MAKITA DBM131 - Perceuse

DBM131 - Perceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBM131 MAKITA au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DBM131 - page 15
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DBM131

Catégorie : Perceuse

Caractéristique Détails
Type de produit Perceuse
Puissance 1300 W
Vitesse à vide 0 - 600 tr/min
Capacité de perçage dans le béton 32 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 40 mm
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Perçage dans divers matériaux tels que le béton, l'acier et le bois
Système de sécurité Protection contre les surcharges
Maintenance Vérifier régulièrement les charbons et nettoyer les filtres
Accessoires inclus Mandrin, poignée supplémentaire
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DBM131 MAKITA

Quelle est la puissance de la perceuse MAKITA DBM131 ?
La perceuse MAKITA DBM131 a une puissance de 600 W.
Comment changer le foret de la perceuse ?
Pour changer le foret, desserrez le mandrin en tournant dans le sens antihoraire, retirez le foret usé et insérez le nouveau, puis resserrez le mandrin en tournant dans le sens horaire.
Quel type de forets peut-on utiliser avec la MAKITA DBM131 ?
La perceuse est compatible avec des forets de 1 à 13 mm de diamètre, adaptés pour le bois, le métal et le plastique.
La perceuse MAKITA DBM131 est-elle adaptée pour une utilisation en intérieur ?
Oui, la MAKITA DBM131 est conçue pour une utilisation en intérieur, mais il est recommandé de l'utiliser dans un environnement sec.
Comment nettoyer la perceuse après utilisation ?
Débranchez la perceuse, puis utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des solvants.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la perceuse est correctement branchée, que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et que l'interrupteur de mise en marche fonctionne.
Quel est le poids de la perceuse MAKITA DBM131 ?
La perceuse MAKITA DBM131 pèse environ 1,8 kg.
La perceuse dispose-t-elle d'une fonction de percussion ?
Non, la MAKITA DBM131 ne dispose pas de fonction de percussion, c'est une perceuse à rotation classique.
Puis-je utiliser la perceuse pour percer des murs ?
Il est recommandé d'utiliser une perceuse à percussion pour percer des murs, car la MAKITA DBM131 n'est pas conçue pour ce type de matériau.
Quelle est la garantie de la perceuse MAKITA DBM131 ?
La perceuse est généralement garantie 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBM131 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBM131 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DBM131 MAKITA

Carotteuse diamant à eau et à sec

Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 BelgiumFRANÇAIS Caractéristiques techniques Voltage nominal: 230 V ~ Puissance: 1700 W Vitesse à vide - vitesse en charge: 1ère Vitesse 0- 800 min

2ème Vitesse 0- 1570 min

Capacité maximum: 1ère Vitesse 132 mm 2ème Vitesse 70 mm Classe de protection: II Axe: M 18 Poids selon la procédure EPTA 01/2003 6,3 kg Collet: 53 mm Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques dans le cadre d’une amélioration technique.

Avertissement: Les données techniques peuvent varier en fonction des pays.

Symboles Ci-dessous, vous trouverez des symboles qui sont utilisés en relation avec l’équipement. Il est important de connaître leur signification avant d’utiliser l’outil.

Instructions principales La carotteuse diamant à eau et à sec DBM 131 de Makita est équipée d’un trépan diamanté qui peut être utilisé dans de la brique, la maçonnerie et le grès calcaire pour un perçage à sec et dans le béton et la pierre pour une utilisation avec de l’eau. Le capuchon de récupération peut rester en place pendant une utilisation à sec et ne doit être retiré que pour remplacer les joints d’étanchéité. Pour des percements de plus de 40 mm et avec la première vitesse, il est nécessaire d’utiliser le support de perçage. L’utilisation manuelle est prohibée avec la 1 ère vitesse ! Le couple est tellement important qu’il y à un risque d’incidents !

Soyez concentrés et soigneux. Conservez votre poste de travail propre et évitez des situations dangereuses.

Prendre des mesures préventives pour protéger l’opérateur.

