MAKITA DBM131 - Perforar

DBM131 - Perforar MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DBM131 MAKITA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DBM131 - page 28
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DBM131

Categoría : Perforar

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBM131 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBM131 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DBM131 MAKITA

Perforadora sacanúcleos de diamente en seco y húmedo Perfuradora a húmido e a seco com núcleo de diamante Instrucciones de servicio originals

Yasushi Fukaya Direttore Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 BelgiumESPAŇOL Datos técnicos: Tensión nominal: 230 CA Consumo de potencia 1700W Velocidad en vació 1ª Velocidad 0 – 800 r.p.m 2ª Velocidad 0 – 1570 r.p.m Máximo diámetro de broca 1ª Velocidad 132 mm 2ª Velocidad 70 mm Clase de protección II Eje M 18 Peso de acuerdo al procedimiento EPTA 01/2003 : 6,3 kg Diámetro del cuello de sujeción: 53 mm Nos reservamos el derecho de realizar modificación en el marco del desarrollo del progreso tecnico sin aviso previo. Nota: Los datos técnicos pueden variar de país a país. Símbolos A continuación se representan símbolos, que se emplean con relación con el equipamiento. Es importante, que conozca su significado antes del empleo de la herramienta

Uso conforme al empleo previsto La perforadora sacanúcleos de diamante en seco Makita DBM 131 está determinada en combinación con coronas de perforación de diamante para taladrado de ladrillos, mampostería y ladrillo silicocalcáreo con corte en seco y piedra con corte húmedo. El adosado plástico permanece también con corte en seco sobre el husillo y solo debe ser retirado para la sustitución de los anillos retén. Para perforaciones con diámetro de más de 40 mm y empleo de la primera velocidad, es obligatoriamente necesario en el empleo de un bastidor de perforación adecuado. ¡El taladrado de mano libre en la primera velocidad está prohibido! ¡El contrapar de giro que se produce, en caso de uso inapropiado puede conducir a peligros! Por los daños ocasionados por un uso inapropiado se responsabiliza el usuario.

Leer las instrucciones de manejo

Trabaje concentrado y mantenga siempre precaución. Mantenga su puesto de trabajo limpio y evite las situaciones de peligro.

Tomar medidas para protección del operador.

Doble aislamiento de protecciónSe deben observar las normas de prevención de accidentes generales reconocidas y las indicaciones de seguridad adjuntas. Suministro de corriente Previo a la puesta en servicio compruebe la coincidencia de la tensión y frecuencia de la red con los datos indicados en la placa de características. Una desviación de +6%/-10% es admisible. La máquina se suministra con un interruptor de protección PRCD integrado para el empleo en una caja de enchufe con contacto de protección. Compruebe antes de cada uso el funcionamiento correcto del interruptor de protección PRCD (véase instrucciones separadas). ¡Atención! ¡No emplear el interruptor de protección PRCD para conectar y desconectar la máquina! Emplee únicamente cables prolongadores con suficiente sección (mín. 2,5 mm

). Una sección insuficiente puede conducir a una excesiva pérdida de potencia y a un sobrecalentamiento del motor y el cable. Indicaciones de seguridad Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar la herramienta NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA MÁQUINA:

1. Durante el servicio manual, asegúrese de usar siempre el asa auxiliar suministrada y sujete la

máquina con amabas manos.

2. Sujete la máquina solamente por las superficies de asidero aisladas cuando ejecute trabajos, en

los que existe el peligro que se puedan perforar cables ocultos o el cable propio. En caso de contacto con cables conductores de corriente las partes metálicas expuestas de la máquina pueden a su vez conducir corriente, de manera que el usuario puede sufrir una descarga eléctrica.

3. Sólo permita el empleo de la perforadora sacanúcleos bajo supervisión. Extraiga el enchufe de la

red y asegúrese de que el interruptor este apagado cuando la perforadora sacanúcleos permanece sin supervisión, durante los trabajos de montaje y desmontaje, en caso de caída de tensión (por debajo de 200V), al regularla o bien durante el montaje de un accesorio, tareas de mantenimiento etc.

