprimer les valeurs de

Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec

la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregistrées, les

plus anciennes sont supprimées.

Vous devez d’abord démarrer le tensiomètre pour

accéder au mode de récupération de la mémoire. Pour

cela, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT .

Après l’affichage en plein écran, sélectionnez la mé-

moire utilisateur voulue dans un délai de 3 secondes

avec la touche mémoire M1 ou M2 ( ).

– Si vous souhaitez visualiser les données de mesure

de la mémoire utilisateur

, appuyez sur la touche

– Si vous souhaitez visualiser les données

de mesure de la mémoire utilisateur

appuyez sur la touche mémoire M2.

Votre dernière mesure s’affiche à l’écran.

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

Si vous avez choisi la mémoire utilisateur1, appuyez

sur la touche mémoire M1.

Si vous avez choisi la mémoire utilisateur2, vous

devez utiliser la touche mémoire M2.

La valeur moyenne de toutes les valeurs

mesurées enregistrées pour cet utilisateur

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

La valeur moyenne des mesures matinales

des 7 derniers jours sont affichées (matin:

Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1

La valeur moyenne des mesures du soir des

7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 –

Valeurs mesurées individuelles

Si vous appuyez de nouveau sur la touche

mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure

s’affiche à l’écran (ici par exemple la

Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire

(M1 ou M2), vous pouvez voir vos mesures indivi-

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche

Vous pouvez quitter le menu à tout moment en

appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .

Effacer des valeurs mesurées

Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire

utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire

Démarrez la consultation des mesures individuelles.

Maintenez les deux touches mémoire M1/M2 enfon-

cées pendant 5 secondes.

Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur

actuelle sont supprimées.

8. Transfert des valeurs mesurées

Interface USB Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l‘aide du câble USB.

Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant

s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des

données dans le logiciel PC «HealthManager».

Pendant le transfert des données, une animation

s‘affiche à l‘écran. La Fig. 1 illustre un transfert de

données réussi. Lorsque le transfert des données

échoue, un message d‘erreur apparaît comme

montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrompez la

connexion avec le PC, puis lancez à nouveau le

transfert des données.

Le tensiomètre s‘éteint automatiquement après

30secondes d‘inactivité ou après l‘interruption de

la connexion avec le PC.

NFC Vous avez également la possibilité de transférer les mesures

enregistrées sur l’appareil sur votre smartphone via NFC (Near

Field Communication).

Pour cela, vous avez besoin de l’application « Beurer Health-

Manager ». Installez-la dans le Play Store.

Pour transférer les valeurs, déverrouillez l’écran de votre

smartphone, et placez le dos de votre téléphone sur la zone

de détection NFC du tensiomètre. Afin de garantir une trans-

mission sans perturbations, veuillez retirer la housse de votre

smartphone. Lancez le transfert de données depuis l’applica-

tion « Beurer HealthManager ».

9. Nettoyage et rangement de l’appareil

Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un

chiffon légèrement humide.

La fréquence de nettoyage dépend du degré de salissure de

l’appareil. Nettoyez le tensiomètre et la manchette dès que

l’appareil devient sale.

N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.

Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide

rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.

10. Suppression des erreurs

Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas sui-

la pression artérielle mesurée est exceptionnellement haute

vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure ( est

le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement (

le gonflage dure plus de 15 secondes (

la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ( E2 est

une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats

de mesure ( E3 est affiché),

la plage de mesure est dépassée ( Er est affiché),

les données n’ont pas pu être envoyées à l’ordinateur (

apparaît à l’écran).

Dans ces cas, répétez la mesure. Contrôlez si le tuyau du bras-

sard est connecté correctement et que vous ne bougez ni ne

parlez. Le cas échéant, réintroduisez les piles ou remplacez-les.

Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,

oscillométrique et non invasive

Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,

systolique 30 – 260mmHg,

Pouls ± 5% de la valeur affichée

écart type max. admissible selon des

essais cliniques: systolique 8mmHg /

Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement

Dimensions L 175mmx l 117mmx H 50mm

Poids Environ 478g (sans piles)

Taille du brassard de 24 à 36cm

de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de

de - 10 °C à + 60 °C, humidité relative

Environ 120mesures, selon le niveau de

tension artérielle ainsi que la pression de

Accessoires Manchette, support de manchette, mode

d’emploi, 4 x piles AAA de 1,5 V, câble

USB, pochette de rangement

Classement Alimentation interne, IP21, pas d’AP ni

d’APG, utilisation continue, appareil de

type BF Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques

techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

Cet appareil est compatible avec le modèle NFC conforme

aux normes ISO 15693 et ISO 18000-3.

Cet appareil est conforme à la norme européenne

EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales

relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter

que les dispositifs de communication HF portables et mobiles

sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de

détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse

mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.

Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/

EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits

médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1

(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),

EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences

complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)

et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30:

exigences particulières pour la sécurité et les performances

essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée

et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long

terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,

des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec

les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises

sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez

faire une demande par courrier au service après-vente.

N° du modèle FW 7575M/EU/6/06

Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz

Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-

tion avec les lecteurs de tension artérielle

Fabricant Friwo Gerätebau GmbH Protection L’appareil dispose d’une isolation double et

d’un protecteur thermique primaire mettant

l’appareil hors tension en cas de défaut.

Assurez-vous que les piles ont bien été reti-

rées du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.

Polarité du connecteur CC Isolé / classe d’isolation 2

Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-

tertout contact des pièces qui sont ou

peuvent être sous tension (doigt, aiguille,

crochet d’essai).L’utilisateur ne doit pas

toucher le patient en même temps que la

fiche de sortie de l’adaptateur CA.

Sous réserve d’erreurs et de modifications47

ESPAÑOL Estimados clientes:

batterie e sosti-tuirle, se necessario.

batterie sul retro dell’apparec-