BEURER BM 27 - Blutdruckmessgerät

BM 27 - Blutdruckmessgerät BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BM 27 BEURER als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BEURER BM 27 - page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEURER

Modell : BM 27

Kategorie : Blutdruckmessgerät

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BM 27 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BM 27 von der Marke BEURER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BM 27 BEURER

Gebrauchsanweisung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertempera- tur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team

Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa- ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifels- fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse. DEUTSCH

6. Ergebnisse beurteilen .................................................. 11

7. Messwerte speichern, abrufen und löschen ............... 13

8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung .................................. 13

9. Gerät und Manschette reinigen und aufbewahren ...... 13

10. Technische Angaben ................................................... 14

11. Ersatz- und Verschleißteile .......................................... 15

12. Garantie / Service ......................................................... 15

Inhalt3 Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt. Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch be- urteilt.

2. Wichtige Hinweise

Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol- gende Symbole verwendet: Vorsicht Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Gleichstrom Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Verpackung umweltgerecht entsorgen Hersteller Storage/Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttem- peratur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luft- feuchtigkeit Vor Nässe schützen

Seriennummer4 Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegenden An- forderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte. Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die Russische Föderation und in die Län- der der GUS exportiert werden. Hinweise zur Anwendung

Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszei- ten.

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!

Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchfüh- ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messun- gen jeweils 5 Minuten.

Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.

Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- sener Werte.

Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Un- tersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierun- gen)!

Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Be- wegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Kranken- wagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von körperlichen Aktivitäten wie Sport) kann die Messgenauig- keit beeinflussen und zu Messfehlern führen.

Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge- borenen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft emp- fehlen wir eine Abstimmung mit dem Arzt.

Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl- messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenau- igkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstö- rungen sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll- ten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.5

  • Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.

Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes.

Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes kommen kann.

Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.

Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches.

Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet- te sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.

Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medi- zinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.

Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Brustamputation hatten.

Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu weiteren Verletzungen führen kann.

Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an.

Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Batterien betreiben.

Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 30 Se- kunden keine Taste betätigt wird.

Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- schen Gebrauch verursacht wurden. Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege

Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens dauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Um- gang: – Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung. – Lassen Sie das Gerät nicht fallen. – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen.6 – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschetten. Ansonsten werden falsche Mess- werte ermittelt.

Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be- nutzt wird, wird empfohlen, die Batterien zu entfernen. Hinweise zum Umgang mit Batterien

Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.

Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batteri- en verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.

Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.

Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.

Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.

Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer- den.

Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.

Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.

Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.

Keine Akkus verwenden!

Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.

Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.

Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.

Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Ent- sorgung zuständige kommunale Behörde.7 Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.

Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti- schen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk- tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.

Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben an- deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine Ver- wendung in der vorgeschriebenen Art dennoch notwendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beob- achtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten.

Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Stör- aussendungen oder eine geminderte elektromagnetische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebsweise führen.

Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leis- tungsmerkmale des Gerätes führen.

3. Gerätebeschreibung

5. Anschluss für Manschettenstecker

10. Einstellungstaste SET8

Anzeigen auf dem Display:

1. Uhrzeit und Datum

2. Systolischer Druck

3. Diastolischer Druck

4. Ermittelter Pulswert

5. Symbol Herzrhythmusstörung

6. Speicheranzeige: Durchschnittswert ( ), morgens ( ),

abends ( ), Nummer des Speicherplatzes

10. Risiko-Indikator

11. Manschettensitzkontrolle

4. Messung vorbereiten

Öffnen Sie den Deckel des Batterie- faches.

Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine wiederauflad- baren Akkus.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.

Alle Displayelemente werden kurz angezeigt, 24 h blinkt im Display. Stellen Sie nun wie im Folgenden beschrieben Datum und Uhrzeit ein. Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batte- rien erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Batterie Entsorgung

Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müs- sen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler9 entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Bat- terien zu entsorgen.

Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:

Legen Sie die Batterien ein, oder drücken Sie länger als 5 Sekunden die Einstellungstaste SET bei bereits eingeleg- ten Batterien.

