BEURER BM 51 easyClip - Tensiomètre

BM 51 easyClip - Tensiomètre BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BM 51 easyClip BEURER au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEURER BM 51 easyClip - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : BM 51 easyClip

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristiques techniques Tensiomètre électronique au bras, affichage numérique, mesure automatique de la pression artérielle et du pouls.
Plage de mesure Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, Pouls : 40 à 199 battements par minute.
Précision ± 3 mmHg pour la pression artérielle, ± 5 % pour le pouls.
Affichage Grand écran LCD avec affichage clair des résultats.
Utilisation Facile à utiliser avec un seul bouton, adapté pour un usage domestique.
Alimentation Fonctionne avec des piles (type AA), autonomie prolongée.
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive.
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de santé spécifiques sans avis médical.
Informations générales Garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger et portable.

FOIRE AUX QUESTIONS - BM 51 easyClip BEURER

Comment calibrer le tensiomètre BEURER BM 51 easyClip ?
Le tensiomètre BEURER BM 51 easyClip est pré-calibré en usine. Si vous suspectez un problème de calibration, veuillez contacter le service client de Beurer pour des instructions spécifiques.
Pourquoi ma tension artérielle affichée est-elle incohérente ?
Des lectures incohérentes peuvent résulter d'un placement incorrect du brassard, d'un mouvement pendant la mesure ou d'une tension artérielle fluctuante. Assurez-vous que le brassard est bien positionné au niveau du cœur et restez immobile pendant la mesure.
Comment changer les piles du tensiomètre ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière du tensiomètre, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles de type AA en respectant la polarité indiquée.
Que faire si l'écran ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et chargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Le tensiomètre affiche un message d'erreur, que faire ?
Si un message d'erreur apparaît, référez-vous au manuel d'utilisation pour le code d'erreur spécifique. Généralement, cela peut être dû à un problème de positionnement du brassard ou à une erreur de mesure.
Comment nettoyer le tensiomètre ?
Nettoyez le boîtier du tensiomètre avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits chimiques ou de nettoyants abrasifs. Évitez de mouiller le brassard.
Puis-je utiliser le tensiomètre sur une personne ayant des problèmes circulatoires ?
Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser le tensiomètre chez une personne ayant des problèmes circulatoires ou d'autres conditions médicales. Suivez toujours les conseils de votre professionnel de santé.
Combien de temps faut-il pour effectuer une mesure de tension artérielle ?
La mesure de la tension artérielle avec le BEURER BM 51 easyClip prend généralement entre 30 secondes et 1 minute.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BM 51 easyClip - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BM 51 easyClip de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI BM 51 easyClip BEURER

Further information on the guarantee and guarantee conditions can be found in the guarantee leaflet supplied. Subject to errors and changes34 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression san- guine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières

4. Consignes d’avertissement et de mise en garde ................ 37

10. Que faire en cas de problèmes? ......................................47

Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom- mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 tensiomètre au bras 1 manchette easyClip (22 à 42cm)

pochette de rangement

2. Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de bles- sures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indication d’informations importantes Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Isolation de l’appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), ré- pond aux exigences de type B en matière de courant de fuite Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Séparer les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales.

Étiquette d’identification du matériau d’em- ballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton36 Séparer le produit et les composants d’em- ballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Fabricant Storage/Transport Température et taux d’humidité admissibles pour le stockage et le transport Operating Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles

Numéro de série IP 22 Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais Ce produit répond aux exigences des direc- tives européennes et nationales en vigueur.

3. Utilisation conforme aux recommandations

Utilisation Le tensiomètre est destiné à la mesure non invasive entiè- rement automatique des valeurs de pression sanguine et de pouls sur le bras. Il est conçu pour l’auto-mesure par des adultes dans l’envi- ronnement domestique et convient aux utilisateurs dont la circonférence. Groupe cible La mesure de la tension artérielle s’adresse aux utilisateurs adultes dont le tour de bras se trouve dans la zone indiquée sur la manchette. Utilité clinique Avec cet appareil, l'utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression sanguine et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives internationales et évaluées sous forme graphique. De plus, l’appareil peut reconnaître les éventuels battements cardiaques irréguliers pendant la mesure et en avertir l’utilisateur par un symbole à l’écran. L’appareil enregistre les mesures prises et peut aussi indiquer les valeurs moyennes des mesures anté- rieures. Les données enregistrées peuvent aider les prestataires de santé pour le diagnostic et le traitement des problèmes de pression sanguine et contribuent ainsi au contre de la santé à long terme de l’utilisateur. Indication En cas d’hypertension et d’hypotension, l’utilisateur peut sur- veiller sa tension artérielle et son pouls ainsi que ses arythmies dans un environnement domestique. Il n’est cependant pas né- cessaire que l’utilisateur souffre d’hypertension ou d’arythmie pour utiliser l’appareil.37 Contre-indications:

N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des en- fants et des animaux domestiques.

Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité, qui doit leur expliquer comment utiliser l’appareil.

Si l’une des conditions suivantes est présente, il est impératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’uti- liser l’appareil: troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremblements

Les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou d’autres implants électriques doivent consulter leur médecin avant d'utiliser l’appareil.

N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.

Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.

Veillez à ne pas placer la manchette sur un bras dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d’un dispositif d’accès intravas- culaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux.

N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ayant la peau sensible ou des allergies.

4. Consignes d’avertissement et de mise

en garde Avertissements généraux

Les mesures que vous avez établies servent juste à vous te- nir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des décisions d’ordre médi- cal sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments)!

L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.

L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement domestique ou sous l’influence de mouvements (par ex. pen- dant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant une activité physique telle que le sport) peut affecter l’exactitude de la mesure et entraîner des er- reurs de mesure.

Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des er- reurs de mesure ou des mesures imprécises.

N’utilisez pas l’appareil simultanément avec d’autres ap- pareils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil de mesure et/ou causer une mesure inexacte.

N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stoc- kage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.38

Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil. L’utilisation d'une autre manchette peut causer des mesures inexactes.

Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.

N’effectuez pas les mesures plus souvent que nécessaire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restric- tion du flux sanguin.

Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus longtemps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du bras.

Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne pla- cez pas la manchette sur d’autres parties du corps.

Le tuyau d’air comporte un risque de strangulation de jeunes enfants. En outre, les petites pièces pourraient constituer un risque d’étouffement en cas d'ingestion. Elles doivent donc être surveillées en permanence. Précautions générales

Le tensiomètre est constitué de composants électroniques et de précision. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent de sa manipulation:

Protégez l'appareil contre les chocs, l'humidité, les saletés, les fortes variations de température et l'ensoleillement direct.

Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Si l’appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est placé dans un environnement à une température de 20°C, il est recommandé d’attendre environ 2heures avant de l’utiliser.

Ne laissez pas tomber l’appareil.

N'utilisez pas l'appareil à proximité de champs électroma- gnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles.

Évitez de presser, d’aplatir ou de plier le tuyau de la man- chette en la manipulant. Mesures relatives aux piles

Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rince la zone touchée avec de l’eau et consulte un médecin.

Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!

Risque d'explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.

Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chiffon sec.

Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.

Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).

Protéger les piles d’une chaleur excessive.

Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circui- tées.

En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.

Utiliser uniquement des piles identiques ou équiva- lentes.

Remplacer toujours toutes les piles en même temps.

Ne pas utiliser de batterie!39 Informations sur la compatibilité électromagnétique

  • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ- nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
  • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
  • Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indi- qué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correc- tement.
  • L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil et donc causer des dysfonctionnements.
  • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil.

4. Connexion à la manchette

6. Prise pour l’adaptateur secteur (côté droit)

7. Touches de fonction -/+

8. Touche MARCHE/ARRÊT

9. Touche de réglage SET

10. Touche mémoire M

11. Indicateur de risque

12. Prise pour la connexion à la manchette (côté gauche)

Données affichées à l’écran:

placement de sauvegarde/valeur moyenne de l’affi- chage de la mémoire ( ), matin ( ), soir ( )

9. Symbole Troubles du rythme cardiaque

10. Mémoire utilisateur

11. Indicateur de risque

  • Retirez le couvercle du com- partiment à piles se trouvant sur la face arrière de l’appareil.
  • Insérez quatre piles de type 1,5V AA (type alcaline LR6). Veillez impérativement à insé- rer les piles en respectant la polarité indiquée. N’utilisez pas de batteries rechargeables.
  • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
  • Tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement et clignote à l’écran. Veuillez maintenant régler la date et l’heure conformément aux instructions suivantes. Si le symbole de changement des piles apparaît en continu, il n’est plus possible d’effectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Dès que les piles sont retirées de l’appareil, l’heure doit être de nouveau réglée. Les valeurs mesurées enregistrées sont conservées. Régler le format de l’heure, la date et l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Sans ces réglages, il est impossible d’enregistrer et de consulter correc- tement vos mesures avec la date et l’heure.

x 1,5 V AA (LR6)41 Il existe deux façons d’accéder au menu des paramètres:

  • Avant la première utilisation et après chaque changement de pile: Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accédez automatiquement au menu correspondant.
  • Lorsque les piles sont insérées: Sur l’appareil éteint, maintenez la touche de réglage SET pendant environ 5 secondes. Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les para- mètres suivants: Format de l’heure

Heure Format de l’heure

e format de l’heure clignote à l’écran.

