BM 75 - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 75 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Mesure automatique de la pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des résultats |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers, mémoire pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type non spécifié) |
| Dimensions | Compact, idéal pour un usage domestique |
| Utilisation | Facile à utiliser, convient aux adultes |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, vérifier régulièrement les piles |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes avec des dispositifs médicaux implantés sans avis médical |
| Garantie | Garantie standard du fabricant (durée non spécifiée) |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec les besoins de santé, consulter un professionnel si nécessaire |
FOIRE AUX QUESTIONS - BM 75 BEURER
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 75 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 75 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BM 75 BEURER
Mode d’emploi 32 – 46
FRANÇAIS Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de
notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications appro-
fondies, ils trouvent leur application dans le domaine de la
chaleur, du contrôle du poids, de la pression artérielle, de la
mesure de température du corps et du pouls, des thérapies
douces, des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode
d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la
disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
1. Premières expériences
Vérifiez que l‘emballage du tensiomètre BM 75 de Beurer est
intact et que tous les éléments sont inclus. Avant l‘utilisation,
assurez-vous que l‘appareil et les accessoires ne présentent
aucun dommage visible et que la totalité de l‘emballage a bien
été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous
à votre revendeur ou au service client indiqué.
Le lecteur de tension artérielle au bras sert à la mesure non
invasive et au contrôle de la tension artérielle chez l’adulte.
Vous pouvez ainsi mesurer votre tension artérielle de manière
simple et rapide, enregistrer les valeurs mesurées et afficher la
courbe et la moyenne des valeurs mesurées.
L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle.
Les valeurs calculées sont classées et évaluées sous forme
Ce tensiomètre dispose aussi d‘un indicateur de stabilité hé-
modynamique, qu‘on appellera voyant de repos dans la suite
de ce mode d‘emploi. Celui-ci indique si le repos circulatoire
est suffisant durant la mesure de la tension et si cette dernière
reflète ainsi plus précisément votre pression sanguine au re-
pos. Pour en apprendre plus, lisez le chapitre 6.
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres
2. Remarques importantes
Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur
l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des
Ce symbole indique des informations
Respectez les consignes du mode d’emploi
Appareil de type BF33
Élimination conformément à la directive
européenne WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques
60°C Température de transport et de stockage
admissible. Humidité de transport et de
stockage admissible.
40°C RH 15%-85% Température et taux d’humidité d’utilisation
Protection contre les corps solides
≥ 12,5mm et contre les chutes verticales
Le sigle CE atteste de la conformité aux
93/42/EEC relative aux dispositifs médi-
Remarques relatives à l’utilisation
Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour-
née afin que les valeurs soient comparables.
Avant toute mesure, reposez-vous environ 5minutes!
Lorsque vous devez effectuer plusieurs mesures sur une
personne, patientez à chaque fois 5minutes entre chaque
Évitez de manger, boire, fumer ou d’exercer des activités
physiques pendant au moins 30minutes avant la mesure.
Effectuez une nouvelle mesure si vous avez un doute sur les
Les mesures que vous avez établies servent juste à vous
tenir informé de votre état- elles ne remplacent pas un exa-
men médical! Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez
prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces
seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs
N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveaux-nés et les pa-
tientes atteintes de pré-éclampsie. Nous recommandons de
consulter le médecin avant d’utiliser le tensiomètre pendant
Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er-
reurs de mesure, plus précisément des mesures imprécises.
Ce problème se pose aussi en cas de tension très basse, de
diabète, de troubles de la circulation et du rythme cardiaque
et de frissons de fièvre ou de tremblements.
Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un
appareil chirurgical haute fréquence.
Utilisez uniquement l’appareil sur des personnes dont le
périmètre du bras correspond à celui indiqué pour l’appareil.
Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être
entravée lors du gonflage.
Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps
que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil
ne fonctionne pas bien, retirez le brassard du bras.34
Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau du brassard
Évitez des mesures trop fréquentes ou une pression continue
du brassard. Elles entraînent une réduction de la circulation
sanguine et constituent un risque de blessure.
Veillez à ne pas placer le brassard sur un bras, dont les
artères ou les veines sont soumises à un traitement médical,
par exemple en présence d’un dispositif d’accès intravas-
culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de
shunt artérioveineux.