Stellen Sie mit den Funktionstasten -/+ 24h oder 12h Modus ein. Bestätigen Sie mit SET . Das Jahr beginnt zu blinken. Stellen Sie mit den Funktionstasten -/+ das Jahr ein und bestätigen Sie mit SET.

Stellen Sie Monat, Tag, Stunde und Minute ein und bestä- tigen Sie jeweils mit der Einstellungstaste SET.

Das Blutdruckmessgerät schaltet sich automatisch ab.

Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum tempera tur. Sie können die Messung am linken oder rechten Arm durch- führen. Manschette anlegen Legen Sie die Manschette am ent- blößten Oberarm an. Die Durch- blutung des Arms darf nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein. Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass der untere Rand 2 – 3 cm über der Ellen beuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Hand flächenmitte. Legen Sie nun das freie Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen.10 Stecken Sie nun den Manschetten- schlauch in den Anschluss für den Manschettenstecker. Diese Manschette ist für Sie geeignet, wenn nach Anlegen der Manschette die Index-Markierung

) innerhalb des OK-Bereichs liegt. Wenn Sie die Messung am rechten Oberarm durchfüh- ren, befindet sich der Schlauch an der Innenseite Ihres Ellenbogens. Achten Sie darauf, dass Ihr Arm nicht auf dem Schlauch liegt. Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Arm unterscheiden, daher können auch die gemessenen Blutdruckwerte unterschiedlich sein. Führen Sie die Mes- sung immer am selben Arm durch. Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deut- lich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen Arm Sie für die Messung verwenden. Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang von 22 bis 42 cm geeignet. Richtige Körperhaltung einnehmen

Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus! Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.

Sie können die Messung im Sitzen oder im Liegen durch- führen. Achten Sie in jedem Falle darauf, dass sich die Manschette in Herzhöhe befindet.

Sitzen Sie zur Blutdruckmessung bequem. Lehnen Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie die Beine nicht. Stellen Sie die Füße flach auf den Boden.

Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu sprechen. Blutdruckmessung durchführen

Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen.

Starten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste .

Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. Der Man- schetten-Luftdruck wird langsam abgelassen. Bei einer11 bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Manschetten druck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls angezeigt.

Während der gesamten Messung wird das Symbol für die Manschettensitzkontrolle angezeigt. Wenn die Manschette zu straff oder zu locker angebracht ist, wird und „ “ angezeigt. In diesem Fall wird die Messung nach ca. 5 Sekunden abgebrochen und das Gerät schal- tet sich aus. Bringen Sie die Manschette korrekt an und führen Sie eine neue Messung durch.

Die Messergebnisse Systolischer Druck, Diastolischer Druck und Puls werden angezeigt.

Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der START/STOPP-Taste abbrechen.

_ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan- weisung und wiederholen Sie die Messung.

Wählen Sie nun durch drücken der Speichertaste M den gewünschten Benutzerspeicher aus. Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen. Das entsprechende Symbol , , oder erscheint im Display.

Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP -Taste

Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Minute automatisch ab. Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minu ten!

6. Ergebnisse beurteilen

Herzrhythmusstörungen: Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- falls nach der Messung mit dem Symbol darauf hin. Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Ver- anlagung, Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Untersu- chung bei Ihrem Arzt festgestellt werden. Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol oft er- scheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagno- se und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können12 gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen Ihres Arztes. Risiko-Indikator: Die Messergebnisse lassen sich gemäß nachfolgender Ta- belle einstufen und beurteilen. Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiede- nen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abstän- den zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist. Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet. Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- schiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Hoch normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt Ihnen die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“. Bereich der Blutdruckwerte Systole (in mmHg) Diastole (in mmHg) Maßnahme Stufe 3: starke Hypertonie ≥ 180 ≥ 110 einen Arzt auf- suchen Stufe 2: mittlere Hypertonie 160 – 179 100 – 109 einen Arzt auf- suchen Stufe 1: leichte Hypertonie 140 – 159 90 – 99 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Hoch normal 130 – 139 85 – 89 regelmäßige Kontrolle beim Arzt Normal 120 – 129 80 – 84 Selbstkontrolle Optimal < 120 < 80 Selbstkontrolle Quelle: WHO, 1999 (World Health Organization)13

7. Messwerte speichern, abrufen und

löschen Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusam- men mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.

