BM 27 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 27 BEURER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 27 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 27 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BM 27 BEURER
Misuratore di pressione
Manicotto per braccio
Istruzioni per l‘uso Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di ele- vata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Beurer
Controllare l’integrità esterna della confezione e del con- tenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l’apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Il misuratore di pressione da braccio consente la misura- zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte. Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l‘an- damento e la media dei valori. ITALIANO
4. Preparazione della misurazione ................................... 65
5. Misurazione della pressione ........................................ 66
6. Interpretazione dell‘esito ............................................. 68
7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori
misurati ........................................................................ 69
8. Messaggi di errore/Soluzioni ....................................... 69
9. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e del
Contenuto60 Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco. I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.
2. Indicazioni importanti
Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli ac- cessori: Attenzione Nota Indicazione di importanti informazioni Seguire le istruzioni per l'uso Parte applicativa tipo BF Corrente continua Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘am- biente Produttore Storage/Transport Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite Proteggere dall'umidità
Numero di serie Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici. Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI61 Indicazioni per l’uso
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior- nata, affinché i valori siano confrontabili.
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, attendere 5 minuti tra una misurazione e l’altra.
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor- mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
L’utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell’ambito domestico o sotto l’influsso del movimento (ad es. du- rante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci- sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri- ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperien- za e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l’uso dell’apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzino l’apparecchio per gioco.
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell’intervallo indicato.
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
La misurazione della pressione non deve impedire inu- tilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica- mente il tubo del manicotto.
Evitare di mantenere una pressione costante nel ma- nicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che62 causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac- cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva- mente a batterie.
Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il di- spositivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per preservare le batterie.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme. Indicazioni per la conservazione e la cura
Il misuratore di pressione è composto da moduli elettro- nici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: – Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare. – Non far cadere l’apparecchio. – Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o telefoni cellulari. – Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni po- trebbero non essere corrette.
In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie. Avvertenze sull’uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.63
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie. Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie esauste negli appositi punti di raccolta.
Non aprire l’apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
L’apparecchio non deve essere riparato o tarato personal- mente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzio- namento.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare even- tuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
Smaltire l’apparecchio rispettando la direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’am- biente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elet- tromagnetici l’apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme- diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri appa- recchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamen- te.
L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro- duttore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparecchio può comportare la comparsa di significative emissio- ni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell’apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a un funzionamento non corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’ap- parecchio.64
3. Descrizione dell‘apparecchio
3. Attacco del manicotto
5. Ingresso per la spina del manicotto
6. Indicatore di rischio
7. Pulsanti funzione -/+
8. Pulsante START/STOP
9. Pulsante per la memorizzazione M
10. Pulsante d‘impostazione SET
Indicatori sul display:
4. Battito cardiaco rilevato
5. Icona disturbo del ritmo cardiaco
6. Indicazione memoria: valore medio ( ), mattina ( ), sera
), numero della posizione di memoria
9. Icona sostituzione delle batterie
10. Indicatore di rischio
11. Controllo posizionamento manicotto65
4. Preparazione della misurazione
Aprire il coperchio del vano batterie.
Inserire quattro batterie AA da 1,5V (tipo alcalino LR6). Verificare che le batterie siano inserite correttamen- te, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non utilizzare batterie ricaricabili.
Richiudere attentamente il coperchio del vano batterie.
Tutti gli elementi del display vengono brevemente visualiz- zati, sul display lampeggia 24 h. A questo punto imposta- re la data e l’ora come descritto di seguito. Quando l‘icona di sostituzione delle batterie rimane costantemente visualizzata, non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall‘apparecchio, è necessario reimpostare l‘ora. Smaltimento delle batterie
- Smaltire le batterie esauste e completamente scariche ne- gli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.
- I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche: Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio Impostazione del formato dell‘ora, della data e dell‘ora La data e l‘ora devono essere assolutamente impostate. Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamen- te le misurazioni con data e ora per poterle richiamare in seguito. Per impostare data e ora, procedere come segue:
Inserire le batterie oppure premere il pulsante d’impo- stazione SET per più di 5 secondi se le batterie sono già inserite.
Impostare con i pulsanti funzione -/+ la modalità 12h o 24h. Confermare con il pulsante SET . Inizia a lampeggiare l’indicazione dell’anno. Impostare l’anno con i pulsanti funzione -/+ e confermare con il pulsante SET.
Impostare mese, giorno, ora e minuti e confermare con il pulsante d’impostazione SET.
Il misuratore di pressione si spegne automaticamente.66
5. Misurazione della pressione
Prima della misurazione portare l’apparecchio a temperatura ambiente. La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro. Applicazione del manicotto Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili. Posizionare il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell‘arteria. Il tubo flessibile deve essere orientato verso il centro del palmo della mano. Tirare il lembo libero del manicotto, stringerlo attorno al braccio senza eccedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita. Inserire l‘attacco del tubo del manicotto nel relativo ingresso sull‘apparecchio. Questo manicotto è da considerarsi idoneo se il contrassegno indicato- re ( ) dopo l’applicazione del manicotto sul braccio si trova entro l’area OK. Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova all’interno del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo. La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all’altro, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione. Avvertenza: Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente con il manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferen- za braccio compresa tra 22 e 42 cm.67 Postura corretta
Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere cor- rette.
La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdra- iati. Verificare sempre che il manicotto si trovi all‘altezza del cuore.
Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres- sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non parlare durante la misurazione. Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
Avviare il misuratore di pressione con il pulsante START/ STOP .