N’utilisez pas le brassard sur des personnes qui ont subi une
Ne placez pas le brassard sur des plaies, son utilisation peut
Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un
adaptateur secteur. Notez que la transmission et l’enregis-
trement des données n’est possible que si votre tensiomètre
est alimenté. Dès que les piles sont usées ou que l’adapta-
teur secteur est débranché, le tensiomètre perd la date et
l’heure configurées.
L’arrêt automatique permet de faire passer le tensiomètre en
mode économie d’énergie lorsqu’aucune touche n’est mani-
pulée pendant un délai de 3 minutes.
L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode
d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
Remarques relatives à la conservation et à l’entretien
L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué
de pièces électroniques, de grande précision. L’appareil
doit être conservé dans un environnement approprié afin de
garantir la précision des valeurs et d’optimiser la durée de
– Protégez l’appareil des chocs et conservez-le à l’abri de
l’humidité, de la poussière, des variations thermiques et
d’une exposition directe au soleil.
– Ne laissez pas tomber l’appareil.
– N’utilisez pas l’appareil à proximité de forts champs élec-
tromagnétique. Eloignez-le des radios ou des téléphones
– Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis
ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des
valeurs mesurées erronées.
N’appuyez pas sur les touches tant que vous n’avez pas mis
Au cas où vous ne vous servez pas de l’appareil pendant une
longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et
consultez un médecin.
Risque d‘ingestion! Les enfants en bas âge pourraient
avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les
piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez
le compartiment à piles avec un chiffon sec.
Protégez les piles d’une chaleur excessive.35
Risque d‘explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-circuitées.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les
piles du compartiment à piles.
Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Remplacez toujours l’ensemble des piles simultanément.
N’utilisez pas d’accumulateur!
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
Remarques relatives à la réparation et à la mise au rebut
Les piles ne sont pas des ordures ménagères. Veuillez jeter
les piles usagées dans les conteneurs prévus à cet effet.
N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne
annulera la garantie.
Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil
vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro-
chable n’est garanti.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
service après-vente ou des revendeurs agréés. Cependant
avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et
changez-les, le cas échéant.
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement,
l’appareil ne doit pas être jeté avec les or-
dures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformé-
ment à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et
électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous
aux collectivités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
3. Description de l’appareil
2. Tuyau de manchette
3. Connexion à la manchette
4. Prise pour adaptateur secteur et interface USB
5. Zone de détection NFC
7. Touches mémoire M1/M2
8. Touche MARCHE/ARRÊT
9. Échelle pour classement des résultats de mesure
10. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)
11. Affichage du voyant de repos
12. Support de manchette
Données affichées à l’écran:
2. Pression systolique
4. Valeur du pouls mesurée
6. Dégonflage (flèche)
7. Numéro de l’emplacement de sauvegarde/valeur moyenne
de l’affichage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )
8. Symbole changement des piles
9. Mémoire utilisateur
10. Classement des résultats de mesure
11. Symbole troubles du rythme cardiaque
Interface USB Avec le tensiomètre, vous pouvez également transférer les
valeurs mesurées sur votre PC.
Pour cela, vous avez besoin d‘un câble USB courant (inclus
dans la livraison) ainsi que du logiciel PC «HealthManager».
Ce logiciel peut être téléchargé gratuitement dans la rubrique
Téléchargement du site www.beurer.com.
Configuration requise pour le logiciel PC «HealthManager»
1. Systèmes d‘exploitation pris en charge:
• Windows Vista SP1 ou version supérieure
3. Exigences en matière de matériel:
• Recommandé: Pentium 1GHz minimum avec au moins
Mémoire disponible sur la partition principale d‘au minimum:
• Résolution graphique à partir de: 1024x768pixels
• Port USB 1.0 ou version supérieure
4. Préparer la mesure
Retirez le couvercle du compar-
timent à piles se trouvant sur la
face arrière de l’appareil.
Insérez quatre piles de type
Veillez impérativement à insérer
les piles en respectant la pola-
rité indiquée. N’utilisez pas de
batteries rechargeables.
Refermez soigneusement le
couvercle du compartiment à
Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et
clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure
en suivant les instructions suivantes.