Double isolation totaleLa responsabilité de l’utilisateur est entière en cas de mauvaise utilisation. Il faut se conformer aux prescriptions reconnues en matière de prévention des accidents et aux consignes de sécurité jointes. Branchement électrique Premièrement, vérifier que le voltage et la fréquence indiquée sur la plaque signalétique sont les mêmes que la source électrique, une tolérance de + 6%/-10% est permise. La machine est équipée d’un disjoncteur de sécurité et d’une mise à terre ; avant utilisation vérifier que ces éléments fonctionnent correctement (cf. les instructions séparées). Attention : ne pas utiliser ce disjoncteur pour mettre en marche ou arrêter la machine ! Utilisez uniquement des rallonges avec une section transversale suffisante (au min. 2,5 mm

). Une section transversale trop faible peut entraîner une perte de puissance démesurée ainsi qu’une surchauffe du moteur et du câble. Consignes de sécurité Lire et appliquer ces instructions avant d’utiliser cette machine. Règles additionnelles de sécurité pour cette machine

1. Quand vous travaillez manuellement, il est nécessaire d’utiliser la seconde poignée pour tenir

fermement la machine à deux mains.

2. Tenez toujours la machine au niveau de la poignée isolante pour tous les travaux où il y a un

risque de percer des câbles cachés ou le propre câble. En cas de contact avec un câble conducteur, les pièces libres de la machine deviennent également conductrices de sorte que l’utilisateur peut subir un choc électrique.

3. N’exploiter la carotteuse que sous surveillance. Débrancher-là et soyez sûr que l’interrupteur est

hors-service quand vous ne l’utilisez pas, avant de l’utiliser, pour les réglages, en cas de baisse de tension (moins de 200V), pour le réglage ou le montage d’accessoire, les travaux de maintenance etc.

4. Ne pas utiliser cette machine si celle-ci présente des défauts au niveau d’une partie du boîtier, de

la prise de courant, du bobinage, de l’interrupteur. Cette vérification doit être faite journellement. Faites faire les réparations éventuelles par une personne qualifiée.

5. La machine ne doit en aucun cas être mise ou utilisée dans un endroit humide.

6. Si vous utilisez longtemps cette machine, portez un casque anti-bruit. Une exposition prolongée au

bruit peut entraîner des dommages au niveau de l’ouïe.

7. Il est fortement recommandé de porter un casque ainsi que des lunettes de sécurité ; nous vous

conseillons aussi de porter un masque et des gants.

8. Avant de commencer le travail, vérifier que l’accessoire est fixé correctement.

9. Vérifier que les vis sont vissées correctement, car elles peuvent se desserrer avec les vibrations et

entraîner des incidents.

10. En position élevée, vérifiez qu’il n’y a personne en dessous.

11. Ne pas mettre vos mains en contact avec les pièces en rotation.

12. En cours d’utilisation, vérifier que l’eau n’entre pas dans le moteur et dans les composants

13. Si une fuite apparaît au niveau du joint d’étanchéité et le carter d’engrenage ; arrêter de suite et

faites contrôler la machine par un service technique agréé.

