BM 75 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 75 BEURER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 75 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 75 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BM 75 BEURER
Manual de instrucciones 47 – 61
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l’uso 62 – 76
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Salvo errores y modificaciones62
ITALIANO Gentile cliente,
siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma.
Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua-
mente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso,
della pressione sanguigna, della temperatura corporea, delle
pulsazioni, della terapia dolce, del massaggio e dell’aria.
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni,
di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di
metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avverten-
1. Note introduttive
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del contenuto
del misuratore di pressione Beurer BM 75. Prima dell‘uso
assicurarsi che l‘apparecchio e gli accessori non presentino
nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato
rimosso. Nel dubbio non utilizzare l‘apparecchio e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non
invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone
adulte. Esso consente di misurare la pressione sanguigna
rapidamente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l’an-
damento e la media dei valori misurati.
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l’apparec-
chio emette un avviso. I valori rilevati vengono classificati e
valutati graficamente.
Inoltre, questo misuratore di pressione è dotato di un indicatore
di stabilità emodinamico, che nelle seguenti istruzioni per
l‘uso verrà chiamato indicatore del valore a riposo. Questo
indicatore segnala se, durante la misurazione della pressione,
la circolazione è sufficientemente rilassata e se la misurazione
corrisponde correttamente alla pressione a riposo. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento al capitolo 6.
Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a di-
sposizione degli altri utenti.
2. Avvertenze importanti
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso,
sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:
Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l’uso
Parte applicativa tipo BF Corrente continua63
Smaltimento secondo le norme previste
dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)
60°C Temperature di stoccaggio e trasporto con-
sentite. Umidità di stoccaggio e trasporto
Temperatura e umidità di esercizio
Protetto contro la penetrazione di corpi so-
lidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta verticale
Il marchio CE certifica la conformità ai
requisiti di base della direttiva 93/42/EEC
sui dispositivi medici.
Indicazioni sulla modalità d’uso
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giorna-
ta, affinché i valori siano confrontabili.
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten-
dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-
mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al
medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie
mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci
e relativi dosaggi).
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti
con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressio-
ne in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono ve-
rificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione
di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in
caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circo-
lazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap-
parecchi chirurgici ad alta frequenza.
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con
misura compresa nell’intervallo indicato.
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
La misurazione delle pressione non deve impedire la circo-
lazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il
manicotto dal braccio.
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamen-
te il tubo del manicotto.
Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto
e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causereb-
bero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente
rischio di lesioni.64
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia
con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali
dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arte-
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una
mastectomia (asportazione della mammella).
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulte-
Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie o
con un alimentatore. È possibile trasmettere e memorizzare
i dati solo se l’apparecchio è alimentato. Quando le batterie
si esauriscono o l’alimentatore viene scollegato dalla rete
elettrica, data e ora vengono perse.
Se per 3 minuti non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo
di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare le
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle pre-
senti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni
causati da un uso inappropriato o non conforme.
Avvertenze sull’uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul-
Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla
portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti
protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in corto-
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Avvertenze sull‘uso delle batterie
• Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul-
• Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e
soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
• In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare gu-
anti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
• Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
• Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in corto-
• Qualora l‘apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!65
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento
Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le bat-
terie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali
Non aprire l’apparecchio. La non osservanza di questa pre-
scrizione invalida la garanzia.
Non riparare o regolare da soli l’apparecchio. In questo caso
non è più garantito un funzionamento corretto.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal
servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati.
Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle
batterie e sosti-tuirle, se necessario.
A tutela dell‘ambiente, al termine del suo utilizzo
l‘apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti do-
mestici. Lo smaltimento deve essere effettuato negli
appositi centri di raccolta. Smaltire l‘apparecchio secondo
la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
3. Descrizione dell’apparecchio
2. Tubo del manicotto
3. Attacco del manicotto
4. Area di riconoscimento NFC
5. Ingresso per alimentatore e interfaccia USB
7. Pulsanti per la memorizzazione M1/M2
8. Pulsante START/STOP
9. Scala per la classificazione dei risultati di misurazione
10. Ingresso dell’attacco del manicotto (lato sinistro)
11. Indicatore del valore a riposo
12. Supporto del manicotto
Indicatori sul display:
2. Pressione sistolica
4. Battito cardiaco rilevato
5. Icona battito cardiaco
6. Scarico aria (freccia)
7. Numero della posizione di memoria/Indicazione memoria
valore medio ( ), mattina ( ), sera ( )
8. Icona sostituzione delle batterie
10. Classificazione dei risultati di misurazione
11. Icona disturbi del ritmo cardiaco
Interfaccia USB Con il misuratore di pressione è anche possibile trasferire i
valori misurati sul PC.
A tale scopo, sono necessari un cavo USB (fornito in dotazio-
ne) disponibile in commercio e il software „HealthManager“.
Il software può essere scaricato gratuitamente nell‘area del
servizio clienti del sito www.beurer.com.
Requisiti di sistema per il software per PC Beurer
1. Sistemi operativi supportati:
2. Architetture supportate:
3. Requisiti hardware:
• Consigliato: almeno Pentium 1 GHz o più veloce
con almeno 1 GB di RAM
• Spazio libero sulla partizione principale almeno:
• Risoluzione grafica a partire da: 1024 x 768 pixel
4. Preparazione della misurazione
Inserimento delle batterie
Rimuovere il coperchio del vano
1,5 V (tipo alcalino LR03). Verifi-
care che le batterie siano inserite
correttamente, con i poli posizio-
nati in base alle indicazioni. Non
utilizzare batterie ricaricabili.
Richiudere attentamente il co-
perchio del vano batterie.
Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualizzati,
sul display lampeggia . A questo punto, impostare la data
e l’ora come descritto di seguito.
Quando l’icona di sostituzione delle batterie
è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario
cambiare tutte le batterie. Quando le batterie vengono rimosse
dall’apparecchio, è necessario reimpostare la data e l’ora. Le
misurazioni memorizzate non vanno perse.
Smaltimento delle batterie
• Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli
appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti
tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle
batterie è un obbligo di legge.
• I simboli riportati di seguito indicano che le
batterie contengono sostanze tossiche:
Pb = batteria contenente piombo
Cd = batteria contenente cadmio
Hg = batteria contenente mercurio
Impostazione del formato dell’ora, della data e dell’ora
In questo menu è possibile impostare in sequenza le seguenti
La data e l’ora devono essere impostate necessariamente.
Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente
le misurazioni con data e ora per poter essere richiamate in
Tenendo premuto il pulsante per la memorizzazione M1 o
M2, i valori possono essere impostati più velocemente.
Tenere premuto il pulsante START/STOP per 5 se-
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il formato dell’ora deside-
rato e confermare con il pulsante START/
Con i pulsanti per la memorizzazione
M1/M2 selezionare il numero dell’anno
desiderato e confermare con il pulsante
Sul display lampeggia l’indicazione del mese.
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il mese desiderato e con-
fermare con il pulsante START/STOP .
Sul display lampeggia il numero del giorno.
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il giorno desiderato e con-
fermare con il pulsante START/STOP
Se si imposta il formato dell’ora in 12 h, la sequenza
dell’indicazione del giorno e del mese è invertita.
Sul display lampeggia il numero dell’ora.
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il numero dell’ora deside-
rato e confermare con il pulsante START/
Sul display lampeggia il numero dei minuti.
Con i pulsanti per la memorizzazione M1/
M2 selezionare il numero dei minuti desi-
derato e confermare con il pulsante START/
Funzionamento con l’alimentatore di rete
L’apparecchio può essere utilizzato anche con un alimentatore
di rete. A tale scopo il vano batterie non deve contenere bat-
terie. L’alimentatore è disponibile con il codice 071.60 presso i
rivenditori specializzati o il centro di assistenza.
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-
mente con l’alimentatore di rete descritto nelle presenti
istruzioni per l’uso per evitare possibili danni all’apparecchio.
Collegare l’alimentatore di rete all’apposito attacco sul lato
destro del misuratore di pressione. Collegare l’alimentatore
esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
Collegare quindi la spina dell’alimentatore alla presa.
Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare
l’alimentatore di rete prima dalla presa e poi dal misuratore
di pressione. Quando l’alimentatore di rete viene staccato,
il misuratore di pressione perde data e ora. I valori misurati
restano memorizzati.
5. Misurazione della pressione sanguigna
Prima della misurazione portare l’apparecchio a temperatura
La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o
Applicare il bracciale
Applicare il bracciale al braccio libero
da indumenti. La circolazione sangui-
gna del braccio non dovrà risultare
impedita da indumenti troppo stretti
Il bracciale va posizionato sul braccio
in modo che il suo bordo inferiore
venga a trovarsi 2 – 3 cm al di sopra
della piega del gomito e al di sopra
dell’arteria. Il flessibile dovrà essere
rivolto verso il centro del palmo della
Tirare il lembo libero del manicotto,
stringerlo attorno al braccio senza
eccedere, quindi chiudere la chiusura a
strappo. Stringere il manicotto in modo
tale che vi sia ancora spazio sufficiente
Inserire l‘attacco del tubo del
manicotto nel relativo ingresso
Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si
trova all’interno del gomito. Prestare attenzione a non ap-
poggiare il braccio sul tubo.
La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di
conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi.
Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Qualora i valori dovessero variare significativamente da un
braccio all’altro, concordare con il proprio medico quale brac-
cio usare per la misurazione.
Attenzione: Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con il
manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza
braccio compresa tra 24 e 36 cm.
Con il codice 163.387 è possibile ordinare presso i rivenditori
specializzati o all’indirizzo del servizio di assistenza manicotti più
grandi per circonferenze del braccio comprese fra 35 e 44 cm.
Assumere una posizione corretta del corpo
Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In
caso contrario l’apparecchio può fornire misure inesatte.
La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad
ogni modo controllare che il bracciale si trovi all’altezza del
cuore. L’avambraccio va appoggiato in modo che il bracciale
venga a trovarsi all’altezza del cuore. Durante la misurazione,
per non influenzarne il risultato, è importante rimanere tran-
quilli e non parlare.
Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-
sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le
gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
Per non falsare il risultato della misurazione, è importante
mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la
Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui
si desidera eseguire la misurazione.
Per avviare il misuratore di pressione, pre-
mere il pulsante START/STOP . Tutti gli
elementi del display vengono brevemente
Dopo 3 secondi il misuratore di pressione ini-
zia automaticamente a misurare la pressione.
Il manicotto si gonfia in automatico.
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi mo-
mento premendo il pulsante START/STOP .
quindi la pressione viene rilasciata lentamente. In caso
di tendenza all’ipertensione il manicotto viene gonfiato
ulteriormente, aumentando la relativa pressione. Appena
è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l’icona
Vengono visualizzati i valori misurati per
pressione sistolica e diastolica e battito
cardiaco. L’indicatore del valore a riposo
(vedere capitolo 6) si illumina in base alla
classificazione positiva o negativa.
Se la misurazione non è stata effettuata
correttamente, compare l’icona
Consultare il capitolo Messaggi di errore/
Soluzioni delle presenti Istruzioni per l’uso
e ripetere la misurazione.
Premendo i pulsanti per la memorizzazione M1 o M2
selezionare la memoria utente desiderata. Se non si
sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene
salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul di-
splay viene visualizzato il relativo simbolo o .
Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante
START/STOP . In questo modo la misurazione viene
memorizzata nella memoria utente selezionata.
Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, questo si
spegne automaticamente dopo circa 3 minuti. Anche in
questo caso il valore viene memorizzato nella memoria
utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.
Attendere almeno 5 minuti prima di effet-
tuare una nuova misurazione!
6. Valutare i risultati
questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmi-
che del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventual-
mente, le indica sul display con l’icona
Questa può essere un’indicazione di un’aritmia. L’aritmia è
una malattia che consiste nell’anomalia del ritmo del cuore
dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il
battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prematuri,
frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati
tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica,
ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuffi-71
ciente. L’aritmia può essere diagnosticata solo da una visita
cardiologica da parte di un medico.
Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione sul
display appare l’icona . Tener presente che occorre ripo-
sare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante
la misurazione. Se l’icona compare frequentemente, con-
sultare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti ese-
guiti in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Segui-
re assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.
Classificazione dei risultati di misurazione:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in
base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
generale in quanto la pressione individuale presenta differenze
a seconda della persona e dell‘età.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il
quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore
di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione
misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico
rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Nor-
male alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione
grafica dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in
Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo
Fonte: OMS, 1999 (Organizzazione mondiale della sanità)
Misurazione dell’indicatore di rilassamento (con
L’errore più frequente nella misurazione della pressione è la
pressione non a riposo (stabilità emodinamica) al momento
dell’esecuzione, con il risultato che sia la pressione sistolica,
sia quella diastolica risultano falsate.
Nel corso della misurazione questo apparecchio determina auto-
maticamente se la circolazione non è sufficientemente rilassata.
Se non vi sono indizi di una circolazione non rilassata, il
simbolo (stabilità emodinamica) si illumina in verde e la
misurazione può essere registrata come un valore di pressione
VERDE: stabilità emodinamica presente.
Le misurazioni della pressione sistolica e diastolica vengono
effettuate con una circolazione rilassata e riflettono con buon
livello di sicurezza la pressione a riposo.
Se vi sono invece indizi di una circolazione non rilassata (insta-
bilità emodinamica), il simbolo
si illumina in rosso.
In questo caso la misurazione deve essere ripetuta dopo un
periodo di rilassamento fisico e mentale. La misurazione della
pressione arteriosa deve essere effettuata in una condizione
di rilassamento fisico e mentale, in quanto è di riferimento per
la diagnosi del livello di pressione e anche per il trattamento
farmacologico di un paziente.
Se il simbolo non è né verde né rosso, significa che non è
stato possibile stabilire se la circolazione non era sufficiente-
mente rilassata. In questo caso la misurazione deve essere
ripetuta dopo un periodo di rilassamento fisico e mentale.
ROSSO: stabilità emodinamica assente.
È molto probabile che la misurazione della pressione sistolica
e diastolica non sia avvenuta in una condizione di circolazione
sufficientemente rilassata e pertanto le misurazioni si scostano
dal valore di pressione a riposo.
Ripetere la misurazione dopo una pausa di riposo e rilassa-
mento di almeno 5 minuti. Recarsi in un luogo sufficientemente
tranquillo e comodo, restare in silenzio, chiudere gli occhi, cer-
care di rilassarsi e respirare tranquillamente e regolarmente.
Se la misurazione successiva evidenzia ancora insufficiente
stabilità, è possibile ripetere la misurazione dopo un’ulteriore
pausa di rilassamento. Se anche le successive misurazioni ri-
sultano instabili, indicare questa condizione, in quanto durante
le vostre misurazioni non è possibile ottenere una circolazione
sufficientemente rilassata.
La causa di ciò può anche essere una forma di inquietudine
nervosa interna che non può essere risolta mediante brevi
pause di rilassamento. Si può anche trattare di disturbi del
ritmo cardiaco che impediscono una misurazione stabile della
La mancanza di pressione a riposo può avere cause diverse,
quali stanchezza fisica, tensione mentale o distrazione, il par-
lare o disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione della
pressione arteriosa.
Nella maggior parte dei casi d’impiego, la diagnostica HSD
fornisce un ottimo orientamento sul livello di rilassatezza
della circolazione durante una misurazione. Certi pazienti con
disturbi del ritmo cardiaco o carico mentale costante possono
presentare un’instabilità emodinamica persistente, anche dopo
ripetute pause di rilassamento. Per questi utilizzatori la preci-
sione nella determinazione della pressione a riposo è limitata.
La diagnostica HSD, come tutti i sistemi di rilevazione medica,
ha una precisione di rilevamento limitata e in singoli casi può
portare a misurazioni errate. Le misurazioni della pressione ef-
fettuate in presenza di una circolazione rilassata danno risultati
particolarmente affidabili.73
7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati
Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memoriz-
zati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 60
unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
Per accedere alla modalità di richiamo della memoria,
occorre innanzitutto avviare il misuratore di pressione.
A tale scopo, premere il pulsante START/STOP .
Dopo la visualizzazione a schermo intero, selezionare
entro 3 secondi con il pulsante per la memorizzazione
M1 o M2la memoria utente desiderata ( ).
– Se si desidera visualizzare i dati misurati per la memo-
, premere il tasto per la memorizzazione
– Se si desidera visualizzare i dati misurati
per la memoria utente
per la memorizzazione M2.
Sul display compare l’ultima misurazione.
Premere il pulsante per la memorizzazione corrispon-
Una volta selezionata la memoria utente1, utilizzare il
pulsante per la memorizzazione M1.
Una volta selezionata la memoria utente2, utilizzare il
pulsante per la memorizzazione M2.
Sul display lampeggia l’indicazione
Viene visualizzato il valore medio di tutti i
valori misurati della memoria utente sele-
Premere il pulsante per la memorizzazione corrispon-
Sul display lampeggia l’indicazione
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi
7 giorni di misurazioni mattutine (mattina:
dalle 5.00 alle 9.00).
Premere il pulsante per la memorizzazione corrispon-
Sul display lampeggia l’indicazione
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi
7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00
Valori di misurazione singoli
Premendo nuovamente il pulsante per la
memorizzazione corrispondente (M1 o
M2), il display visualizza l’ultima misura-
zione singola (nell’esempio la misurazione
Premendo nuovamente il pulsante per la memorizza-
zione corrispondente (M1 o M2), è possibile visualizza-
re i singoli valori misurati.
Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante
È possibile uscire dal menu in qualsiasi momento
premendo il pulsante START/STOP .
Cancellazione dei valori di misurazione
Per cancellare una posizione di memoria di una de-
terminata memoria utente è necessario innanzi tutto
selezionare la memoria utente.
Avviare l’interrogazione dei singoli valori misurati.
Tenere premuti entrambi i pulsanti per la memorizzazio-
ne M1/M2 per 5 secondi.
Tutti i valori dell’attuale memoria utente ven-
8. Trasmissione dei valori misurati
Interfaccia USB Collegare il misuratore di pressione al PC con un cavo USB.
Durante una misurazione non è possibile avviare la trasmis-
Sul display viene visualizzato
trasmissione dei dati nel software per PC
“HealthManager”. Durante la trasmissione dei dati
sul display viene visualizzata un’animazione. Una
trasmissione dei dati corretta è visualizzata nella
Fig. 1. Se la trasmissione dei dati non viene
eseguita, viene visualizzato il messaggio di errore
mostrato nella Fig. 2. In questo caso, interrompere
il collegamento del PC e avviare di nuovo la
trasmissione dei dati.
Dopo 30 secondi di inattività o dopo aver interrotto
la comunicazione con il PC, il misuratore di pressio-
ne si spegne automaticamente.
NFC I valori misurati e memorizzati sull’apparecchio possono inoltre
essere trasmessi allo smartphone tramite NFC (Near Field
Inoltre, è necessaria l’app “Beurer HealthManager”. Installarla
Per trasmettere i valori, sbloccare lo schermo dello smartphone
e mantenere il lato posteriore del telefono nell’area di ricono-
scimento NFC del misuratore di pressione. Per garantire una
trasmissione indisturbata, rimuovere eventualmente l’involucro
protettivo dello smartphone. Avviare la trasmissione dati
mente di un panno leggermente inumidito.
La frequenza di pulizia varia in base al livello di sporcizia
dell’apparecchio. Pulire il misuratore di pressione e il mani-
cotto quando sono sporchi.
Non utilizzare detergenti né solventi.
Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua: que-
sta potrebbe penetrare all’interno e provocare danni.
10. Eliminazione dei guasti
Possono essere visualizzate segnalazioni di anomalia se
• il valore della pressione sanguigna è eccezionalmente alto o
basso (sul display compare EE ),
• la persona si muove o parla durante la misurazione (sul di-
• il tubo flessibile del bracciale non è inserito correttamente (sul
display compare E1 ),
l’insufflazione dura più di 15 secondi (sul display compare E1 ),
• la pressione di gonfiamento è superiore a 300 mmHg (sul di-
• durante il salvataggio dei valori misurati si presenta un errore
(sul display compare E3 ),
il campo di misurazione viene superato (sul display compare Er),
• non è possibile inviare i dati al PC (sul display viene visualiz-
In questi casi ripetere la misurazione. Verificare che il tubo del
manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non par-
lare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
Oscillometrico, misurazione non invasiva
della pressione dal braccio
pulsazioni 40 –199 battiti/minuto
pulsazioni ± 5 % del valore indicato
Tolleranza scostamento standard massimo ammes-
so rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 2 x 60 posizioni di memoria
Ingombro Lungh. 175 mm x Largh. 117 mm x
Peso Circa 478 g (senza batterie)
Condizioni di funzio-
+10 °C – + 40 °C, 15 % – 85 % di umidità
- 10 °C – + 60 °C, 10 % – 90 % di umidità
relativa, 700 –1060 hPa di pressione
4 batterie AAA da 1,5 V Durata delle batterie Ca. 120 misurazioni, in base alla pressio-
ne sanguigna e di pompaggio76
Accessori Manicotto, supporto del manicotto,
istruzioni per l’uso, 4 x batterie AAA da
1,5 V, cavo USB, custodia
Classificazione Alimentazione interna, IP21, non fa parte
della categoria AP/APG, funzionamento
continuo, parte applicativa tipo BF Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifi-
che senza preavviso.
Questo apparecchio è compatibile con il modello NFC se-
condo le norme ISO 15693 e ISO 18000-3.
L’apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2
e necessita di precauzioni d’impiego particolari per quanto
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti oppure consultare
la parte finale delle istruzioni per l’uso.
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi me-
dici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme
europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1:
Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi
Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per
la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30
(Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30: Prescrizioni particolari
relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essen-
ziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).
• La precisione di questo misuratore di pressione è stata accu-
ratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di
vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a scopo professio-
nale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti
adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della
precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
con sfigmomanometri Beurer.
Produttore Friwo Gerätebau GmbH Protezione L’apparecchio dispone di un doppio iso-
lamento di protezione ed è equipaggiato
di un fusibile termico sul lato primario
che, in caso di guasto, separa l’apparec-
Prima di utilizzare l’adattatore, assicurar-
si che le batterie siano state rimosse dal
Polarità del collegamento di tensione
Isolamento di protezione /
Classe di protezione 2
coperture protettive
L’involucro dell’adattatore protegge dal
contatto con parti che potrebbero essere
messe sotto tensione (dita, aghi, ganci
L’utente non deve toccare contempora-
neamente il paziente e il connettore di
uscita dell’adattatore AC.
Possibili errori e variazioni77
Notice-Facile