Si le symbole de changement des piles
continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous
devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées
de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs
mesurées enregistrées sont conservées.
Élimination des piles
• Les piles usagées et complètement déchargées doivent être
mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points
de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un
revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est
une obligation légale qui vous incombe.
• Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances
Hg = pile contenant du mercure.
Régler le format de l’heure, la date et l’heure
Dans ce menu, vous avez la possibilité de régler successive-
ment les fonctions suivantes.
Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est
qu’ainsi que vous pouvez correctement enregistrer et récupérer
ultérieurement vos mesures avec la date et l’heure.
Vous pouvez régler plus rapidement les valeurs en mainte-
nant enfoncées les touches de mémoire M1 ou M2.
enfoncée pendant 5 secondes.
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez le format d’heure que vous
souhaitez et confirmez avec la touche
4 x 1,5V AAA (LR03)38
L’année clignote à l’écran
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez l’année souhaitée et confir-
mez avec la touche MARCHE/ARRÊT .
Le mois clignote à l’écran
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez le mois souhaité et confirmez
avec la touche MARCHE/ARRÊT .
Le jour clignote à l’écran
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez le jour souhaité et confirmez
avec la touche MARCHE/ARRÊT .
Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affi-
chage du jour et du mois est inversé.
Les heures clignotent à l’écran
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez l’heure souhaitée et confirmez
avec la touche MARCHE/ARRÊT .
Les minutes clignotent à l’écran
À l’aide des touches de mémoire M1/M2,
sélectionnez le nombre de minutes souhai-
tées et confirmez avec la touche MARCHE/
Fonctionnement avec l’adaptateur secteur
Vous pouvez aussi utiliser cet appareil en le branchant avec un
Pour cela, le compartiment à piles doit être vide. L’adaptateur
secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du
service après vente sous la référence
Pour éviter d’endommager le tensiomètre, ne l’utilisez qu’avec
l’adaptateur secteur décrit ici.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur
le côté droit du tensiomètre. Ne raccordez pas l’adaptateur à
une autre tension que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.
Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du
tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur,
le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées
enregistrées sont néanmoins conservées.
5. Mesure de la tension artérielle
Veuillez amener l’appareil à température ambiante avant la
Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.
Mise en place du brassard
Posez le brassard autour du bras
gauche nu. L’irrigation sanguine du
bras ne doit pas être entravée par des
vêtements trop serrés ou toute autre
Placez le brassard de telle sorte que
son bord inférieur se situe 2 à 3 cm
au-dessus du coude et au-dessus de39
l’artère. Le cordon doit être orienté en direction du milieu de la
Refermez maintenant la partie libre
de la manchette autour du bras, sans
trop serrer, à l‘aide de la fermeture
Velcro. Le serrage de la manchette doit
permettre de passer deux doigt sous
Branchez maintenant le tuyau de la
manchette dans la prise de connexion
Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se
trouve à l’intérieur de votre coude. Assurez-vous que votre
bras n’est pas posé sur le tuyau.
La tension peut être différente entre le bras droit et le gauche,
les valeurs de tension mesurées peuvent donc également être
différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras.
Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous
devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la
Attention: L’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette
d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 24
Une plus grande manchette pour les bras de 35 à 44cm est
disponible sous la référence 163.387 dans les magasins spé-
cialisés ou à l’adresse du SAV.
Adoption d’une posture correcte
• Avant chaque mesure, reposez-vous pendant env. 5 minutes!
Cela peut sinon engendrer des écarts.
• Vous pouvez effectuer la mesure en position assise ou cou-
chée. Quelque soit la position, veillez à ce que le brassard se
trouve à la hauteur du coeur. Pour ne pas fausser le résultat,
il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne
• Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten-
sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien
appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les
jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.
• Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, il est important
de rester calme pendant la mesure et de ne pas parler.40
Mesurer la tension artérielle
Positionnez la manchette tel que décrit plus haut et ins-
tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer
Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur
la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les
éléments de l‘écran s‘affichent brièvement.
Après 3 secondes, le tensiomètre débute la
mesure automatiquement.
La manchette se gonfle automatiquement.
Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en
appuyant sur la touche START/STOP .
