BC 21 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 21 BEURER in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Misuratore di pressione elettronico da braccio, misurazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica, frequenza cardiaca |
|---|---|
| Display | Schermo LCD con visualizzazione chiara dei risultati |
| Capacità di memoria | Memoria per più utenti con registrazione delle ultime misurazioni |
| Utilizzo | Facile da usare, adatto per uso domestico, istruzioni incluse |
| Manutenzione | Pulizia regolare con un panno morbido, controllare le batterie e sostituirle se necessario |
| Sicurezza | Non utilizzare su pelle danneggiata, consultare un medico in caso di dubbi sui risultati |
| Informazioni generali | Garanzia limitata, consultare il manuale d'uso per le specifiche complete |
Domande frequenti - BC 21 BEURER
Domande degli utenti su BC 21 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 21 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 21 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BC 21 BEURER
1.Introduzione 51
2. Indicazioni importanti 52
3. Descrizione dell'apparecchio 56
4.Preparazione della misurazione 57
5. Misurazione della pressione 59
6. Interpretazione dell'esito 61
- Ricerca e cancellazione dei valori misurati 63
- Messaggi di erre/Soluzioni 64
- Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto 65
- Dati tecnici 65
11.Garanzia/Assistenza 67
Fornitura
- Misuratore di pressione con manicotto
- 2 batterie AAA da 1,5 V LR03
Custodia - Istruzioni per l'uso
Gentile clientele,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai setttori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria.
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservare per un impiego futuro, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.
Cordiali saluti
II team Beurer
1. Introduzione
Controllare l'integrità esterna della confezione e del contentuto del misuratore di pressione BC 21 di Beu-rer.
Il misuratore di pressione da polso consente la misurazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e esplicate la propria pressio
ne, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andromento dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.
I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente. Inoltre il misuratore di pressione da polso dispone di funzione vocale in cinque diverse lingue (tedesco, inglese, francese, italiano e turco). Grazie a questo accorgimento, istruzioni e valori misurati sono riportati nella lingua selezionata.
2. Indicazioniimportanti

Spiegazione dei symboli
I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
| ! | Attenzione |
| i | Nota Indicazione di importanti informazioni |
| Seguire le istruzioni per l'uso |
| Parte applicativa tipo BF | |
| - - - | Corrente continua |
| Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) | |
| Separare i componenti dell'imbal-laggio e smaltirli secondo le norme comunali. | |
| B A | Etichetta di identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone |
| Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. | |
| Produattro | |
| Storage/Transport | Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite |
| Operating | Temperatura e umidità di esercizio consentite |
| IP 22 | Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥ 12,5 mm e contro la caduta inclinata di gobce d'acqua |
| SN | Numero di seriie |
| REF | Codice articolo |
| MD | Dispositivo medico |
| CE | Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. |

Indicazioni per l'uso
-
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
-
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
- Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completeness per 5 minut!
- Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l'altra.
- In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
- I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzato il misuratore di pressione in gravidenza, si consiglia di consultare il medico. -
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto Bassa, diabetes, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
-
In caso di difficultà di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte disponibilità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sosto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
- Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri appearecchi chirurgici ad alta frequenza.
- Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervallo indicato.
- Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
- La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
- Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo fre
quenti che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il consequente rischio di lesioni.
- Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottomonte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arteriovenoso.
- Non applicare il manicotto a personne che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
- Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesions.
- Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
- Il misuratore di pressione cui ènessere utilizzato esclusivamente a batterie.
- Se per un minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
- L'apparecchio è concepito solo per l'uso descripto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Indicazioni per la conservazione e la cura
- Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso:
- Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporci-zia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
- Non far cadere l'apparecchio.
- Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o Telefoni cellulari.
- In caso di non utilizzato dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.
Avvertenze sull'uso delle batterie
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d'ingestion! I bambini possono ingere le batterie e soffocare. Tenere quando le batterie lontano alla portata dei bambini! -
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
-
In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.
- Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
- Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
- Sostituire sempre toutes le batterie contemporaneamente.
Nonutilizzare batterie ricaricabill!
Non smontare, après o frantumare le batterie.
Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
- Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie ESAuste negli apposti puncti di raccolta.
- Non aprire l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
- L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
- Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
- A tutela dell'ambiente, l'apparecchio non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici alla fine del suo
ciculo di vita. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'appareccchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

3. Descrizione dell'apparecchio
- Pulsante per la memorizzazione M
- Pulsante Start/Stop
- Manicotto da polso
- Display
- Sportello vano batterie
- Indicatore di rischio
Indicatorisuldisplay:
- Ora e data
- Pressione sistolica
- Pressione diastolica
- Battito cardiaco rilevato
- Icona del battito cardiaco lcona disturbi del ritmo cardiaco
- Pompaggio, scarico aria
- Memoria utente A/A
- Indicatore di rischio
9.Numero della posizione di memoria/indicazione memoria valore medio (mattino (m), sera (P) - Funzione vocale / suoni
- Icona sostituzione delle batterie


