BEURER BC 21 - Misuratore di pressione

BC 21 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 21 BEURER in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BEURER BC 21 - page 51
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Türkçe TR
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BC 21

Categoria : Misuratore di pressione

Caratteristiche tecniche Misuratore di pressione elettronico da braccio, misurazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica, frequenza cardiaca
Display Schermo LCD con visualizzazione chiara dei risultati
Capacità di memoria Memoria per più utenti con registrazione delle ultime misurazioni
Utilizzo Facile da usare, adatto per uso domestico, istruzioni incluse
Manutenzione Pulizia regolare con un panno morbido, controllare le batterie e sostituirle se necessario
Sicurezza Non utilizzare su pelle danneggiata, consultare un medico in caso di dubbi sui risultati
Informazioni generali Garanzia limitata, consultare il manuale d'uso per le specifiche complete

Domande frequenti - BC 21 BEURER

Come si accende il misuratore di pressione BEURER BC 21?
Per accendere il misuratore di pressione, premere il pulsante 'ON\/OFF' situato sulla parte anteriore del dispositivo.
Come misuro la pressione arteriosa con il BEURER BC 21?
Siediti comodamente, posizionando il bracciale intorno al braccio all'altezza del cuore. Premi il pulsante 'START' per iniziare la misurazione.
Cosa fare se il misuratore di pressione non si accende?
Verifica che le batterie siano installate correttamente e non siano scariche. Sostituiscile se necessario.
Come interpretare i risultati visualizzati?
I risultati includono la pressione sistolica, la pressione diastolica e il polso. Consulta il manuale d'uso per comprendere i valori normali.
Il misuratore di pressione mostra un messaggio di errore, cosa fare?
Consulta il manuale d'uso per il codice di errore specifico e segui le istruzioni per risolvere il problema.
Posso usare il BEURER BC 21 su un braccio con il gesso?
Non è consigliato utilizzare il misuratore di pressione su un braccio ferito o con il gesso. Usalo solo su un braccio sano.
Come pulire il bracciale del misuratore di pressione?
Pulisci il bracciale con un panno umido e un po' di sapone delicato. Non immergere il bracciale nell'acqua.
Il misuratore di pressione può memorizzare le misurazioni?
Sì, il BEURER BC 21 può memorizzare più misurazioni. Consulta il manuale per sapere come accedere alla cronologia delle misurazioni.
Qual è l'età minima consigliata per usare il BEURER BC 21?
Questo misuratore di pressione è consigliato per adulti. Per i bambini, consulta un professionista sanitario.
Cosa fare se non riesco a posizionare correttamente il bracciale?
Assicurati che il bracciale sia della misura giusta per il tuo braccio. Consulta il manuale per le istruzioni di posizionamento corretto.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 21 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 21 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BC 21 BEURER

Misuratore di pressione con manicotto

Istruzioni per l'uso Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodot- ti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per un impiego futuro, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer

Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto del misuratore di pressione BC 21 di Beu- rer. Il misuratore di pressione da polso consente la mi- surazione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressio- ITALIANO

3. Descrizione dell'apparecchio ....................................56

4. Preparazione della misurazione .................................57

5. Misurazione della pressione ...................................... 59

6. Interpretazione dell'esito ...........................................61

7. Ricerca e cancellazione dei valori misurati .............63

8. Messaggi di errore/Soluzioni ................................... 64

9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del

Contenuto 51ne, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'anda- mento dei valori. Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco. I valori rilevati vengono classificati e valutati grafi- camente. Inoltre il misuratore di pressione da polso dispone di funzione vocale in cinque diverse lingue (tedesco, inglese, francese, italiano e turco). Grazie a questo accorgimento, istruzioni e valori misurati sono riportati nella lingua selezionata.

2. Indicazioni importanti

Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori: Attenzione Nota Indicazione di importanti informazioni Seguire le istruzioni per l'uso Parte applicativa tipo BF Corrente continua Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Separare i componenti dell'imbal- laggio e smaltirli secondo le norme comunali.

Etichetta di identificazione del mate- riale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali. Produttore 52Storage/Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite IP 22 Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥12,5mm e contro la caduta inclinata di gocce d'acqua

Numero di serie Codice articolo Dispositivo medico Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Indicazioni per l'uso

Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.

Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare atti- vità fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.

  • Prima della prima misurazione rilassarsi sempre completamente per 5 minuti!
  • Inoltre, per effettuare in successione più misura- zioni, attendere sempre almeno 1 minuto tra una misurazione e l’altra.

In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.

I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intrapren- dere in alcun caso terapie mediche definite auto- nomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!

Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.

In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una ridu- zione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti. 53• In caso di difficoltà di circolazione a un braccio a causa di patologie vascolari croniche o acute (tra cui vasocostrizioni), la precisione della misurazione al polso è limitata. In tal caso si consiglia di optare per un misuratore di pressione da braccio.

L'apparecchio non deve essere utilizzato da perso- ne (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della ne- cessaria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non uti- lizzino l'apparecchio per gioco.

Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.

Utilizzare il misuratore di pressione solo su un polso con misura compresa nell'intervallo indicato.

Tenere conto che durante il pompaggio può verifi- carsi una riduzione delle funzioni dell'arto interes- sato.

La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'ap- parecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.

Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo fre- quenti che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.

Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intra- vascolare o shunt arterovenoso.

Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mam- mella).

Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.

Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.

Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamente a batterie.

Se per un minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'appa- recchio per preservare le batterie.

L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. 54Indicazioni per la conservazione e la cura

Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: – Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporci- zia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare. – Non far cadere l'apparecchio. – Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari.

In caso di non utilizzo dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Avvertenze sull'uso delle batterie

Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.

Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingeri- re le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lon- tano dalla portata dei bambini!

Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).

In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.

Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.

Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.

Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamen- te.

Non utilizzare batterie ricaricabili!

Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esauste negli appositi punti di raccolta.

Non aprire l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.

L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalmente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.

Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. 55Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batte- rie e, se necessario, sostituirle.

A tutela dell'ambiente, l'apparecchio non deve es- sere smaltito tra i rifiuti domestici alla fine del suo ciclo di vita. Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivol- gersi alle autorità comunali competenti per lo smal- timento.

6. Indicatore di rischio

Indicatori sul display:

4. Battito cardiaco rilevato

5. Icona del battito

cardiaco Icona disturbi del ritmo cardiaco

6. Pompaggio, scarico aria ( )

8. Indicatore di rischio

9. Numero della posizione di memoria/indicazione

memoria valore medio ( ), mattino ( ), sera ( )

10. Funzione vocale / suoni

11. Icona sostituzione delle batterie

564. Preparazione della misurazione

Inserimento della batteria

Rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato sinistro dell'apparecchio. Per una facile rimozione del coperchio, premere leggermente su di esso per disimpegnare il meccanismo di blocco. Quindi, rimuovere il coperchio stesso.

Inserire due batterie Micro da 1,5 V (tipo alcalino LR03). Verificare che le batterie siano inserite correttamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non uti

Richiudere attentamente il coperchio del vano bat- terie. Quando compare l'icona di sostituzione delle batterie , non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie. Quando le bat- terie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare la data e l'ora. Le misurazioni memorizzate non vanno perse. Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smalti- mento delle batterie è un obbligo di legge.
  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio Impostazione di formato ora, data, ora e lingua È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impostazioni in due modi diversi:
  • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle batterie: quando si inseriscono le batterie nell’apparecchio si accede automaticamente al menu corrispon- dente.
  • Con le batterie già inserite: sull’apparecchio spento tenere premuto il pulsante START/STOP per circa 5 secondi. 57Formato ora

Lingua La data e l'ora devono essere assolutamente impo- state. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poter- le richiamare in seguito. Inoltre l'apparecchio dispone di una funzione vocale in 5 lingue (tedesco, inglese, francese, italiano e tur- co). Al momento della consegna esso è impostato sul tedesco. Per selezionare più rapidamente i valori durante l'impostazione con il pulsante per la memorizza- zione M, è anche possibile tenere premuto il pul- sante per la memorizzazione M. Formato ora

Tenere premuto il pulsante per la memo- rizzazione M per 5 secondi oppure inseri- re le batterie. Viene brevemente visualiz- zato il display completo. Quindi il formato dell'ora lampeggia nel display.

Con il pulsante per la memorizzazione M seleziona- re il formato dell'ora desiderato e confermare con il pulsante START/STOP . Data Sul display lampeggia il numero dell'anno.

Con il pulsante per la memorizzazio- ne M selezionare l'anno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP . Sul display lampeggia l'indicazione del mese.

Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare il mese desiderato e conferma- re con il pulsante START/STOP . Sul display lampeggia l'indicazione del giorno.

Con il pulsante per la memorizzazione M sele- zionare il giorno desiderato e confermare con il pulsante START/STOP . Se si imposta il formato dell'ora in 12 h, la se- quenza dell'indicazione del giorno e del mese è invertita. Ora Sul display lampeggia l'ora.

Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare l'ora desiderata e con- fermare con il pulsante START/STOP

58Sul display lampeggia l'indicazione dei minuti.

Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare i minuti desiderati e confer- mare con il pulsante START/STOP . Lingua Sul display compare " " per il tedesco. Per selezionare un'altra lingua, tenere premuto il pulsante per la memorizzazio- ne M per 3 secondi finché compare la lingua desidera- ta. Confermare con il pulsante per la memorizzazione

= tedesco = inglese = francese = italiano = turco = nessuna funzione vocale, solo segnale acustico Volume della funzione vocale Sul display compare " " (alto). Per se- lezionare un altro volume, tenere premu- to il pulsante per la memorizzazione M per 3 secondi. Confermare con il pulsan- te per la memorizzazione M. = basso, = medio, = alto = funzione vocale disattivata. Dopo avere impostato tutti i dati, l'apparecchio si spegne automaticamente.

5. Misurazione della pressione

Applicazione del manicotto La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori di misurazione pos

sono essere diversi. Eseguire la misurazione sem- pre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'altro, con- cordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione. In linea di principio è opportuno eseguire la misurazione sul polso sinistro.

Denudare il polso sinistro. Verificare che la circola- zione del braccio non sia costretta da indumenti o simili. Applicare il manicotto all'interno del polso.

59• Chiudere il manicotto con la chiusura a strappo in modo che il bordo superiore dell'apparecchio sia ca. 1 cm dal palmo della mano.

Il manicotto deve aderire al polso senza stringere. Postura corretta

Prima di ogni misurazione rilas- sarsi per ca. 5 minuti. In caso contrario le misurazioni potreb- bero non essere corrette.

La misurazione può essere effet- tuata da seduti o da sdraiati. Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento. Il braccio deve essere appoggiato e pie- gato ad angolo. In ogni caso accertarsi che durante la misurazione l'apparecchio sia all'altezza del cuore. In caso contrario le misurazioni potrebbero essere molto imprecise. Rilassare il braccio e le mani.

Per non falsare l'esito, è importante restare tran- quilli e non parlare durante la misurazione.

seguire la misurazione della pressione Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.

Per avviare il misuratore di pressione, premere il pulsante START/STOP . Tutte le spie del display si accendono breve- mente.

  • Viene visualizzato l'ultimo va- lore misurato e dopo 3 secondi il misuratore di pressione inizia automaticamente a misurare la pressione. La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP . Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualiz- zata l'icona corrispondente

Vengono visualizzati i valori mi- surati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco. 60• Se la misurazione non è stata eettuata corretta- mente, compare l'icona

. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Soluzioni delle presenti Istruzio- ni per l'uso e ripetere la misurazione.

Con il pulsante per la memorizzazione M imposta- re quindi la memoria utente desiderata. Se non si sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzata la relativa icona o .

Spegnere il misuratore di pressione con il pulsante START/STOP . In questo modo la misurazione viene memorizzata nella memoria utente seleziona- ta. Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. Anche in questo caso il valore viene memorizzato nella memoria utente selezionata o in quella utilizzata per ultima. Attendere almeno 1 minuti prima di eettuare una nuova misurazione!

6. Interpretazione dell'esito

Disturbi del ritmo cardiaco Questo apparecchio è in grado di individuare even

tuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misura- zione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona

Può essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico, che controlla il bat- tito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l'altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimentazione, stress o man- canza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effet- tuare la misurazione e di non parlare né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l'icona compaia frequentemente. Dia- gnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti delle misurazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni del proprio medico. 61Indicatore di rischio: I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un ri- ferimento generale in quanto la pressione individuale presenta dierenze a seconda della persona e dell'età. È importante consultare regolarmente il proprio me- dico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. La classificazione sul display e la scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valo- re sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe "Normale alto" e diastole nella classe "Normale"), la graduazione grafi- ca dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso "Normale alto". Intervallo dei valori di pressione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte ipertensione ≥ 180 ≥ 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: moderata ipertensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico Livello 1: leggera ipertensione 140 – 159 90 – 99 Controlli medici regolari Normale alto 130 – 139 85 – 89 Controlli medici regolari Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)

627. Ricerca e cancellazione dei valori

misurati Memoria utente Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. In presenza di più di 60 dati misurati, viene sovrascritta la misurazione meno recente.

Per richiamare il valore della misurazione, premere il pulsante per la memorizzazione M. Sul display lampeggia l'indicazione . Viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati della memoria utente selezionata. Per cambiare memoria utente, tenere premuto il pulsante per la memorizzazione M per ca. 3secondi. Valori medi

Premere il pulsante per la memorizzazione M. Sul display lampeggia l'indicazione

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni mattutine (mattina: dalle 5.00 alle 9.00).

Premere il pulsante per la memorizzazione M. Sul display lampeggia l'indicazione

Viene visualizzato il valore medio degli ultimi 7 giorni di misurazioni serali (sera: dalle 18.00 alle 20.00). 63Valori di misurazione singoli

Premendo nuovamente il pul- sante per la memorizzazione M il display visualizza l'ultima mi- surazione singola (nell'esempio la misurazione 03 dell'utente1).

Premendo nuovamente il pulsante per la me- morizzazione M, è possibile consultare i singoli valori misurati.

Per spegnere nuovamente l'apparecchio, pre- mere il pulsante START/STOP . È possibile uscire dal menu in qualsiasi mo- mento premendo il pulsante START/STOP . Cancellazione dei valori misurati

Per cancellare una posizione di memoria di una determinata memoria utente è necessario innanzi- tutto selezionare la memoria utente.

Avviare l'interrogazione dei valori di misurazione medi. Sul display lampeggia , viene visualizzato il valore medio di tutti i valori misurati di questa me- moria utente.

Tenere premuti contemporaneamente il pulsante per la memorizzazione M e il pulsante START/ STOP per 5 secondi. Tutti i valori dell'attuale memoria utente vengono cancellati e l'appa- recchio si spegne.

8. Messaggi di errore/Soluzioni

In caso di errori sul display compare il messaggio di er- rore _. I messaggi di errore possono essere visualizzati quando

  • la pressione sistolica o diastolica non può essere misu

la pressione sistolica o diastolica rilevata risulta oltre il range di misurazione (sul display compare "

  • il manicotto è troppo stretto o troppo allentato (sul display compare

64• la pressione è superiore a 300 mmHg (sul display com- pare ),

  • il pompaggio dura più di 180 secondi (sul display com
  • è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul display compare il messaggio di errore
  • le batterie sono quasi scariche:

In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle. Allarme tecnico - Descrizione Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul display viene visualizzato l'allarme tec

nico " " o " ". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedi

mento. I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fabbrica e non possono essere modificati o disat

tivati. Questi valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-1-8. L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.

9. Pulizia e conservazione

dell'apparecchio e del manicotto

Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.

Non utilizzare detergenti o solventi.

L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liqui- do potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.

Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie.

Codice BC 21 Metodo di misurazione Misurazione oscillante e non invasiva della pressione al polso Range di misurazione Pressione manicotto 0 – 300 mmHg, sistolica 60 -260 mmHg, diastolica 40 -199 mmHg, Pulsazioni 40 –180 battiti / minuto 65Precisione dell'indicazione sistolica ± 3 mmHg, diastolica ± 3 mmHg, pulsazioni ± 5% del valore indi- cato Tolleranza Scostamento standard mas- simo ammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 2 x 60 posizioni di memoria Ingombro Lung. 87 mm x Larg 67 mm x A 31 mm Peso ca. 105 g (senza batterie) Dimensioni del manicotto da 140 a 195 mm Condizioni di funzionamento ammesse Da + 10°C a +40 °C, ≤ 85% umidità relativa (senza con

densa) Condizioni di stoccaggio ammesse Da -20 °C a +50 °C, ≤ 85% umi

dità relativa, 800 –1050 hPa di pressione ambiente Alimentazione 2 x batterie AAA 1,5 V Durata delle batterie Ca. 200 misurazioni, in base alla pressione sanguigna e di pompaggio Accessori Istruzioni per l'uso, 2 batterie AAA da 1,5 V, custodia Classificazione Alimentazione interna, IP22, non fa parte della categoria AP o APG, funzionamento conti

nuo, parte applicativa tipo BF Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. A fini di aggiornamento, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

L'apparecchio è conforme alla norma euro- pea EN60601-1-2 (conformità con CISPR 11, IEC61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di que- sto apparecchio.

L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispo- sitivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfig- 66momanometri non invasivi Parte 1: Requisiti gene- rali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromec- canici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte

2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza

fondamentale e alle prestazioni essenziali di misu- ratori di pressione automatici non invasivi).

La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è neces- sario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica

L‘apparecchio è idoneo per l‘utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso, incluso l‘ambiente domestico.

In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici l‘apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/appa- recchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non cor- retto. Qualora fosse comunque necessario un uti- lizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparec- chi in modo da assicurarsi che funzionino corretta- mente.

L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli sta- biliti dal produttore dell‘apparecchio o in dota- zione con l‘apparecchio può comportare la com- parsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell‘apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funziona- mento non corretto dello stesso.

La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell‘apparecchio.

11. Garanzia/Assistenza

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle con- dizioni di garanzia, consultare la scheda di garan- zia fornita. Salvo errori e modifiche 67Teslimat kapsamı