Il manicotto si gonfia in automatico quindi la pressione viene rilasciata lentamente. In caso di tendenza all’iper- tensione il manicotto viene gonfiato ulteriormente, aumen- tando la relativa pressione. Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l’icona corrispondente
Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l’icona del controllo del posizionamento del manicotto . Se il manicotto è troppo teso o allentato, vengono visualizzati e “ ”. In questo caso la misurazione viene interrotta dopo ca. 5 secondi e l’apparecchio si spe- gne. Posizionare il manicotto correttamente ed effettuare una nuova misurazione.
Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistoli- ca e diastolica e battito cardiaco.
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momen- to premendo il pulsante START/STOP
Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l‘icona _ . Consultare il capitolo Messaggi di er- rore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l’uso e ripetere la misurazione.
Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare quindi la memoria utente desiderata. Se non si sceglie alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visua- lizzata la relativa icona , , o .
Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante START/ STOP . Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, dopo circa 3 minuti si attiva lo spegnimento automatico.68 Attendere almeno 5 minuti prima di effettuare una nuova misurazione!
6. Interpretazione dell‘esito
Disturbi del ritmo cardiaco Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali di- sturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l‘icona . Può essere un‘avvisaglia di aritmia. L‘aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errori nel sistema bioelettrico, che controlla il battito car- diaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra l‘altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimen- tazione, stress o mancanza di riposo. Un‘aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l‘icona dopo una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare la misurazione e di non parlare né muo- versi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l‘icona compaia frequentemente. Diagnosi e terapie definite autonomamente in base agli esiti delle mi- surazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle indicazioni del proprio medico. Indicatore di rischio: I risultati di misurazione possono essere classificati e valu- tati in base alla tabella seguente. Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta diffe- renze a seconda della persona e dell‘età. È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera- to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misu- ratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata. Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione grafica dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso „Normale alto“. Intervallo dei valori di pres- sione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 3: forte ipertensione ≥ 180 ≥ 110 Rivolgersi a un medico Livello 2: mode- rata ipertensione 160 – 179 100 – 109 Rivolgersi a un medico69 Intervallo dei valori di pres- sione Sistole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Misura da adottare Livello 1: leggera ipertensione 140 – 159 90 – 99 Controlli medici regolari Normale alto 130 – 139 85 – 89 Controlli medici regolari Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)
7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione
dei valori misurati Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.
Premere il pulsante per la memorizzazione M. Selezionare la memoria utente desiderata ( ... ) premendo nuova- mente il pulsante per la memorizzazione M.
Premendo il pulsante funzione +, viene visualizzata la media di tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente. Premendo nuovamente il pulsante funzione +, vie- ne visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effet- tuate la mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione ). Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione
Premendo nuovamente il pulsante funzione + il sistema visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.
Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante START/ STOP
Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, dopo circa 30secondi si attiva lo spegnimento automatico.
Per cancellare completamente la memoria utente, pre- mere il pulsante di memorizzazione M. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il pulsante per la memorizzazione M e il pulsante d’impostazione SET.
8. Messaggi di errore/Soluzioni
In caso di errori sul display compare il messaggio di errore
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
non è possibile misurare correttamente il battito:
non è possibile effettuare alcuna misurazione:
il manicotto è troppo stretto o troppo allentato:
si è verificato un errore durante la misurazione:
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg:
si verifica un errore di sistema. Se viene visualizzato que- sto messaggio di errore, rivolgersi al Servizio clienti:
le batterie sono quasi esaurite: .70 In questi casi ripetere la misurazione. Verificare che il tubo del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non parlare durante la misurazione. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
9. Pulizia e conservazione dell’apparecchio
Pulire con attenzione l’apparecchio e il manicotto utiliz- zando solo un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti o solventi.
L’apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell’acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegare eccessiva- mente il tubo del manicotto.
Codice BM 27 Metodo di misu- razione Oscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal braccio Range di misu- razione Pressione manicotto 0-300 mmHg, sistolica 50-280 mmHg, diastolica 30-200 mmHg, pulsazioni 40-199 battiti/minuto Precisione dell'indicazione Sistolica ±3 mmHg, Diastolica ±3 mmHg, Pulsazioni ±5% del valore indicato Tolleranza Scostamento standard massimo ammes- so rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg Memoria 4 x 30 posizioni di memoria Ingombro Lung. 112 mm x Larg 110 mm x A 53 mm Peso Ca. 341 g (senza batterie, con manicotto) Dimensioni del manicotto Da 22 a 42 cm Condizioni di funzionamento ammesse Da +10 °C a +40 °C, 10-85% umidità rela- tiva (senza condensa) Condizioni di stoccaggio am- messe Da -20 °C a +55 °C, 10-90% umidità rela- tiva, 800-1050 hPa di pressione ambiente Alimentazione 4 batterie AA da 1,5 V Durata delle batterie ca. 300 misurazioni, in base alla pressio- ne sanguigna e di pompaggio Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF71 Il numero di serie si trova sull’apparecchio o nel vano batterie. Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a mo- difiche senza preavviso.
L‘apparecchio è conforme alla norma europea EN60601- 1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni d‘impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elet- tromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamen- tale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a sco- po professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det- tagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato del servizio assistenza.
11. Pezzi di ricambio e parti soggette a
usura I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono es- sere ordinati presso l‘Assistenza clienti indicando il codice prodotto. Denominazione Cod. articolo o cod. ordine Manicotto universale (22 – 42 cm) 163.911
12. Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al ri- venditore locale o alla sede locale (vedere l’elenco “Service international”). Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se
più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una fattura.72
2. La durata della garanzia non viene prolungata da ripara-
zioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istru- zioni per l’uso. b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da per- sone non autorizzate. c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il traspor- to al centro di assistenza. d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall’apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell’apparec- chio. Possibili errori e variazioni73 Teslimat kapsamı
Notice-Facile