BEURER BM 27 - Monitor de presión arterial

BM 27 - Monitor de presión arterial BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BM 27 BEURER en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BEURER BM 27 - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : BM 27

Categoría : Monitor de presión arterial

Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BM 27 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BM 27 de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO BM 27 BEURER

Instrucciones de uso Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza y aire. Lea detenidamen- te estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, asegúrese de que estén accesibles para otros usuarios y respete las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer

Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato de- berá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. El tensiómetro para brazo sirve para la medición y el control no invasivos de los valores de la presión arterial en perso- nas adultas. ESPAÑOL

5. Medición de la presión arterial .................................... 51

6. Evaluación de los resultados ....................................... 53

7. Almacenamiento, consulta y borrado de los valores

medidos ....................................................................... 54

8. Mensajes de error/Solución de problemas.................. 55

9. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete ................... 55

10. Datos técnicos ............................................................. 56

11. Piezas de repuesto y de desgaste .............................. 57

12. Garantía / Asistencia ..................................................... 57

Índice45 Con él puede medirse la presión arterial de forma rápida y sencilla, guardar los valores de la medición en la memoria y consultar la evolución y el promedio de los valores medidos. Además, advierte de eventuales alteraciones del ritmo cardiaco. Los valores medidos se clasifican y evalúan de forma gráfica.

2. Indicaciones importantes

Símbolos En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios se utilizan los siguientes símbolos: Precaución Nota Indicación de información importante Observe las instrucciones de uso Pieza de aplicación tipo BF Corriente continua Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente Fabricante Storage/Transport Temperatura y humedad de almacena- miento y transporte admisibles Operating Temperatura y humedad de funcionamien- to admisibles Proteger de la humedad

Número de serie El sello CE certifica que este aparato cumple con los requisitos establecidos en la Directiva 93/42/EEC relativa a los productos sanitarios.46 Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación Rusa y a los países de la CEI Indicaciones de utilización

Para garantizar la comparabilidad de los valores, tómese la tensión siempre a la misma hora del día.

Repose unos 5 minutos antes de cada medición.

Si desea realizar más de una medición en una misma persona, espere 5 minutos entre medición y medición.

No coma, beba, fume ni realice esfuerzos físicos durante un mínimo de 30 minutos antes de realizar la medición.

Repita la medición si desconfía de la validez de los valo- res medidos. Las mediciones realizadas por uno mismo solo tienen carácter informativo, en ningún caso pueden reemplazar un examen médico. Hable de los valores que obtenga con su médico. Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas (p.ej. sobre medicamentos y su dosificación).

Si se utiliza el tensiómetro fuera del entorno doméstico o bajo la influencia de movimiento (p. ej. durante un tra- yecto en coche, en una ambulancia o en helicóptero, así como mientras se practica alguna actividad corporal, p. ej. deporte) puede verse afectada la precisión de medida y ocasionar errores de medición.

No utilice el tensiómetro en recién nacidos o pacientes con preeclampsia. Si va a utilizar el tensiómetro durante el embarazo, es recomendable que consulte previamente a su médico.

Las enfermedades cardiovasculares pueden producir errores de medición o afectar a la precisión de la medi- ción. Lo mismo ocurre en caso de tener la presión arterial muy baja, de padecer diabetes, problemas circulatorios y alteraciones del ritmo cardiaco, o de sufrir escalofríos o temblores.

Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguri- dad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar la unidad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la unidad.

El tensiómetro no debe utilizarse junto con un equipo quirúrgico de alta frecuencia.

Utilice el aparato solo con las personas que tengan el contorno de brazo indicado para él.

Tenga en cuenta que durante el inflado la extremidad en la que coloque el aparato puede sufrir limitaciones funcionales.47

La medición de la presión arterial no debe interrumpir la circulación sanguínea más tiempo del necesario. En caso de que el aparato no funcione correctamente, retire el brazalete del brazo.

Evite estrechar, apretar o doblar el tubo flexible del braza- lete mediante medios mecánicos.

Evite exponerse a la presión continuada del brazalete y no realice mediciones frecuentes, ya que producen una dis- minución del flujo sanguíneo que puede causar lesiones.

Asegúrese de no haber colocado el brazalete en un brazo cuyas arterias o venas estén sometidas a algún tipo de tratamiento médico, p.ej. acceso por vía intravascular, administración de tratamiento por vía intravascular o un shunt arteriovenoso (A-V).