  • Utilisez les touches de réglage -/+ pour sélectionner le format de l’heure souhaité et confirmez avec la touche de réglage SET. Date L’année clignote à l’écran.
  • Utilisez les touches de fonction -/+ pour sélectionner l’année souhaitée et confir- mez avec la touche de réglage SET. Le mois clignote à l’écran.
  • Utilisez les touches de fonction -/+ pour sélectionner le mois souhaité et confirmez avec la touche de réglage SET. Date Lejour clignote à l’écran.
  • Utilisez les touches de fonction -/+ pour sélectionner le jour souhaité et confirmez avec la touche de réglage SET. Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’affi- chage du jour et du mois est inversé. Heure Les heures clignotent à l’écran.
  • Utilisez les touches de fonction -/+ pour sélectionner les heures souhaitées et confir- mez avec la touche de réglage SET. Les minutes clignotent à l’écran.
  • Utilisez les touches de fonction -/+ pour sélectionner les minutes souhaitées et confirmez avec la touche de réglage SET. Fonctionnement avec l’adaptateur secteur Vous pouvez également utiliser cet appareil avec un adaptateur secteur (non inclus dans la livraison). L’adaptateur secteur est disponible en boutique spécialisée ou auprès du service après-vente sous la référence 071.95. Avant de connecter l’adaptateur secteur à l’appareil, assurez-vous de retirer les piles de ce dernier. Si vous utilisez l’appareil sur secteur, vous devez retirer les piles du compartiment à piles car cela pourrait endommager l’appareil.
  • Afin d’éviter d’endommager l’appareil, il ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur secteur conforme aux spécifications du chapitre « Caractéristiques techniques ».42
  • De plus, l’adaptateur secteur ne doit être raccordé qu’à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

Branchez l’adaptateur secteur à la prise prévue à cet effet sur le côté droit du tensiomètre.

Branchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur à la prise.

Après chaque utilisation du tensiomètre, débranchez d’abord l’adaptateur secteur de la prise, puis déconnectez-le du tensiomètre. Dès que vous débranchez l’adaptateur secteur, le tensiomètre perd la date et l’heure. Les valeurs mesurées enregistrées sont néanmoins conservées.

Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit. La circulation du bras ne doit pas être gênée par des vête- ments serrés ou autre. Positionner le brassard

1. Placez la manchette sur

le bras nu. Pour cela, pressez la pince avec les doigts afin que la zone à placer sur le bras s’ouvre.

2. Positionnez la manchette

sur le bras de façon que le bord inférieur se trouve 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et au-dessus de l’artère. Le tuyau est dirigé vers le milieu de la paume de la main. 2 – 3 cm

3. Fermez la fermeture au-

to-agrippante. Le serrage de la manchette doit permettre de passer deux doigts sous celle-ci.

4. Rabattez une fois la partie

écartée. Fixez la partie écartée sur la manchette à l’aide de la fermeture auto-agrippante.

5. Insérez maintenant le

tuyau de la manchette dans la prise de raccord de la manchette.43 Assurez-vous que votre bras n’est pas posé sur le tuyau. La tension pouvant être différente entre le bras droit et le gauche, les valeurs de tension mesurées peuvent donc égale- ment être différentes. Effectuez toujours la mesure sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras sont très différentes, vous devez déterminer avec votre médecin quel bras utiliser pour la mesure. Attention: l’appareil ne doit être utilisé qu’avec la manchette d’origine. La manchette est prévue pour un tour de bras de 22 à 42cm. Adopter une posture adéquate pour la mesure

  • Avant toute mesure de la tension, reposez-vous pendant environ 5minutes! Sinon, cela pourrait entraîner des erreurs.
  • La mesure peut se faire en position assise ou allongée. Faites attention, dans tous les cas, à ce que la manchette se trouve au niveau du cœur.

Installez-vous confortablement avant de prendre votre ten- sion. Faites en sorte que votre dos et vos bras soient bien appuyés sur le dossier et les accoudoirs. Ne croisez pas les jambes. Posez les pieds bien à plat sur le sol.