14. Pour percer au plafond, il est nécessaire et indispensable d’équiper la machine d’un système de

15. Après un dysfonctionnement, avant de remettre en marche la machine, vérifier que celle-ci tourne

16. Eviter de toucher la machine directement après le service à sec car celle-ci peut provoquer des

17. Eviter tout démarrage intempestif de la machine : toujours déverrouiller l’interrupteur quand la prise

a été débranchée ou en cas de panne de courant. 18. Un bon équilibre facilite l’utilisation de la machine dans le cas de blocage de l’arbre de rotation.Sécurité électrique La catégorie de la machine est de classe II au niveau protection. Pour la protection de l’opérateur, en service à eau, la machine ne doit être exploitée qu’avec un disjoncteur. Une utilisation de la machine sans interrupteur PRCD prêt à fonctionner entraîne un danger pour la vie et la santé. La machine est équipé d’un interrupteur PRCD et d’un câble de mise à terre. Il ne faut jamais procéder à des modifications sur la machine. Pour garantir la sécurité, les interrupteurs PRCD défectueux doivent être remis en état sans délai par un atelier spécialisé. Poignée auxiliaire Pour une utilisation manuelle, il est nécessaire d’utiliser la seconde poignée ; celle-ci doit être solidement fixée sur le collet. Changement de vitesse En fonction du diamètre de perçage, vous avez le choix entre 2 vitesses possibles. Nous recommandons d’utiliser la seconde vitesse ●● pour le perçage jusqu’à 70 mm (le côté pointu de l’interrupteur de moteur se trouve dans la direction du moteur) et la première vitesse ● pour des diamètres supérieurs à 70 mm (le côté pointu de l’interrupteur de moteur se trouve dans la direction de la broche). Ces indications représentent uniquement une valeur indicative. Pour le réglage du nombre de tours minutes, il faut se conformer aux indications du fabricant d’outillage. Si l’interrupteur de moteur ne peut pas être positionné en position finale à l’arrêt, faire tourner légèrement la broche de forage. Attention, le changement de vitesse ne peut se faire seulement lorsque la machine est arrêtée et aussi lorsqu’elle est dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre. Mise en Marche – Arrêt Cette carotteuse est équipée d’un interrupteur électronique avec bouton de blocage. Plus vous appuyez sur l’interrupteur, plus la vitesse est rapide ; cela permet une plus grande précision lorsque vous commencerez un trou. Dans des conditions normales d’utilisation, toujours travailler en vitesse maximum. Attention! N’utilisez en aucun cas le bouton de blocage en cas d’utilisation manuelle ! Utilisation courte et manuelle Marche: Appuyer sur l’interrupteur Arrêt: Relâcher l’interrupteur Utilisation longue Marche: Appuyer sur l’interrupteur et engager le bouton de blocage Arrêt: Appuyer sur l’interrupteur puis relâcher Dispositif d’arrosage La carotteuse DBM 131 est adaptée à la fois pour le forage à eau et à sec.

  • Le dispositif d’arrosage se monte sur l’arbre d’entraînement
  • Ne pas utiliser ce dispositif sans eau, sinon vous risquez d’endommager l’arbre.S’il y a une fuite d’eau entre le dispositif d’arrosage et l’appareil, il est nécessaire de changer les joints d’étanchéité, resp. il faut le remplacer par de nouveaux joints d’étanchéité légèrement graissés. Ceux-ci sont disponibles dans le commerce ou auprès du fabricant.
  • Le dispositif d’arrosage (bague en plastique noir) ne peut être retiré qu’en le tirant vers le bas.
  • Le montage du dispositif d’arrosage doit s’effectuer en le poussant jusqu’à enclenchement !
  • Il faut veiller à la position de la goupille fendue (comme protection contre les torsions). Attention, ne pas endommager les joints d’étanchéité pendant le montage.

La machine a une arrivée d’eau qui passe par la broche. A l’aide du robinet, vous pouvez régler le débit de l’eau. L’arrivée d’eau se fait par un système d’emmanchement automatique de pression Gardena. Attention, la pression de l’eau ne doit pas être supérieure à 3 bars. Pour les travaux au plafond, pour des raisons de sécurité et de bon fonctionnement de la machine, il faut aspirer l’eau qui ressurgit du trou de forage au moyen d’un collecteur d’eau et d’un dispositif d’aspiration de l’eau. Service Forage à sec Pour forer le premier trou sans problème, il est recommandé d’utiliser des trépans avec forets à centrer intégrables. Le commutateur électronique permet un forage lent, à l’occasion de quoi le trépan doit pénétrer env. 5 à 10 cm dans le matériau à forer. Après avoir retiré le foret à centrer, on insère lentement le trépan dans le forage existant et on travaille au nombre de tours minutes maximal en appuyant sur l’interrupteur. Forage à eau Ouvrez le robinet à boisseau sphérique et mettez la machine en service. Tenez la machine fermement à deux mains. Travaillez en inclinant légèrement la machine (env. 30º par rapport à l’axe de la machine) ou utilisez le guidage de perçage pour le premier forage. Une fois que vous avez inséré le trépan dans la surface (env. 1/8 – 1/4 de la circonférence du cercle), redressez celui-ci à angle droit en exerçant une pression suffisante.

  • Utilisez un guide de forage, surtout pour les diamètres de trépans plus élevés.
  • Pendant le forage, veillez à ce que le trépan ne cale pas.

Tenez compte du fait que la machine a un moment de couple très élevé, surtout à la première vitesse. Il faut donc vraiment se concentrer pour l’utilisation manuelle, en particulier pour un diamètre supérieur à 70 mm. En cas de blocage subit du trépan, la machine pourrait vous être arrachée des mains malgré l’accouplement de sécurité et vous pourriez vous blesser.• Adaptez l’avancée au diamètre des trépans et à la puissance de la machine. Tenez compte de la diode luminescente dans la poignée (cf. le point de protection contre les surcharges).