No coloque el brazalete a personas a las que se les haya practicado una mastectomía.

No coloque el brazalete sobre heridas, ya que pueden producirse más lesiones.

Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No colo- que el brazalete en otras zonas del cuerpo.

El tensiómetro puede funcionar con pilas exclusivamente.

El mecanismo de desconexión automático apaga el ten- siómetro para conservar las pilas si no se pulsa ninguna tecla en 30 segundos.

Este aparato solo se ha diseñado para el fin descrito en estas instrucciones de uso. Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. Indicaciones de conservación y cuidado

El tensiómetro está compuesto por elementos electróni- cos y de precisión. La precisión de los valores de medi- ción, así como la vida útil del aparato, dependen de su correcta utilización: – Proteja el aparato de impactos, humedad, suciedad, fuertes oscilaciones térmicas y exposición directa a la luz solar. – Evite que el aparato se caiga. – No utilice el aparato en las inmediaciones de campos electromagnéticos de gran intensidad y manténgalo ale- jado de instalaciones de radio y de teléfonos móviles. – Solo pueden utilizarse los brazaletes de repuesto o los brazaletes originales que acompañan al aparato. De lo contrario, se obtendrán valores de medición erróneos.

Si no se va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se recomienda retirar las pilas. Indicaciones para el manejo de las pilas

En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.48

¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las pilas y asfixiarse. Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.

Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la polaridad.

Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.

Proteja las pilas de un calor excesivo.

¡Peligro de explosión! No arroje las pilas al fuego.

Las pilas no se pueden cargar ni cortocircuitar.

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento.

Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equiva- lente.

Cambie siempre todas las pilas a la vez.

No utilice baterías.

No despiece, abra ni triture las pilas. Indicaciones acerca de reparaciones y eliminación

No deseche las pilas con la basura doméstica. Lleve las pilas usadas a los puntos de recogida dispuestos para tal finalidad.

No abra el aparato. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.

No repare ni ajuste el aparato usted mismo. Si lo hace, no se garantiza un funcionamiento correcto del mismo.

Las reparaciones solo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por distribuidores autorizados. Antes de realizar cualquier reclamación, compruebe el estado de las pilas y sustitúyalas si es necesario.

Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Para más información, póngase en contacto con la auto- ridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética

El aparato está diseñado para usarse en todos los entor- nos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determi- nadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo.

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apa- ratos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría49 provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta in- evitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta estar seguro de que funcionan correctamente.

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilita- dos por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromag- néticas del aparato y provocar un funcionamiento inco- rrecto.

Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.

3. Descripción del aparato

5. Toma para el conector del brazalete

6. Indicador de riesgos

7. Teclas de función -/+

8. Tecla de INICIO/PARADA

9. Tecla de memorización M

10. Tecla de ajuste SET50

Indicaciones en la pantalla:

2. Presión sistólica

3. Presión diastólica

5. Símbolo de alteración del ritmo cardiaco

6. Indicación de memoria: valor promedio ( ), mañana ( ),

tarde ( ), número de posición de memoria

8. Registros de usuario

9. Símbolo de cambio de pilas

10. Indicador de riesgos

11. Control de posición del brazalete

4. Preparar la medición

Abra la tapa del compartimento de las pilas.

Coloque cuatro pilas de tipo 1,5V AA (alcalinas tipo LR6). Compruebe que las pilas se hayan colocado según la polaridad indicada. No utilice pilas recargables.

Vuelva a cerrar con cuidado la tapa del compartimento de las pilas.

Todos los elementos de la pantalla se visualizan bre- vemente, en la pantalla parpadea la indicación 24 h. Configure ahora la fecha y la hora tal como se describe a continuación. Cuando el indicador de cambio de pilas aparece de forma permanente, no se pueden seguir realizando medi- ciones y se deben cambiar todas las pilas. En cuanto se retiran las pilas del aparato, se debe volver a ajustar la hora. Eliminación de las pilas

  • Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a través de contenedores de recogida se- ñalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de51 equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas correctamente.

Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Ajustar formato de hora, fecha y hora En primer lugar, debe ajustar la fecha y la hora del aparato, ya que solo así se podrán almacenar los datos de sus mediciones con la fecha y hora correctas para su posterior consulta. Siga estas indicaciones para ajustar la fecha y la hora del aparato:

Inserte las pilas o pulse durante más de 5 segundos la tecla de ajuste SET con las pilas ya insertadas.

Ajuste con las teclas de función -/+ el modo 24h o 12h. Confirme con SET . El año comenzará a parpadear. Ajuste con las teclas de función -/+ el año y confirme con SET.

Ajuste el mes, el día, la hora y el minuto, y confirme cada uno de ellos con la tecla de ajuste SET.

El tensiómetro se apaga automáticamente.

5. Medición de la presión arterial

Asegúrese de que el aparato está a temperatura ambiente antes de realizar la medición. Puede realizar la medición en el brazo derecho o en el izquierdo. Colocación del brazalete Coloque el brazalete en el brazo descubierto. La circulación san- guínea en el brazo no debe verse dificultada por ropa demasiado apretada u objetos similares. El brazalete debe colocarse en la parte superior del brazo de forma que el borde inferior quede entre 2–3 cm por encima de la articulación del codo y sobre la arteria. El tubo flexible debe apuntar hacia la mitad de la palma de la mano. Ajuste el extremo libre del brazalete alrededor del brazo sin que quede demasiado tirante y cierre el cierre autoadherente. El brazalete debe quedar lo suficientemente ajustado como para que quepan dos dedos debajo de él.52 Introduzca el tubo flexible del brazalete en la toma para el conector del mismo. Este brazalete será apropiado para usted si tras colocarlo la marca de índice ( ) se encuentra en el área OK. Si efectúa la medición en el brazo derecho, el tubo flexible se encuentra en la parte interior del codo. Evite colocar el brazo encima del tubo flexible. La presión arterial puede ser diferente en el brazo derecho e izquierdo, por lo que los valores de presión medidos pue- den resultar también distintos. Realice la medición siempre en el mismo brazo. Si hay una gran diferencia entre los valores de ambos bra- zos es conveniente consultar al médico en qué brazo debe realizarse la medición. Atención: el aparato solo se debe utilizar con el brazalete original. El brazalete está diseñado para un contorno de brazo de entre 22 y 42 cm. Adopción de una postura correcta

Repose unos 5 minutos antes de cada medición. De lo contrario, podrían producirse variaciones.

Puede sentarse o recostarse para realizar la medición. Cerciórese siempre de que el brazalete se encuentra a la altura del corazón.

Siéntese cómodamente para medir la presión arterial. Apoye la espalda y los brazos. No cruce las piernas. Apo- ye los pies bien sobre el suelo.

Para no falsear el resultado de la medición es importante no moverse ni hablar durante la misma. Medición de la presión arterial

Póngase el brazalete como se ha descrito anteriormente y adopte la postura en la que desea realizar la medición.

Encienda el tensiómetro con la tecla de INICIO/PARADA

El brazalete se infla automáticamente. La presión de aire del brazalete disminuye lentamente. Cuando se detecta una tendencia a la tensión alta, se vuelve a bombear aire53 y aumenta de nuevo la presión del brazalete. En cuanto se detecta el pulso, se muestra el símbolo de pulso

Durante toda la medición se visualiza el símbolo del control de posición del brazalete . Si el brazalete está demasiado tenso o demasiado flojo, se visualiza y “ ”. En este caso la medición se cancelará después de aprox. 5 segundos y el aparato se apagará. Coloque el brazalete correctamente y realice una nueva medición.

Aparecen los resultados de las mediciones Presión sistóli- ca, Presión diastólica y Pulso.

El proceso de medición puede interrumpirse en cualquier momento pulsando la tecla de INICIO/PARADA .

_ aparece cuando la medición no se ha podido realizar correctamente. Consulte la sección Mensajes de error/ Solución de problemas de estas instrucciones de uso y repita la medición.

Seleccione el registro de usuario deseado pulsando la tecla de memorización M. Si no realiza ninguna selec- ción de registro de usuario durante la memorización, el resultado de la medición se asignará al último registro de usuario utilizado. En la pantalla aparece el símbolo correspondiente , , o .

Para apagar pulse la tecla de INICIO/PARADA . Si olvi- da desconectar el aparato, este se desconecta de forma automática después de aproximadamente 3 minuto. ¡Espere al menos 5 minutos para hacer una nueva medición!