Relâchez lentement la pression d’air contenu dans la
manchette. En cas de tendance à l’hypertension connue,
gonflez de nouveau la manchette pour augmenter la
pression. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole
Les résultats de mesure de la pression
systolique, de la pression diastolique et
du pouls sont affichés. Le voyant de repos
(voir chapitre 6) s’allume en fonction du
classement positif ou négatif.
s’affiche lorsque la mesure n’a pas
pu être effectuée correctement. Lisez le
chapitre Message d’erreur/Résolution des
erreurs de ce mode d’emploi et recommen-
En appuyant sur la touche M1 ou M2, sélectionnez
maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si
vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le
résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur
enregistré. Le symbole ou correspondant s’affiche
Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est
enregistré dans la mémoire utilisateur choisie.
Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto-
matiquement après environ 3minutes. Dans ce cas, la
valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie
ou utilisée en dernier.
Attendez au moins 5 minutes avant
d’effectuer une nouvelle mesure!41
6. Evaluation des résultats
Arythmies cardiaques:
Pendant la mesure, cet appareil peut identifier une arythmie
cardiaque éventuelle. Le cas échéant, après la mesure, le sym-
Ce symbole peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une
pathologie lors de laquelle, du fait de défauts dans le système
bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme
cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur
anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent
entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à
une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie,
au stress ou au manque de sommeil. L’arythmie ne peut être
décelée que par une consultation médicale.
Si le symbole s’affiche à l’écran après la mesure, recom-
mencez la mesure. Veillez à vous reposer pendant 5 minutes
et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole
apparaît souvent, veuillez consulter votre médecin. Tout
auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des résul-
tats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez impérati-
vement les indications de votre médecin.
Classement des résultats de mesure:
Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le ta-
Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif car la
tension artérielle varie selon les personnes, les âges, etc.
Il est important de consulter votre médecin de manière réguliè-
re. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour
une tension artérielle normale et la valeur à laquelle la tension
artérielle est considérée comme dangereuse.
Le classement qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’appareil
permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension
mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent
dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «nor-
male haute» et diastole en plage «normale»), la graduation
graphique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil,
à savoir «normale haute» dans le présent exemple.
Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle
Optimale < 120 < 80 Auto-contrôle
Source: OMS, 1999 (Organisation Mondiale de la Santé)
Mesure de l’indicateur de repos (grâce au diagnostic de
L’erreur qui se produit le plus fréquemment lors d’une mesure
de tension réside dans le fait qu’au moment de la mesure, le
repos circulatoire (stabilité hémodynamique) n’est pas atteint.
Les pressions systolique ainsi que diastolique sont, dans ce
Cet appareil détermine automatiquement, durant la mesure de
la tension, s’il existe ou non un repos circulatoire.
S’il n’existe aucun signe de manque de repos circulatoire, le
symbole (stabilité hémodynamique) s’affiche en vert et
le résultat de la mesure peut être enregistré comme nouvelle
valeur de pression sanguine au repos qualifiée.
VERT: Stabilité hémodynamique atteinte
Le résultat des mesures des pressions systolique et diastolique
est obtenu avec un repos circulatoire suffisant et reflète la
pression sanguine au repos de manière plus fiable.
Si au contraire, il existe un signe de manque de repos circula-
toire (instabilité hémodynamique), le symbole
Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure après une
période de repos physique et mental. La mesure de la pres-
sion sanguine doit être réalisée lors d’une période de repos
physique et mental afin de pouvoir servir de point de référence
pour le diagnostic du niveau de pression artérielle et ainsi pour
la mise en place du traitement médicamenteux d’un patient.
Si le symbole ne s’allume ni en vert ni en rouge, il n’est pas
possible de déterminer si le repos circulatoire est suffisant ou
non. Dans ce cas, il faut procéder à une nouvelle mesure après
une période de repos physique et mental.
ROUGE: Stabilité hémodynamique non atteinte
Il est très vraisemblable que la mesure des pressions diasto-
lique et systolique ne se fasse pas avec un repos circula-
toire suffisant et que par conséquent, le résultat ne soit pas
conforme à la valeur de la pression sanguine au repos.
Procédez à une nouvelle mesure après une période de repos
et de détente d’au moins 5minutes. Installez-vous dans un lieu
suffisamment calme et confortable, ne bougez plus, fermez les
yeux, essayez de vous détendre et de respirez calmement.