4. No use la máquina cuando una parte de la carcasa esté defectuosa, o bien en caso de daños en

interruptores, acometidas o clavijas (inspección visual diaria). Todas las piezas deben ser reparadas o sustituidas inmediatamente por un profesional cualificado.

5. La máquina no puede estar húmeda.

6. Si utiliza la herramienta durante largos periodos de tiempo, utilice casco antirruidos. Una carga de

ruido durante tiempo prolongado puede conducen a daños auditivos.

7. Para su seguridad le recomendamos que use casco, gafas protectoras, guantes acolchados

específicos, mascarilla, pantalla transparente y todos aquellos elementos de protección existentes.

8. Antes de empezar a trabajar, asegúrese que las herramientas de aplicación estén colocadas

9. Antes de arrancar la máquina, asegúrese cuidadosamente que los tornillos estén bien fijados. Las

vibraciones ocasionadas por los tornillos sueltos, podrían ocasionar serias averías o accidentes.

10. Si desempeña trabajos de altura, vigile que no se encuentre ninguna persona debajo.

11. Mantenga las manos alejadas de piezas en rotación.

12. Durante la operación de trabajo refrigerada con agua, evite que el agua entre en la parte eléctrica

de la herramienta o motor.

13. Si detecta una fuga de agua entre la carcasa de engranajes y la arandela sintética, interrumpa

inmediatamente la operación y consulte con el servicio tecnico autorizado.

14. Ejecutar el taladrado sobre cabeza únicamente con medidas de protección apropiadas (instalación

de recolección de agua).

15. Tras una anomalía, volver a conectar solo cuando la corona de perforación permita ser girada

16. Cuando realice cortes en seco, evite tocar la herramienta de aplicación inmediatamente después

de la mecanización. Podría estar demasiado caliente y ocasionarle serias quemaduras.17. No deje el interruptor bloqueado tras desenchufar la herramienta o ante un corte de energía, pues al volver a enchufar ésta o ante el regreso de la energía, podría causar un accidente..

18. Asegure la posición de trabajo segura y observe el par de reacción de la máquina.

Seguridad eléctrica La perforadora sacanúcelos DBM 131 está ejecutada en clase de protección II. Para la protección del operador la máquina sólo puede ser operada en servicio húmedo a través de una instalación de protección de corriente de fallo. Un servicio de la máquina sin un interruptor de protección PRCD sin capacidad funcional está asociado con peligro para la vida y la salud. Por esta razón la máquina se suministra como estándar con in interruptor de protección PRCD integrado para el empleo en una caja de enchufe con contacto de protección. No se puede realizar ninguna modificación en la máquina. Para el mantenimiento de la seguridad, los interruptores de protección PRCD defectuosos deben ser reparados inmediatamente a través de un taller especializado. Mango auxiliar Para la utilización manual de la máquina es necesario usar el mango auxiliar. Colocar el asa sobre el cuello de la herramienta y apretar firmemente mediante giro de la pieza de asidero. Cambio de velocidad Dependiendo del diámetro del sacanúcleos, tendremos que elegir entre ambas revoluciones posibles. Para perforar hasta un diámetro de 70mm recomendamos la segunda velocidad ●● (el lado puntiagudo del interruptor del engranaje señala en dirección del motor), y para perforaciones de más de 70 mm se debe emplear la primera velocidad ● (el lado puntiagudo del interruptor del engranaje señala en dirección del husillo). Estas indicaciones sólo representan un valor orientativo. Para la regulación de las revoluciones se deben observar las indicaciones del fabricante de la herramienta. En caso que el conmutador del engranaje no permite ser llevado a la posición final durante la parada, girar un poco el husillo de taladrado. Atención, cambie la velocidad cuando la maquina este completamente parada. Conectar/Desconectar La perforadora sacanúcleos está equipada con un interruptor de regulación con inmovilización. Cuanto más presión ejerzamos sobre el interruptor tanto mayor será la velocidad. Esto facilita comenzar el taladro con precisión, en condiciones normales utilizaremos la máxima velocidad. ¡Atención! ¡Al perforar con mano libre no inmovilizar el interruptor! Conexión momentánea – Perforación d emano libre. Conexión: Presionar el interruptor de conexión/desconexión Desconexión: Soltar el interruptor de conexión/desconexión Conexión continua Conexión: Presionar el interruptor de conexión/desconexión y estando presionado inmovilizarlo con el botón de bloqueo Desconexión: Presionar nuevamente el interruptor de conexión/desconexión y volver a soltarlo Adición de agua La perforadora sacanúcleos DBM 131 se adapta tanto para el taladrado húmedo como seco.