  • Si l’outil de forage bloque, n’essayez pas de le débloquer par mise hors/en service de la machine. Mettez la machine hors service immédiatement et desserrez le trépan en le faisant tourner vers la droite et la gauche au moyen d’une clé à fourche adaptée tout en retirant la machine du trou de forage avec précaution. Protection contre les surcharges Pour protéger l’utilisateur, la machine et le trépan contre les surcharges, celle-ci dispose de 3 protections Mécanique – Electronique – Thermique Mécanique: Si le trépan se bloque dans le trou, le limiteur de couple désolidarise le trépan du moteur. Electronique: En cas de surcharge due à une pénétration rapide, la protection électronique arête immédiatement le moteur ; vous pouvez reprendre le perçage après le réengagement. Thermique: Si la protection électronique ne suffit pas, une protection thermique protège le moteur. Quand la protection thermique se met en place, il est impossible de redémarrer immédiatement. C’est seulement après refroidissement (max. 2 minutes) que la machine peut redémarrer. Le temps nécessaire au redémarrage de la machine dépend de la surchauffe et de la température ambiante. Après le redémarrage, laissez la machine fonctionner sans charge pendant 1 à 2 minutes pour accélérer le refroidissement. L’arrêt de la machine provoquée par une surcharge n’est pas un défaut ! Après un temps d’attente, il est possible de redémarrer ! Précautions et entretien ATTENTION: Avant de travailler avec la machine, assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRET et que la prise au secteur est débranchée. Pour garantir la sécurité et la fiabilité de production, les réparations, travaux de maintenance et réglages doivent être effectués par un centre de service Makita. De par sa conception, la machine a besoin d’un minimum de précautions et d’entretien. Il faut effectuer régulièrement les travaux suivants et contrôler les composants suivants:
  • Garder votre outil propre et net.
  • Eviter que des corps étrangers rentrent à l’intérieur de l’outil.
  • Remplacez les balais de charbon en temps voulu: lorsque les balais de charbon sont usés jusqu’à la limite d’usure (5 mm), ces derniers ne peuvent être remplacés que deux par deux par un expert. Ensuite, faire fonctionner les balais de charbon en faisant fonctionner la machine en marche à vide pendant env. 20 minutes.
  • Un nettoyage de l’entraînement et du moteur est nécessaire après tout remplacement des balais de charbon. Etant donné qu’il convient alors de procéder à un contrôle général de tous les composants, il faut envoyer la machine à un centre de service Makita.Informations sur les bruits /vibrations Valeurs mesurées déterminées conformément à la norme EN 60745 Le niveau sonore évalué A de l’appareil s’élève en général à : Niveau de pression acoustique (L

) 85 dB(A); Puissance acoustique (L

) 90 dB(A) Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Vibration au niveau de la main/du bras : La vibration au niveau de la main/du bras est en général inférieur à 2,5 m/s². Valeurs mesurées déterminées conformément à la norme EN 60745 Le niveau de vibration indiqué dans les présentes instructions de service a été mesuré conformément à un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer différents outils électriques. Il est également adapté pour une estimation provisoire de la sollicitation vibratoire. Le niveau de vibration indiqué représente les principales applications de l’outil électrique. Mais si l’appareil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des forets divergents ou après une maintenance insuffisante, le niveau de vibration peut diverger. Cela peut augmenter nettement la sollicitation vibratoire pendant la totalité de la période de travail. Pour évaluer exactement la sollicitation vibratoire, il faut également tenir compte des périodes pendant lesquelles l’appareil est débranché ou pendant lesquelles il est branché mais où il n’est pas effectivement utilisé. Cela peut nettement réduire la sollicitation vibratoire pendant la totalité de la période de travail. Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre l’effet des vibrations comme par exemple : maintenance d’outils électriques et de forets, tenir les mains bien chaudes, organisation des flux de travaux. Pour les pays européens uniquement Déclaration de conformité CE Makita déclare que la ou les machines suivantes Désignation de la machine: Carotteuse diamant N° de modèle / Type: DBM 131 Are of series production and sont conformes aux Directives européennes suivantes: 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants: EN 60745-2-1:2010 EN 60745-1:2009 +A11:2010 La documentation technique est conservée par: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium