BEURER BM 27 - Misuratore di pressione

BM 27 - Misuratore di pressione BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BM 27 BEURER in formato PDF.

📄 116 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEURER BM 27 - page 59
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su BM 27 BEURER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BM 27 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BM 27 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BM 27 BEURER

  1. Introduzione 59
  2. Indicazioni importanti 60
  3. Descrizione dell'apparecchio 64
    4.Preparazione della misurazione 65
    5.Misurazione della pressione 66
  4. Interpretazione dell'esito 68
  5. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati 69
  6. Messaggi di erre/ Soluzioni 69
  7. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto 70
  8. Dati tecnici 70
  9. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura. 71
    12.Garanzia/Assistenza 71

Fornitura

  • Misuratore di pressione
  • Manicotto per braccio
  • 4 batterie AA da 1,5 V LR6
    Custodia
  • Istruzioni per l'uso

Gentile clientele,

siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty e aria. Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservare per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.

Cordiali saluti

II team Beurer

1. Introduzione

Controllare l'integrità esterna della confezione e del contento. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

Il misuratore di pressione da braccio consente la misura-zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione arteriosa nelle persone adulte.

Permette di misurare in modo rapido e esplicate la propria pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l'andamento e la media dei valori.

Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco. I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.

2. Indicazioni importanti Spiegazione dei symboli

I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:

!Attenzione
iNota Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicativa tipo BF
- - -Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste alla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
21 PAPSmaltire la confezione nel rispetto dell'am-biente
Produattro
Storage/TransportTemperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite
OperatingTemperatura e umidità di esercizio consentite
Proteggere dall'umidità
SNNumero di seriée
€0483Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi medici.
EACMarchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russia e nei paesi CSA

BEURER BM 27 - Indicazioni importanti Spiegazione dei symboli - 1

Indicazioni per l'uso

  • Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
  • Prima di anni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
  • Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, attendere 5 minuti tra una misurazione e l'altra.
  • Evitare di mangiare, bene, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
  • In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
  • I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controllingi medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprenderere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi)!
  • L'utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell'ambito domestico o sotto l'influsso del movimento (ad es. durante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché durante attività fisiche come lo sport) cui influire sulla precisione e determinare errori di misurazione.
  • Non utilizzato il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzato il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
  • In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci

sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabetes, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.

  • L'apparecchio non deve essere utilizzato da persona (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o intellettive o non in possesso della necessaria esperienza e/o conoscenza, se non sosto la supervisione di una persona responsable per la loro sicurezza o che fornisce loro leindicazioni per l'uso dell'apparecchio. Controllare che i bambini non utilizzato l'apparecchio per gioco.
  • Non utilizzato il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
  • Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell'intervallo indicato.
  • Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
  • La misurazione della pressione non deve impedire inutilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
  • Evitare di schiacciare, comprimer o piegare meccanica-mente il tubo del manicotto.
  • Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuire misurazioni troppo frequenti che

causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il seguente rischio di lesioni.

  • Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottomposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arteriovenoso.
  • Non applicare il manicotto a personne che hanno subito una mastectomy (asportazione della mammella).
  • Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
  • Indossare il manicotto esclusivamente sul braccio. Non indossare il manicotto su altre parti del corpo.
  • Il misuratore di pressione cui è uscendo in unico.
  • Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
  • L'apparecchio è concepito solo per l'uso descripto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.

BEURER BM 27 - Indicazioni per l'uso - 1

Indicazioni per la conservazione e la cura

  • Il misuratore di pressione è composto da moduli elettronici di precisione. La precisione dei valori misurati e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attendo e scrupoloso:

  • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, sporciazza, fortisbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
    Non far cadere l'apparecchio.

  • Non utilizzato l'apparecchio in prossimità di forti campi elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o Telefoni cellulari.
  • Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.

  • In caso di non utilizzato dell'apparecchio per lunghi periodi, si raccomanda di rimuovere le batterie.

BEURER BM 27 - Indicazioni per la conservazione e la cura - 1

Avvertenze sull'uso delle batterie

  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
    Pericolo d'ingestion! I bambini possono ingerire le batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano alla portata dei bambini!
  • Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
    Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
    Rischio di esplosion! Non gettare le batterie nel fuoco.

  • Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.

  • Qualora l'apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
  • Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
  • Sostituire sempre toutes le batterie contemporanamente.
    Nonutilizzarebatteriericaricabill!
    Non smontare, après o frantumare le batterie.

Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento

  • Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie ESAuste negli apposti puniti di raccolta.
  • Non après l'apparecchio. In caso contrario la garanzia decade.
  • L'apparecchio non deve essere riparato o tarato personalamente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzionamento.
  • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle.
  • Smaltire l'apparecchio rispetto la direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

In caso di dubbi, rivolgersiagli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.

Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica

  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi eletromagnetici l'apparecchio cui sono esse usizzato solo limitatamente. Ne sono consigui ad es. messaggi di erre o un guasto del display/apparecchio.
  • Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immedi- diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenerere molto controlo quello apparecchio e gli altri appar- recchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche a un funzionamento non corretto dello stesso.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

3. Descrizione dell'apparecchio

BEURER BM 27 - Descrizione dell'apparecchio - 1

  1. Manicotto
  2. Tubo del manicotto
  3. Attacco del manicotto
  4. Display
  5. Ingresso per la spina del manicotto
  6. Indicatore di rischio
  7. Pulsanti funzione -/+
  8. Pulsante START/STOP①
  9. Pulsante per la memorizzazione M
  10. Pulsante d'impostazione SET

Indicatorisul display:

BEURER BM 27 - Indicatorisul display: - 1

  1. Ora e data
  2. Pressione sistolica
  3. Pressione diastolica
  4. Battito cardiaco rilevato
  5. Icona disturbo del ritmo cardiaco
  6. Indicazione memoria: valore medio A, mattina (A) sera (P), numero della posizione di memoria
  7. Scarico aria
  8. Memoria utente
  9. Icona sostituzione delle batterie
  10. Indicatore di rischio
  11. Controllo posizionamento manicotto

4. Preparazione della misurazione

Inserimento delle batterie

  • Aprire il coperchio del vano batterie.
  • Inserire quattro batterie AA da 1,5V (tip alcalino LR6). Verificare che le batterie siano inserte correttamente, con i poli posizionati in base alleindicazioni.

Nonutilizzarebatteriericaricabili.

  • Richiudere attendamente il coperchio del vano batterie.
  • Tutti gli elementi del display vengono brevamente visualizzati, sul display lampeggia 24 h. A questo punto impostare la data e l'ora come descririto di seguito.

Quando l'icona di sostituzione delle batterie rimane costamente visualizzata, non è più possibile effettuare alcuna misurazione ed è necessario cancellare le batterie. Quando le batterie vengono rimosse dall'apparecchio, è necessario reimpostare l'ora.

BEURER BM 27 - Inserimento delle batterie - 1

Smaltimento delle batterie

  • Smaltire le batterie esauste e completenesse scariche negli apposti punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifui tossici o presso i negoz di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge.

BEURER BM 27 - Smaltimento delle batterie - 1

  • I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche:

Pb = batteria contente piombo

Cd = batteria contente cadmium

Hg = batteria contente mercurio

Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora

La data e l'ora devono essere assolutamente impostate.

Solo in quello modo è possibile memorizzare correttamente le misurazioni con data e ora per poterle richiamare in seguito.

Per impostare data e ora, procedere come segue:

  • Inserire le batterie oppure preme il pulsante d'impostazione SET per più di 5 secondi se le batterie sono più inserte.
  • Impostare con i pulsanti funzione -/+ la modalità 12h o 24h. Confermare con il pulsante SET. Inizia a lampeggiare l'indicazione dell'anno. Impostare l'anno con i pulsanti funzione -/+ e confirmare con il pulsante SET.
  • Impostare mese, giorno, ora e minuti e confermare con il pulsante d'impostazione SET.
  • Il misuratore di pressione si spegne automaticamente.

BEURER BM 27 - Impostazione del formato dell'ora, della data e dell'ora - 1

5. Misurazione della pressione

Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente.

La misurazione può essere eseguita sul braccio destro o sinistro.

Applicazione del manicotto

Denudare il braccio e indossare il manicotto. Verificare che la circolazione del braccio non sia costretta da indumenti o simili.

Posizione il manicotto in modo tale che il bordo inferiore si trovi a 2-3 cm al di sopra del gomito e dell'arteria. Il tubo flessibile deve essere orientato verso il centro del palmo della mano.

Tirare il lembo libero del manicotto, stringerlo attorno al braccio sulla eccedere, quindi chiudere la chiusura a strappo. Stringere il manicotto in modo tale che vi sia ancora spazio sufficiente per due dita.

BEURER BM 27 - Applicazione del manicotto - 1

BEURER BM 27 - Applicazione del manicotto - 2

BEURER BM 27 - Applicazione del manicotto - 3

Inserire I'attacco del tubo del manicotto nel relativivo ingressosull'apparecchio.

Questo manicotto è da considerarsi idoneo se il contrassegno indicatorre (▼) dopo l'applicazione del manicotto sul braccio si trova entro l'area OK.

BEURER BM 27 - Applicazione del manicotto - 4

BEURER BM 27 - Applicazione del manicotto - 5

Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo si trova all'internalo del gomito. Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo.

La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di conseguenzaanche i valori misurati possono essere diversi. Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio. Qualora i valori dovessero variare significativamente da un braccio all'alto, concordare con il proprio medico quale braccio usare per la misurazione.

Avvertenza: Utilizzato l'apparecchio esclusivamente con il manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferenza braccio compresa tra 22 e 42 cm.

Postura corretta

BEURER BM 27 - Postura corretta - 1

  • Prima di agli misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti. In caso contrario le misurazioni potrebbero non essere corrente.
  • La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdraiati. Verificare sempre che il manicotto si trovi all'altezza del cuore.
  • Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
  • Per non falsare l'esito, è importante restare tranquilì e non parlare durante la misurazione.

Esecuzione della misurazione della pressione

  • Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si desidera eseguire la misurazione.
  • Avviare il misuratore di pressione con il pulsante START/ STOP ①
  • Il manicotto si gonfia in automatico quando la pressione viene rilasciata lentamente. In caso di tendenza all'ipertensione il manicottoiene gonfiato ulteriormente, aumen

tando la relativa pressione. Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzata l'icona corrispondente♥

  • Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l'icona del controllo del posizionamento del manicotto OK. Se il manicotto è troppo teso o allentato, vengono visualizzati e". Inquesto caso la misurazione viene interrotta快来 ca. 5 secondi e l'apparecchio si spe-gne. Posizione are il manicotto correttamente ed effettuare una nuova misurazione.
  • Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistolica e diastolica e battito cardiaco.
  • La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP①.
  • Se la misurazione non è stata effettuata correttamente, compare l'icona E. Consultare il capitolo Messaggi di erre/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
  • Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare quando la memoria utente desiderata. Se non si scegli alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella memoria utente usata per ultima. Sul display viene visualizzata la relativa icona.
  • Per spegnere l'apparecchio premere il pulsanteSTART/ STOP ①. Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 3 minuti si attiva lo spegnimento automatico.

Attendere almeno 5 minuti prima di effettuare una nuova misurazione!

6. Interpretazione dell'esito Disturbi del ritmo cardiaco

Questo appearecchio è in grado di individuire eventuali disturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso al termine della misurazione ne segnala la presenza con l'icona. Puo essere un'avvisaglia di aritmia. L'aritmia è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa di errorsi nelsystema bioelettrico, che controllinga il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso rallentato o troppo velocce) possono essere determinati tra l'alto da patologie cardiache, età, costituzione, sovr alimentazione, stress o mancanza di riposo. Un'aritmia può essere diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione nel caso compaia sul display l'icona l'oro una prima misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo prima di effettuare la misurazione e di non parlare né muoversi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico nel caso l'icona compaia frequentlymente. Diagnosi e terapie definite autonomamente in baseagli esiti delle misurazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alleindicazioni del proprio medico.

Indicatore di rischio:

I risultati di misurazione possono essere classificati e valutati in base alla tabella seguente.

Tali valori standard costituiscono:tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.

É importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Il grafico a barre sul display e la Scala graduata sul misuratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la pressione misurata.

Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione grafica dell'apparecchio indica sempre la classe più alta, in questo caso „Normale alto".

Intervallo dei valori di pres-sioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottare
Livello 3: forte ipertensione≥180≥110Rivolgersi a un medico
Livello 2: moderata ipertensione160-179100-109Rivolgersi a un medico
Intervallo deli valori di pres-sioneSistole (in mmHg)Diastole (in mmHg)Misura da adottare
Livello 1: leggera ipertensione140-15990-99Controlli medici regolari
Normale alto 130-13985-89Controlli medici regolari
Normale 120-12980-84Autocontrollo
Ottimale <120<80Autocontrollo

7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati

Gli esiti di agli misurazione corretta vengono memorizzati con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità, vengono eliminati i dati più vecchi.

  • Premere il pulsante per la memorizzazione M. Selezionare la memoria utente desiderata (n)... premendo nuovamente il pulsante per la memorizzazione M.
  • Premendo il pulsante funzione +, viene visualizzata la media Rdi tutte le misurazioni memorizzate della memoria utente. Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione Rf). Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene

visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate la sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione P).

Premendo nuovamente il pulsante funzione + il sistema visualità gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.

  • Per spegnere l'apparecchio premere il pulsante START/ STOP ①.
  • Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 30 secondi si attiva lo spegnimento automatico.
  • Per cancellare completeness la memoria utente, pre-mere il pulsante di memorizzazione M. Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il pulsante per la memorizzazione M e il pulsante d'impostazione SET.

8. Messaggi di erre/Soluzioni

In caso di errorsul display compare il messaggio di erre E.

I messaggi di erre sono essere visualizzati quando

non è possible misurare correttamente il battito: E1;
- non è possibile effettuare alcuna misurazione: E2;
- il manicotto è troppo stretto o troppo allentato: E3;
- si è verificato un errone durante la misurazione: E4;
- la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg: E5;
- si verifica un erre diSYSTEMA. Se viene visualizzato quello messaggio di erre, rivolgersi al Servizio clienti: E6.
- le batterie sono quasi esaurite:

In quosti casi ripetere la misurazione. Verificare che il tubo del manicotto sua inserto correttamente, non muoversi e non parlare durante la misurazione. Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.

9. Pulizia e conservazione dell'apparecchio e del manicotto

  • Pulire con attenzione l'apparecchio e il manicotto utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
    Nonutilizzare detergenti o solventi.
  • L'apparecchio e il manicotto non devono per nessun motivo essere immersi nell'acqua, in quanto il liquido potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio e sul manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegareccessamente il tubo del manicotto.

10. Dati tecnici

Codice BM 27

Metodo di misu-razioneOscillometrico, misurazione non invasiva della pressione dal braccio
Range di misu-razionePressione manicotto 0-300 mmHg, sistolica 50-280 mmHg, diastolica 30-200 mmHg, pulsazioni 40-199 battiti/minuto
Precisione dell'indicazioneSistolica ±3 mmHg, Diastolica ±3 mmHg, Pulsazioni ±5% del valore significato
Toleranza Scostamento standard massimo amnes- so rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg
Memoria 4 x 30 positivi di memoria
Ingombro Lung. 112 mm x Larg 110 mm x A 53 mm
Peso Ca. 341 g (senza batterie, con manicotto)
Dimensioni del manicottoDa 22 a 42 cm
Condizioni di funzionamento ammasseDa +10 °C a +40 °C, 10-85% umidità rela- tiva (senza condensa)
Condizioni di stoccaggio am- messeDa -20 °C a +55 °C, 10-90% umidità rela- tiva, 800-1050 hPa di pressione ambiente
Alimentazione 4 Batterie AA ← da 1,5 V
Durata delle batterieca. 300 misurazioni, in base alla pressio- ne sanguigna e di pompaggio
Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF

Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.

  • L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precazioni d'impiego particulari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili sono influire sul funzionamento di quello apparecchio.
  • L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EN1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30: Prescrizioni particulari relative alla sicurezza fondamente e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione automatici non invasivi).
  • La precisione di quello misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det

tagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza.

11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono essere ordinati presso l'Assistenza clientiindicando il codice prodotto.

Denominazione Cod. articolo o cod.ordine
Manicotto universale (22 - 42 cm) 163.911

12.Garanzia/Assistenza

Per rivendicazioni nell'ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale (vedere l'elenco "Service international").

Allegare al reso dell'apparecchio una copia della provad'acquisto e una breve descrizione del difetto.

Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:

  1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida alla data di acquisto di ciascun paese.

In caso di rivendicazioni, la data di acquisito deve essere dimostratatramiteuna prova d'acquisto o una fattura.

  1. La durata della garanzia non viene prolongata da riparazioni (dell'intero appearecchio o di parti diesso).
  2. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da

a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l'uso.
b. Riparazioni o modifiche effettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie, ecc.).

  1. La responsabilità per dani diretti o indiretti causati dall'apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dell'apparecchio.

TÜRKÇE

icindekiler

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BM 27

Categoria : Misuratore di pressione