  • Pour ne pas fausser le résultat, il est important de rester calme durant la mesure et de ne pas parler.
  • Attendez au moins 1minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure! Sélectionner une mémoire Appuyez sur la touche de réglage SET. Sélectionnez l’uti- lisateur souhaité ( ou

) en appuyant sur les touches de fonction -/+. Vous disposez de 2mémoires à 100emplacements, afin d’enre gistrer séparément les résultats de 2personnes. Confir- mez votre choix avec la touche MARCHE/ARRÊT ou atten- dez 3secondes. Votre choix sera enregistré automatiquement. Mesurer la tension artérielle Mesure Positionnez la manchette comme décrit plus haut et ins- tallez-vous dans la position de votre choix pour effectuer la mesure.

  • Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les affichages s’allument brièvement. Après l’affichage en plein écran, le dernier résultat enregistré apparaît. Si la mémoire ne contient aucun résultat, le tensiomètre indique une valeur de . Après 5 secondes, le tensiomètre débute la mesure automatiquement.44 Mesure La manchette se gonfle automatiquement. La mesure elle-même se fait lors du gonflage. Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’affiche. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT .
  • Les résultats de mesure de la pression systolique, de la pression diastolique et du pouls sont affichés.
  • s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être effectuée correctement. Reportez-vous pour cela au chapitre «10. Que faire en cas de problèmes?» de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.
  • Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra auto- matiquement après environ 1 minute. Dans ce cas, la valeur est attribuée à l’utilisateur de la mémoire choisie ou à celle utilisée en dernier.
  • Attendez au moins 1minutes avant d’effectuer une nouvelle mesure! Évaluer les résultats Troubles du rythme cardiaque: Cet appareil est capable d’identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque au cours de la mesure et le signale le cas échéant après la mesure, par le symbole . Cela peut indiquer une arythmie. L’arythmie est une maladie qui se caractérise par une anomalie du rythme cardiaque, en raison de perturbations du système bioélectrique. Les symptômes (battements cardiaques en retard ou en avance, pouls plus rapide ou plus lent) peuvent être induits notamment par une pathologie cardiaque, par l’âge, par des prédispositions natu- relles, par une alimentation trop riche, par le stress ou encore par un manque de sommeil. Une arythmie ne peut être établie que par une consultation médicale. Si le symbole s’affiche après la mesure, recommencez-la. Veillez à vous reposer pendant 5minutes et à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le symbole apparaît sou- vent, veuillez consulter un médecin. Il peut être dangereux d’effectuer un autodiagnostic et une automédication sur la base des résultats de la mesure. Suivez impérativement les instructions de votre médecin. Indicateur de risque: Les résultats de mesure sont classés et évalués selon le tableau suivant. Ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif, car la tension artérielle varie selon les personnes, l’âge, etc. Il est important de consulter régulièrement votre médecin pour être bien suivi. Votre médecin vous donnera vos valeurs personnelles pour une tension artérielle normale et la valeur45 à partir de laquelle votre tension artérielle sera considérée comme dangereuse. Le graphique à barres qui s’affiche ainsi que l’échelle de l’ap- pareil permettent d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs de systole et de diastole se trouvent dans deux plages différentes (par ex. systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), la graduation graphique indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple. Plage des valeurs de tension Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesure Niveau 3: hypertension élevée rouge ≥ 180 ≥ 110 consulter un médecin Niveau 2: hypertension moyenne orange 160 – 179 100 – 109 consulter un médecin Niveau 1: hypertension légère jaune 140 – 159 90 – 99 examen ré- gulier par un médecin Normale haute vert 130 – 139 85 – 89 examen ré- gulier par un médecin Normale vert 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle Optimale vert <120 <80 Auto-contrôle Source: Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure Mémoire utilisateur Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Au-delà de 100valeurs enregistrées, les plus anciennes sont supprimées.
  • Appuyez sur la touche de réglage SET. Sélectionnez l’utilisateur souhaité (

) en appuyant sur les touches de fonction -/+. Confirmez votre choix en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Valeurs moyennes Appuyez sur la touche mémoire M. s’affiche à l’écran. La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur s’affiche alors. Appuyez sur la touche mémoire M. s’affiche à l’écran. La valeur moyenne des mesures matinales des 7derniers jours est affichée (matin: 5h00 – 9h00). Appuyez sur la touche mémoire M. s’affiche à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est affichée (soir: 18h00 – 20h00).46 Mesures individuelles En appuyant à nouveau sur la touche mémoire M, les dernières valeurs de mesure s’affichent avec la date et l’heure (par exemple, mesure 03). Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire M, vous pouvez consulter vos mesures individuelles. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, celui-ci s’arrête automatiquement après 1minute. Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Effacer les valeurs mesurées Pour effacer tous les enregistrements d’une mémoire uti- lisateur donnée, appuyez sur la touche mémoire M quand l’appareil est éteint. La moyenne de toutes les mesures s’affiche à l’écran et s’allume. Tout en maintenant la touche de fonction -/+ enfoncée pendant 5secondes. s’affiche à l’écran. Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur sélec- tionnée sont supprimées.