4. Preparazione della misurazione Inserimento della batteria

- Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio. Per una facile rimozione del coperchio, premere leggermente su diesso per disimpegnare il meccanismo di blocco. Quindi, rimuovere il coperchio stesso.
- Inserire due batterie Micro da 1,5 V (tip alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserte correttamente con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
- Richiudere attendamente il coperchio del vano batterie.
Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessarioambiare le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario
reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse.
Smaltimento delle batterie
- Smaltire le batterie ESAuste e completenesse scariche negli appositi puncti di raccolta, nei puncti di raccolta per rifiuti tossici o pressi i negoti di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
- I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostane tossiche: Pb = batteria contente piombo Cd = batteria contente cadmio Hg = batteria contente mercurio

Impostazione di fornato ora, data, ora e lingua
i E possiblere richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:
- Prima del primo utilizzato e dopo anni sostituzione delle batterie: quando si insertiscono le batterie nell'apparecchio si accede automaticamente al menu corrispondente.
- Con le batterie più insérer: sull'apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP ① per circa 5 secondi.
Formatoora Data Ora Lingua
La data e l'ora devono essere assolutamente impostate. Solo in quello modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter-le richiamare in seguito.
Inoltre l'apparecchio dispone di una funzione vocale in 5 lingue (tedesco, inglese, francese, italiano e turco). Al momento della consegna"This is impostato sul tetesco.
i Per selezionare più rapidamente i valori durante l'impostazione con il pulsante per la memorizzazione M, èanche possibile tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M.
Formato ora
-
Tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per 5 secondi oppure insertire le batterie. Viene brevamente visualizzato il display completo. Quindi il formato dell'ora lampeggia nel display.
-
Con il pulsante per la memorizzazione M selezione re il fornato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

Data
Sul display lampeggia il numero dell'anno.

- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare l'anno desiderato e confirmare con il pulsante START/STOP
Sul display lampeggia l'indicazione del mese.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare il mese desiderato e conferma re con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggia l'indicazione del giorno.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP

i Se si imposta il formato dell'ora in 12 h, la sequenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita.
Ora
Sul display lampeggia I'ora.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare l'ora desiderata e confermare con il pulsante START/STOP

Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti.
- Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare i minuti desiderati e confermare con il pulsante START/STOP

Lingua
Sul display compare L'per il tedesco.
Per selezionare un'altra lingua, tenere premuto il pulsante per la memorizzazio
ne M per 3 secondi finché compare la lingua desiderata. Confermare con il pulsante per la memorizzazione M.
L=tedesco
∈ =inglese
L3=francese
L4=italiano
L S = turco
L = nessuna funzione vocale, solo segnale acustico
Volume della funzione vocale
Sul display compare "R3 (alto). Per selezionare un alto volume, tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per 3 secondi. Confermare con il pulsante per la memorizzazione M.
= basso, = medio, = Paio
日 O FF = funzione vocale disattivata.

Dopo ave impostato tutti i dati, l'apparecchio si spegne automaticamente.
5. Misurazione della pressione Applicazione del manicotto
La pressione può variarde dal braccio destro al sinistro e di conseguenzaanche i valori di misurazione possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovesserovariare significativamente da un braccio all'alto, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione. In linea di principio è opportuno eseguire la misurazione sul polso sinistro.



- Denudare il polso sinistro. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o similii.
Applicare il manicotto all'interno del polso.
- Chiudere il manicotto con la chiusura a strappo in modo che il bordo superiore dell'apparecchio sia ca. 1 cm dal palmo della mano.
- Il manicotto deveaderirealpolso senza stringere.
Postura corretta
- Prima di anni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
- La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati.

Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato e piegato ad angolo. In agli caso accertarsi che durante la misurazione l'apparecchio sia all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.
- Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilì e non parlare durante la misurazione.
Eseguire la misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP Tutte le spiè del display si accendono breve-mente.
- Viene visualizzato l'ultimo valore misurato e dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione.

La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP
Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l'icona corrispondente.
- Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.

- Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'icona Er_. Consultare il capitolo Messages di erre/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
- Con il pulsante per la memorizzazione M impostare quando la memoria utente desiderata. Se non sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzata la relativa icona p
- Spagnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP In quello modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente seleziona-ta.
Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, quello si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
Anche in quello caso il valore viene memorizzatoo
nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima.
Attendere almeno 1 minuti prima di effettuare una nuova misurazione!