Drücken Sie die Speichertaste M. Wählen Sie den ge- wünschten Benutzerspeicher ( ... ) durch erneutes Drücken der Speichertaste M.

Durch Drücken der Funktionstaste + wird der Durch- schnittswert aller gespeicherten Messwerte des Benut- zerspeichers angezeigt. Durch weiteres Drücken der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letz- ten 7 Tage der Morgen-Messung angezeigt. (Morgen:

5.00 Uhr – 9.00 Uhr, Anzeige ). Durch weiteres Drücken

der Funktionstaste + wird der Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend-Messung angezeigt. (Abend:

18.00 Uhr – 20.00 Uhr, Anzeige ). Durch weiteres

Drücken der Funktionstaste + werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.

Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste

Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schaltet sich dieses automatisch nach 30 Sekunden ab.

Wenn Sie den den kompletten Speicher des jeweiligen Nutzers löschen wollen, drücken Sie die Speicher taste M. Halten Sie nun für 5 Sekunden die Speichertaste M und die Einstellungstaste SET gleichzeitg gedrückt.

8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung

Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _. Fehlermeldungen können auftreten, wenn

der Puls nicht korrekt erfasst werden konnte:

wenn keine Messung möglich war:

die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist: 3;

Fehler während der Messung auftreten:

der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist:

ein Systemfehler vorliegt. Wenden Sie sich bei dieser Feh- lermeldung bitte an den Kundenservice :

die Batterien fast verbraucht sind: . Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß eingesteckt ist und Sie sich während der Messung nicht bewegen oder sprechen. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder erset- zen Sie diese.

9. Gerät und Manschette reinigen und

Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.

Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät und die Manschette beschädigt.14

Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Man- schette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. Der Man- schettenschlauch darf nicht scharf abgeknickt werden.

10. Technische Angaben

Modell-Nr. BM 27 Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- druckmessung am Oberarm Messbereich Manschettendruck 0-300 mmHg, systolisch 50-280 mmHg, diastolisch 30-200 mmHg, Puls 40-199 Schläge /Minute Genauigkeit der Anzeige systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, Puls ± 5 % des angezeigten Wertes Messunsicherheit max. zulässige Standardabwei- chung gemäß klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg Speicher 4 x 30 Speicherplätze Abmessungen L 112 mm x B 110 mm x H 53 mm Gewicht Ungefähr 341 g (ohne Batterien, mit Manschette) Manschettengröße 22 bis 42 cm Zul. Betriebs- bedingungen +10 °C bis +40 °C, 10 bis 85% relative Luftfeuchte (nicht konden- sierend) Zul. Aufbewah- rungsbedingungen -20 °C bis +55 °C, 10-90% relative Luftfeuchte, 800-1050 hPa Umge- bungsdruck Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Batterie-Lebens- dauer Für ca. 300 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- pumpdrucks Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder APG, Dauerbetrieb, Anwen- dungsteil Typ BF Die Seriennummer befindet sich auf dem Gerät oder im Batteriefach. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichti- gung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.

Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2 (Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) und unter- liegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie15 dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationsein- richtungen dieses Gerät beeinflussen können.

Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasi- ve Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde- rungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).

Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorgfältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden.

11. Ersatz- und Verschleißteile

Sie können die Ersatz- und Verschleißteile über die jewei- lige Serviceadresse unter der angegeben Materialnummer erwerben. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestell nummer Universalmanschette (22 – 42 cm) 163.911

12. Garantie / Ser vice

Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:

Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.

Für Verschleißteile.

Bei Eigenverschulden des Kunden.

Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:16 Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pro- duktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany Irrtum und Änderungen vorbehalten17 Included in delivery