  • La adición de agua permanece en este caso siempre sobre el husillo.
  • Jamás taladrar sin la adición de agua, dado que en ese caso se puede dañar el husillo.En caso de fuga de agua entre el anillo plástico negro y la carcasa, se debe sustituir la adición de agua o bien los anillos retén por nuevos ligeramente engrasados. Estos pueden ser adquiridos en el comercio especializado o en el fabricante.
  • La adición de agua (anillo plástico negro) sólo puede ser extraído tirando hacia abajo.
  • ¡El montaje de la adición de agua debe ser realizada mediante deslizamiento hasta su encastre!
  • Se debe observar la posición del pasador de ajuste (para protección contra torsión). ¡Precaución! No dañar los anillos de obturación durante el montaje.

La máquina posee una adición externa de agua a través del husillo de trabajo. Mediante un grifo esférico la cantidad de agua es regulable adecuadamente a las necesidades. La adición de agua está equipada con una conexión para acoplamientos de manguera Gardena. Atención: La presión de agua en la conexión no debe superar 3 bar. En caso de perforaciones "sobre cabeza", por razones de seguridad de trabajo y la seguridad funcional de la máquina, el agua que emana del orificio de perforación debe ser aspirada mediante un anillo colector de agua y una aspiradora de humedad. Servicio Perforación seca Para un inicio de perforación si problemas se recomienda emplear coronas de perforación con brocas de centrado integrables. El conmutador electrónico posibilita un inicio de perforación lento, en donde la corona de perforación debe penetrar aprox. 5-10 mm en el material a ser taladrado. Tras retirar la broca de centrado, la corona de perforación se introduce lentamente en la perforación existente y presionando completamente el interruptor se lleva a las revoluciones nominales completas. Perforación húmeda Abra el grifo esférico y conecte la máquina. Sujete la máquina firmemente con ambas manos. Coloque la máquina ligeramente inclinada ( aprox. 30° con relación al eje de la máquina ), o emplee un auxiliar de inicio de perforación. Una vez que haya mecanizado la superficie con la corona de perforación (aprox. 1/8 – 1/4 del perímetro del círculo), coloque esta en ángulo recto y ejerza en este caso una fuerza de opresión suficiente.

  • Emplee un auxiliar de taladrado inicial, especialmente en caso de grandes diámetros de corona de perforación.
  • Observe especialmente durante el taladrado que la corona de perforación no se vuelque.

Observe por favor, que la máquina, especialmente en la primera velocidad entrega un par de giro elevado. Por esta razón, en caso de taladrado manual debe estar muy concentrado, especialmente en el rango de diámetros mayor a 70 mm. En caso contrario si se presentara un bloqueo súbito de la corona de perforación a pesar del acoplamiento de seguridad, la máquina podría se rle arrancada de las manos y en ese caso provocarle lesiones.• Adapte el avance al diámetro de la corona y a la potencia de la máquina. Observe el diodo luminoso en el asidero (véase punto Protección contra sobrecarga).

  • En caso que la herramienta de perforación se atasque, intente solucionarlo mediante conexión y desconexión de la máquina. Desconecte inmediatamente la máquina y suelte la corona de perforación mediante giros a la izquierda y a la derecha con una llave de boca adecuada. A la vez extraiga cuidadosamente la máquina del orificio perforado. Protección contra sobrecarga Para la protección del operador, motor y corona de perforación, la máquina está equipada con una protección mecánica, electrónica y térmica contra sobrecarga. Mecánica: En caso de un atasco súbito de la corona de perforación, el husillo se perforación se desacopla del motor mediante un acoplamiento por resbalamiento. Electrónica: En caso de una sobrecarga como consecuencia de una excesiva fuerza de avance, reacciona la electrónica con la desconexión de la alimentación de corriente. Tras la descarga y la reconexión se puede continuar trabajando normalmente. Térmica: Con ayuda de un termoelemento, se protege el motor de su destrucción, en caso de sobrecarga continua. En este caso, la máquina se desconecta automáticamente y tras un enfriamiento adecuado (máx. 2 min) se puede volver a poner en servicio. El tiempo de enfriamiento depende del calentamiento del arrollamiento del motor y la temperatura del entorno. Tras la reconexión de la máquina, deje funcionar la misma 1 – 2 min sin carga, para acelerar el enfriamiento. ¡La desconexión de la máquina en caso de sobrecarga no representa un defecto! ¡Tras el tiempo de espera adecuado se puede continuar trabajando normalmente! Conservación y mantenimiento PRECAUCIÓN: Antes de trabajar en la máquina, asegúrese que el interruptor se encuentre en la posición OFF y se haya extraído el enchufe de la red. Para garantizar la seguridad y fiabilidad de la producción, se deben realizar reparaciones, trabajos de mantenimiento y ajustes en un Servicio técnico Makita. La herramienta eléctrica está construida de tal manera, que se requiere un mínimo de conservación y mantenimiento. Regularmente se deben ejecutar los siguientes trabajos o bien comprobar los componentes:
  • Se debe mantener siempre limpia la herramienta eléctrica y las ranuras de ventilación.
  • Observe que ningún cuerpo extraño llegue al interior de la herramienta eléctrica.
  • Sustituya las escobillas de carbono a tiempo: cuando estas están desgastadas hasta su límite de desgaste (5 mm), encargue la sustitución por pares a un profesional. A continuación realizar el rodaje de las escobillas de carbono operando la máquina en vacío durante aprox. 20 minutos.
  • Una limpieza del reductor y del motor se hace necesaria tras la sustitución de las escobillas de carbono. Dado que en este momento se hace necesaria una revisión general de todos los componentes, la máquina debe ser enviada a un Servicio técnico Makita.Informaciones sobre ruido/vibraciones Valores de medición determinados de acuerdo a EN 60745 El nivel de ruido de evaluación A es típicamente de: Nivel de presión acústica (L

) 85 dB(A); Nivel de potencia acústica (L

) 90 dB(A) Indeterminación K=3 dB. ¡Llevar protección auditiva! Vibraciones en mano/brazo: La vibración en mano/brazo es típicamente inferior a 2,5 m/s². Valores de medición determinados de acuerdo a EN 60745 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido medido de acuerdo a un procedimiento de medición normalizado en EN 60745 y puede ser empleado para la comparación de herramientas eléctricas entre sí. Este también se adapta para una estimación provisional de la carga por vibraciones. El nivel de vibraciones representa la aplicación principal de la herramienta eléctrica. Cuando sin embargo la herramienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con desviación de herramientas de aplicación o mantenimiento insuficiente, se puede desviar el nivel de vibraciones. Esto puede aumentar considerablemente la carga de vibraciones a través del periodo de trabajo completo. Para una evaluación exacta de la carga por vibraciones también deben ser considerados los tiempos, en los cuales el aparato está desconectado o bien en marcha, pero no efectivamente en servicio. Esto puede reducir notablemente la carga por vibraciones sobre el periodo de trabajo completo. Determine medidas de seguridad adicionales para protección del operador ante los efectos de vibraciones como por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y herramientas de aplicación, mantenimiento del calor en las manos, organización de los desarrollos de trabajo. Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Nosotros, Makita declaramos que la siguiente maquinaria Makita: Designación de máquina: Taladro Para Broca de Diamante Modelo N°/Tipo: DBM 131 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 60745-2-1:2010 EN 60745-1:2009+A11:2010 Expediente técnico en: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

no motor nem nos componentes eléctricos.