6. Evaluación de los resultados

Alteraciones del ritmo cardiaco: Este aparato es capaz de reconocer eventuales alteraciones del ritmo cardiaco durante la medición, y en caso de que esto ocurra, lo indica tras la medición con el símbolo

Estas alteraciones pueden ser un indicador de arritmia. La arritmia es una enfermedad en la que el ritmo cardiaco es anormal debido a transtornos del sistema bioeléctrico, que controla los latidos del corazón. Sus síntomas (pal- pitaciones, pulso más lento o demasiado rápido) pueden estar provocados por enfermedades cardiacas, la edad, la predisposición física, el exceso de estimulantes, el estrés o la falta de sueño, entre otras causas. La arritmia solo puede diagnosticarse con un examen médico. Repita la medición si, tras efectuarla, aparece en la pantalla el símbolo . Tenga en cuenta que debe reposar durante 5 minutos y que durante la medición no puede hablar ni moverse. Si el símbolo aparece con frecuencia, consulte a su médico. Realizar un autodiagnóstico e iniciar un tratamiento por su cuenta puede ser peligroso. Es imprescindible seguir las indicaciones de un médico. Indicador de riesgos: Los resultados de la medición pueden clasificarse y valorar- se según la tabla siguiente.54 Estos valores estándar sirven únicamente como referencia, dado que la presión arterial individual varía según la perso- na y el grupo de edad. Es importante que consulte periódicamente a su médico, que le informará de sus valores personales de presión arte- rial normal, así como del valor a partir del cual puede consi- derarse peligroso un incremento de la presión arterial. El gráfico de barras de la pantalla y la escala en el aparato indican en qué rango se encuentra la presión arterial me- dida. Si los valores de sístole y de diástole se encuentran en dos rangos diferentes (p. ej. la sístole en el rango de tensión “Normal alta” y la diástole en el rango “Normal”), el gráfico de la clasificación del aparato indica siempre el rango más alto. En este ejemplo, se muestra “Normal alta”. Rango de los valores de la presión arterial Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Nivel 3: hipertensión elevada ≥ 180 ≥ 110 Consulte a su médico Nivel 2: hipertensión media 160 – 179 100 – 109 Consulte a su médico Rango de los valores de la presión arterial Sístole (en mmHg) Diástole (en mmHg) Medida Nivel 1: hipertensión leve 140 – 159 90 – 99 Sométase a revi- siones periódicas en la consulta de su médico Normal alta 130 – 139 85 – 89 Sométase a revi- siones periódicas en la consulta de su médico Normal 120 – 129 80 – 84 Haga un se- guimiento por su cuenta Ideal < 120 < 80 Haga un se- guimiento por su cuenta Fuente: WHO, 1999 (World Health Organization)

7. Almacenamiento, consulta y borrado de

los valores medidos Los resultados de todas las mediciones correctamente realizadas se guardan en la memoria junto con la fecha y la hora. Cuando hay más de 30 valores de medición, los datos de medición más antiguos se pierden.55

Pulse la tecla de memorización M. Seleccione el registro de usuario que desee ( ... ) volviendo a pulsar la tecla de memorización M.

Pulsando la tecla de función + se muestra el promedio de todos los valores de medición del registro del usuario guardados. Pulsando de nuevo la tecla de función + se muestra el promedio de las mediciones de la mañana rea- lizadas en los últimos 7 días. (Mañana: 5:00 – 9:00 horas, indicación ). Pulsando de nuevo la tecla de función + se muestra el promedio de las mediciones de la tarde reali- zadas en los últimos 7 días. (Tarde: 18:00 – 20:00 horas, indicación ). Pulsando una vez más la tecla de función + se mostrarán los últimos valores de medición individua- les con su correspondiente fecha y hora.

Para apagar pulse la tecla de INICIO/PARADA .

Si se olvida de apagar el aparato, este se apagará auto- máticamente tras 30 segundos.

Si desea borrar completamente el registro del usuario en cuestión, pulse la tecla de memorización M. Mantenga pulsadas simultáneamente durante 5 segundos la tecla de memorización M y la tecla de ajuste SET.

8. Mensajes de error/Solución de problemas

En caso de error, aparece en la pantalla el mensaje de error

Los mensajes de error pueden aparecer en los siguientes casos:

el pulso no se ha podido registrar correctamente:

si no ha sido posible realizar ninguna medición:

el brazalete se ha colocado demasiado tenso o demasiado flojo:

se ha producido un error durante la medición:

la presión de inflado es superior a 300 mmHg:

se ha producido un error del sistema. Si aparece este mensaje de error, diríjase al servicio de atención al clien- te:

las pilas están prácticamente agotadas: . En estos casos, repita la medición. Asegúrese de que el tubo flexible del brazalete está conectado correctamente y no se mueva ni hable mientras se realiza la medición. En caso necesario, vuelva a colocar las pilas o sustitúyalas.

9. Limpiar y guardar la unidad y el brazalete

Limpie con cuidado la unidad y el brazalete solo con un paño ligeramente humedecido.

En ningún caso se deben sumergir en agua la unidad ni el brazalete, ya que puede penetrar líquido en ellos y dañar- los.

Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se deben co- locar objetos pesados sobre ellos. Retire las pilas. El tubo flexible del brazalete no debe doblarse en ángulos muy cerrados.

N.º de modelo BM 27 Método de me- dición Oscilométrico, medición no invasiva de la presión arterial en el brazo Rango de me- dición Presión del brazalete 0-300mmHg, sistólica 50-280 mmHg, diastólica 30-200 mmHg, pulso 40- 199 latidos/minuto Precisión de la indicación sistólica ±3 mmHg, diastólica ±3 mmHg, pulso ±5 % del valor indicado Inexactitud de la medición La desviación estándar máxima ad- misible según ensayo clínico es de: sistólica 8 mmHg/diastólica 8 mmHg Memoria 4 x 30 posiciones de memoria Medidas Largo 112 mm x ancho 110 mm x alto 53 mm Peso Aprox. 341 g (sin pilas, con bra- zalete) Diámetro del bra- zalete De 22 a 42 cm Condiciones de funcionamiento admisibles +10 °C hasta +40 °C, 10 hasta 85% de humedad relativa del aire (sin condensación) Condiciones de almacenamiento admisibles -20 °C hasta +55 °C, 10-90% de humedad relativa del aire, 800- 1050 hPa de presión ambiente Alimentación 4 pilas AA de 1,5 V Vida útil de las pilas Para unas 300 mediciones, según lo elevado de la presión sanguínea y la presión de inflado Clasificación Alimentación interna, IPX0, sin AP/ APG, funcionamiento continuo, pieza de aplicación tipo BF El número de serie se encuentra en el aparato o en el com- partimento de las pilas. Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización.57

Este aparato cumple con la norma europea EN60601-1-2 (Conformidad con CISPR11, IEC61000-4-2, IEC61000- 4-3, IEC61000-4-8) y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnéti- ca. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcionamiento de este aparato.

Este aparato cumple la directiva europea en lo referente a productos sanitarios 93/42/EEC, las leyes relativas a productos sanitarios y las normas europeas EN1060-1 (Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos generales) y EN1060-3 (Esfigmomanómetros no invasi- vos, Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas electromecánicos de medición de la presión arterial) e IEC 80601-2-30 (Equipos electromédicos, Parte 2–30: Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de los esfigmomanómetros auto- máticos no invasivos).

La precisión de este tensiómetro ha sido comproba- da exhaustivamente y se ha diseñado para lograr una larga vida útil. Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina deberán realizarse controles metrológicos con los medios adecuados. Puede solicitar más información sobre la comprobación de la precisión del aparato al ser- vicio de asistencia técnica en la dirección indicada.

11. Piezas de repuesto y de desgaste

Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la dirección de servicio técnico correspondiente indicando el número de referencia. Denominación Número de artículo o de pedido Brazalete universal (22 – 42 cm) 163.911

12. Garantía / Asistencia

En caso de reclamaciones en el marco de la garantía dirí- jase a su distribuidor local o a la delegación local (ver lista “Service international”). Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripción del problema. Se aplican las siguientes condiciones de garantía:

. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.

. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el periodo de garantía.58

. La garantía no tiene validez para daños debidos a a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso. b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada. c. Transporte del fabricante al cliente o durante el trans- porte al centro de servicio. d. La garantía no tiene validez para accesorios someti- dos al desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).

. La responsabilidad por daños derivados directos o indi- rectos provocados por el aparato también queda exclui- da incluso si se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño del aparato. Salvo errores y modificaciones59 Fornitura