8. Nettoyage et entretien

  • Nettoyez soigneusement l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon légèrement humide uniquement.
  • N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
  • Ne passez jamais l’appareil ni le brassard sous l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou du brassard et l’endommager.
  • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man- chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles. Ne pliez pas le tuyau de la manchette.

9. Accessoires et pièces de rechange

Les accessoires et les pièces de rechange sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appro- priée. Désignation Numéro d’article ou référence Manchette universelle easyClip (22-42 cm)

Adaptateur secteur (UE) 071.95 Adaptateur secteur (UK) 072.0547

10. Que faire en cas de problèmes?

Message d’erreur Cause possible Solution Aucun pouls n’a été trouvé. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. La manchette n’est pas posi- tionnée correcte- ment. Respectez les consignes indiquées au chapitre 7 sous le titre «Positionner la manchette». Une erreur s’est produite au cours de la mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Une erreur s’est produite lors du gonflage de la manchette. Vérifier avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correc- tement. Assurez-vous que votre bras ou un objet lourd n’est pas posé sur le tuyau et que le tuyau n’est pas plié. Erreur système Veuillez contacter le ser- vice client. Message d’erreur Cause possible Solution Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil.

Réparation et élimination de l’appareil

  • Vous ne devez pas réparer ou ajuster l’appareil vous-même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
  • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Cependant, avant toute réclamation, veuil- lez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
  • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.48 Élimination des piles
  • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

12. Caractéristiques techniques

Appareil N° du modèle BM51 Type BPM51 Méthode de mesure Oscillométrique, non invasive Mesure de la tension artérielle au bras Plage de mesure Pression dans la manchette 0– 300mmHg, pression systolique 60– 255mmHg, pression diastolique 40– 200mmHg, pouls 40– 199pulsations/minute Précision de l’indi- cateur pression systolique ±3mmHg, pression diastolique ±3mmHg, pouls ±5% de la valeur affichée Incertitude de me- sure écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg/ pression diastolique 8mmHg Mémoire 2 x 100emplacements de mémoire Dimensions L 138 mm x l 103 mm x H 46 mm Poids Environ 570 g (sans les piles, avec le brassard) Taille du brassard de 22 à 42 cm Conditions de stockage Conditions d’utilisation +10 °C à +40 °C, ≤ 85 % d’humidité de l’air relative (sans condensation), 700hPa- 1060hPa de pression am- biante Conditions de stockage autorisées -20 °C à +50 °C, ≤ 85 % d’humidité de l’air relative (sans condensation), 700hPa- 1060hPa de pression am- biante Alimentation électrique 4 piles AA 1,5V Durée de vie de la pile Environ 500mesures, selon l’élévation de la tension artérielle ainsi que la pres- sion de gonflage Classement Alimentation interne, IP22, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compar- timent à piles.49 Sous réserve de modifications des caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

  • Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compati- bilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.

Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, à la loi sur les produits médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN1060 -1 (tensiomètres non invasifs, partie1: exigences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs, partie 3: exigences complémentaires sur les tensiomètres électromécaniques) et IEC 80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2 – 30: exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des tensiomètres non invasifs automatiques).

La précision de ce tensiomètre a été correctement testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, tu peux faire une demande par courrier au service après-vente. Adaptateur secteur N° du modèle LXCP12-006060BEH Entrée 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0,5 A max Sortie 6V CC, 600mA, uniquement en combi- naison avec les tensiomètres Beurer Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Protection L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et dispose d’un dispositif de sécurité du côté primaire qui déconnecte l’appareil du réseau en cas de dysfonctionnement. Assurez-vous d’avoir bien retiré les piles du compartiment à piles avant d’utiliser l’adaptateur secteur. Polarité du connecteur CC Isolation de protection/classe de sécurité 2 Boîtier et cou- vercle de pro- tection Le boîtier de l’adaptateur secteur est une protection contre les composants sous tension ou pouvant être sous ten- sion (doigts, aiguille, testeur). L’utilisateur ne doit pas toucher en même temps le patient et la prise de sortie de l’adaptateur secteur.