Si la mesure suivante indique toujours un manque de stabilité,
reposez-vous encore un moment avant de procéder à une nou-
velle mesure. Si les nouveaux résultats de mesure demeurent
instables, indiquez vos valeurs de mesure de pression artérielle
en signalant le fait que les mesures n’ont pas pu être réalisées
avec un repos circulatoire suffisant.
Cette situation peut être causée entre autres par une agitation
nerveuse ne pouvant pas être surmontée par de courtes
périodes de repos. L’existence de troubles du rythme car-
diaque peut également empêcher l’obtention d’une mesure de
pression artérielle stable.
L’absence de repos circulatoire peut avoir différentes causes,
comme par exemple une surcharge pondérale, une tension
mentale ou un étourdissement, le fait de parler ou la présence
d’un trouble du rythme cardiaque durant la mesure.
Dans la plupart des cas, le diagnostic d’HSD offre une excel-
lente indication de l’existence ou non d’un repos circulatoire
durant une mesure de pression artérielle. Certains patients
souffrant de troubles du rythme cardiaque ou d’une charge
mentale durable peuvent rester hémodynamiquement instables
sur de longue période, y compris après des périodes de repos
répétées. La mesure de la pression artérielle au repos est,
dans ces cas, moins précise. Comme pour toute méthode
de mesure médicale, la précision du diagnostic est limitée et
peut, dans certains cas, indiquer des résultats erronés. Chez
les patients pour qui la présence d’un repos circulatoire a été
établie, les résultats de mesure de la pression artérielle sont
relativement fiables.43
7. Récupérer et supprimer les valeurs de
Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec
la date et l’heure. Au-delà de 60 valeurs enregistrées, les
plus anciennes sont supprimées.
Vous devez d’abord démarrer le tensiomètre pour
accéder au mode de récupération de la mémoire. Pour
cela, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Après l’affichage en plein écran, sélectionnez la mé-
moire utilisateur voulue dans un délai de 3 secondes
avec la touche mémoire M1 ou M2 ( ).
– Si vous souhaitez visualiser les données de mesure
de la mémoire utilisateur
, appuyez sur la touche
– Si vous souhaitez visualiser les données
de mesure de la mémoire utilisateur
appuyez sur la touche mémoire M2.
Votre dernière mesure s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1
Si vous avez choisi la mémoire utilisateur1, appuyez
sur la touche mémoire M1.
Si vous avez choisi la mémoire utilisateur2, vous
devez utiliser la touche mémoire M2.
La valeur moyenne de toutes les valeurs
mesurées enregistrées pour cet utilisateur
Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1
La valeur moyenne des mesures matinales
des 7 derniers jours sont affichées (matin:
Appuyez sur la touche mémoire correspondante (M1
La valeur moyenne des mesures du soir des
7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 –
Valeurs mesurées individuelles
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
mémoire (M1 ou M2), la dernière mesure
s’affiche à l’écran (ici par exemple la
Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire
(M1 ou M2), vous pouvez voir vos mesures indivi-
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche
Vous pouvez quitter le menu à tout moment en
appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
Effacer des valeurs mesurées
Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire
utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire
Démarrez la consultation des mesures individuelles.
Maintenez les deux touches mémoire M1/M2 enfon-
cées pendant 5 secondes.
Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur
actuelle sont supprimées.
8. Transfert des valeurs mesurées
Interface USB Raccordez votre tensiomètre à votre PC à l‘aide du câble USB.
Aucun transfert de données ne peut être lancé pendant
s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des
données dans le logiciel PC «HealthManager».
Pendant le transfert des données, une animation
s‘affiche à l‘écran. La Fig. 1 illustre un transfert de
données réussi. Lorsque le transfert des données
échoue, un message d‘erreur apparaît comme
montré en Fig. 2. Dans ce cas, interrompez la
connexion avec le PC, puis lancez à nouveau le
transfert des données.
Le tensiomètre s‘éteint automatiquement après
30secondes d‘inactivité ou après l‘interruption de
la connexion avec le PC.
NFC Vous avez également la possibilité de transférer les mesures
enregistrées sur l’appareil sur votre smartphone via NFC (Near
Field Communication).
Pour cela, vous avez besoin de l’application « Beurer Health-
Manager ». Installez-la dans le Play Store.
Pour transférer les valeurs, déverrouillez l’écran de votre
smartphone, et placez le dos de votre téléphone sur la zone
de détection NFC du tensiomètre. Afin de garantir une trans-
mission sans perturbations, veuillez retirer la housse de votre
smartphone. Lancez le transfert de données depuis l’applica-
tion « Beurer HealthManager ».
9. Nettoyage et rangement de l’appareil
Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un
chiffon légèrement humide.
La fréquence de nettoyage dépend du degré de salissure de
l’appareil. Nettoyez le tensiomètre et la manchette dès que
l’appareil devient sale.
N’utiliser ni produits nettoyants, ni solvants.
Ne tenir en aucun cas l’appareil sous l’eau, car du liquide
rentrerait dans l’appareil et l’endommagerait.
10. Suppression des erreurs
Des messages d’erreurs peuvent s’afficher dans les cas sui-
la pression artérielle mesurée est exceptionnellement haute
vous bougez ou vous parlez au cours de la mesure ( est
le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement (
le gonflage dure plus de 15 secondes (
la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ( E2 est
une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats
de mesure ( E3 est affiché),
la plage de mesure est dépassée ( Er est affiché),
les données n’ont pas pu être envoyées à l’ordinateur (
apparaît à l’écran).
Dans ces cas, répétez la mesure. Contrôlez si le tuyau du bras-
sard est connecté correctement et que vous ne bougez ni ne
parlez. Le cas échéant, réintroduisez les piles ou remplacez-les.
Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras,
oscillométrique et non invasive
Plage de mesure Pression du brassard 0 – 300mmHg,
systolique 30 – 260mmHg,
Pouls ± 5% de la valeur affichée
écart type max. admissible selon des
essais cliniques: systolique 8mmHg /
Mémoire 2 x 60 emplacements d’enregistrement
Dimensions L 175mmx l 117mmx H 50mm
Poids Environ 478g (sans piles)
Taille du brassard de 24 à 36cm
de +10 °C à + 40 °C, humidité relative de
de - 10 °C à + 60 °C, humidité relative
Environ 120mesures, selon le niveau de
tension artérielle ainsi que la pression de
Accessoires Manchette, support de manchette, mode
d’emploi, 4 x piles AAA de 1,5 V, câble
USB, pochette de rangement
Classement Alimentation interne, IP21, pas d’AP ni
d’APG, utilisation continue, appareil de
type BF Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques
techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.
Cet appareil est compatible avec le modèle NFC conforme
aux normes ISO 15693 et ISO 18000-3.
Cet appareil est conforme à la norme européenne
EN60601-1-2 et répond aux exigences de sécurité spéciales
relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter
que les dispositifs de communication HF portables et mobiles
sont susceptibles d’influer sur cet appareil. Pour plus de
détails, veuillez contacter le service après-vente à l’adresse
mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi.
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/
EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits
médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060-1
(tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales),
EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences
complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques)
et EC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30:
exigences particulières pour la sécurité et les performances
essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).
La précision de ce tensiomètre a été correctement testée
et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long
terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil,
des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec
les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises
sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez
faire une demande par courrier au service après-vente.
N° du modèle FW 7575M/EU/6/06
Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz
Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa-
tion avec les lecteurs de tension artérielle
Fabricant Friwo Gerätebau GmbH Protection L’appareil dispose d’une isolation double et
d’un protecteur thermique primaire mettant
l’appareil hors tension en cas de défaut.
Assurez-vous que les piles ont bien été reti-
rées du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur.
Polarité du connecteur CC Isolé / classe d’isolation 2
Le boîtier de l’adaptateur permet d’évi-
tertout contact des pièces qui sont ou
peuvent être sous tension (doigt, aiguille,
crochet d’essai).L’utilisateur ne doit pas
toucher le patient en même temps que la
fiche de sortie de l’adaptateur CA.
Sous réserve d’erreurs et de modifications47
ESPAÑOL Estimados clientes:
batterie e sosti-tuirle, se necessario.
batterie sul retro dell’apparec-
Notice Facile