6. Interpretazione dell'esito Disturbi del ritmo cardiaco
Questo appearecchio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona
Puo ossere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nelsystema bioelettrico, che controllinga il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'alto da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico.
Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+------ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+---+---+---+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+---+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona -------+--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'Icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona ------- +--- +---+ Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel caso compaia Sul Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case Ripetere la misurazione nel涉案 case RipETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZI ATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA M USURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIATI RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSURA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSURA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERLA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I RIPETERE LA MUSULA ZIAT I
Indicatore di rischio:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'eta. E importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
La classificazione sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduzione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto".
| Intervallo dei valori di pressione | Sistole (in mmHg) | Diastole (in mmHg) | Misura da adottare |
| Livello 3: forte ipertensione | ≥180≥110 | Rivolgersi a un medico | |
| Livello 2: moderata ipertensione | 160-17910 | 0-109 | Rivolgersi a un medico |
| Livello 1: leggera ipertensione | 140-15990 | -99 | Controlli medicizi regolari |
| Normale alto 130- | 13985-89 | Controlli medicizi regolari | |
| Normale 120-129 | 80-84 Autocontrollo | ||
| Ottimale <120<80 | Autocontrollo |
Ricerca e cancellazione dei valori surati
Gli esiti di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. In presenza di più di 60 dati misurati, viene sovrascritta la misurazione meno recente.
- Per richiamare il valore della misurazione, premere il pulsante per la memorizzazione M.
Sul display lampeggia l'indicazione. Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata.

Per cancellare memoria utente, tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per ca. 3 secondi.
- Premere il pulsante per la memorizzazione M.
Sul display lampeggia I'indicazione
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).
- Premere il pulsante per la memorizzazione M.
Sul display lampeggia I'indicazione P
Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00).


- Premendo nuovamente il pul-sante per la memorizzazione M il display visualizza l'ultima misurazione singola (nell'esempio la misurazione 03 dell'utente 1).
- Premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M, è possibile consultare i singoli valori misurati.
- Per spagnere nuovamente l'apparecchio, pre-mere il pulsante START/STOP
E possible uscire dal menu in qualsiasi mo-mentation premendo il pulsante START/STOP

Cancellazione dei valori misurati
- Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi-tutto selezionare la memoria utente.
- Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati di questa memoria utente.
- Tenere premuti contemporaneamente il pulsante per la memorizzazione M e il pulsante START/ STOP per 5 secondi.
Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati e l'apparecchio si spegne.

8. Messaggi di erre/Soluzioni
In caso di errorsul display compare il messaggio di er- rore Er
I messaggi di erre corre possono essere visualizzati quando
- la pressione sistolica o diastolica non vuo essere misurata (sul display appeare Er lo Erd,
- la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta il range di misurazione (sul display compare "Hi" o "L"o),
-
il manicotto è troppo stretto o troppo allentato (sul display compare Er3o Er4),
-
la pressione è superiore a 300 mmHg (sul display compare B-C
- il pompaggio dura più di 180 secondi (sul display compare E_rE ),
- è presente un erre di sistema o dell'apparecchio (sul display compare il messaggio di erre ErR, ErO Er7 o Er8),
- le batterie sono quasi scariche:
In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
Allarme technique - Descrizione
Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul display viene visualizzato l'allarme technique "Hi" o "Lb In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento.
I valori limite dell'allarme technique sono preimpostati in fabbrica e non possono essere modificati o disattivati. Questi valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-1-8.
L'allarme technique non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.
9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto
- Pulire conattenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
Nonutilizzare detergenti o solventi. - L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
- Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.
10. Datitecnici
Codice BC 21
| Metodo di misurazione | Misurezione oscillante e non invasiva della pressione al polso |
| Range di misurazione | Pressione manicotto 0–300 mmHg, sistolica 60 -260 mmHg, diastolica 40-199 mmHg, Pulsazioni 40-180battiti/ minuto |
| Precisione dell'indicazione | sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5% del valore indi-cato |
| Toleranza Scostamento standard mas-simo ammesso rispetto a esame clinico:sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg | |
| Memoria 2 x 60 positivi di memoria | |
| Ingombro Lung. 87 mm x Larg 67 mm x A 31 mm | |
| Peso ca. 105 g (senza batterie) | |
| Dimensioni del manicotto | da 140 a 195 mm |
| Condizioni di funzionamento ammesse | Da + 10°C a +40°C, ≤ 85% umidità relativa (senza con- densa) |
| Condizioni di stoccaggio ammesse | Da -20°C a +50°C, ≤ 85% umi- dità relativa, 800 -1050 hPa di pressione ambiente |
| Alimentazione 2 x batterie AAA 1,5 V | |
| Durata delle batterie Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio |
| Accessori Istruzioni per l'uso, 2 batterie AAA da 1,5 V, custodia |
| Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamentoconti- nuo, parte applicativa tipo BF |
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie.
A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
- L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunazione HF mobili e portatili sono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
- L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfig
momanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromecanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particulari relative alla sicurezza fondamentale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
- La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuramente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicate del servizio assistenza.
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
-
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l'apparecchio cui essoere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
-
Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenero sotto controllo quello apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
- L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio più comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetice e a un funzionamento non corretto dello stesso.
- La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
11. Garanzia/Assistenza
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la schedà di garanzia fornita.