R-S201 - Ampli home-cinéma YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-S201 YAMAHA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur stéréo intégré |
| Puissance de sortie | 100 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 435 mm x 151 mm x 329 mm |
| Poids | 6,5 kg |
| Connectivité | Entrées RCA, entrée phono, entrée optique, entrée coaxiale |
| Fonctions principales | FM/AM, Bluetooth, contrôle de tonalité, mode Pure Direct |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter un revendeur agréé pour les pièces |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Compatible avec divers systèmes audio, idéal pour les mélomanes |
FOIRE AUX QUESTIONS - R-S201 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur R-S201 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampli home-cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-S201 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-S201 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI R-S201 YAMAHA
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l'EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l'ensemble de l'EEE ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web à l'adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
1 Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce qu'il soit à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l'humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l'espace minimum suivant autour de cet appareil.
Au-dessus : 30 cm
À l'arrière : 20 cm
Sur les côtés : 20 cm
3 Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut être responsable de décharge électrique, d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas :
- d'autres appareils qui peuvent endommager la surface de l'appareil ou provoquer sa décoloration.
- des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
- des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.
6 Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc. car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l'appareil peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du câble d'alimentation de l'appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n'ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de chauffer et d'être endommagé.
9 N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite. Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d'alimentation et toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE » où figurent une liste d'erreurs de manipulation communes avant de conclure que l'appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l'appareil, appuyez sur ⏻ (alimentation) pour mettre l'appareil en mode veille, puis débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du câble d'alimentation et laissez l'appareil reposer.
19 La température de l'appareil peut augmenter en raison d'une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l'alimentation de l'appareil et laissez-le au repos pour qu'il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du câble d'alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d'écoute peut entraîner la perte de l'ouïe.
Cet appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à la prise de courant, même si l'appareil en soi est éteint par la touche Ⓕ. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l'appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.

Cette étiquette doit être apposée sur un produit dont le capot supérieur peut devenir chaud lorsqu'il fonctionne.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Afficheur du panneau avant.... 4
Panneau arrière 5
Télécommande....6
Utilisation de la télécommande 8
PRÉPARATION
RACCORDEMENTS....9
Raccordement des enceintes et des composants source....9
Réglage des commandes FM et AM.... 11
Raccordement du cordon d'alimentation.... 11
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE 12
Lecture d'une source.... 12
Utilisation de la minuterie de veille.... 13
SYNTONISATION FM/AM 14
Utilisation des fonctions de présélection .... 14
Recevoir et afficher des informations Radio Data System (Seulement pour le modèle pour l'Europe)....18
OPÉRATIONS AVANCÉES
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D'ENTRÉE......19
Éléments du menu Option 19
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE....20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......23
À propos de ce manuel
- Le symbole - attire votre attention sur un conseil d'utilisation.
- Les instructions de ce mode d'emploi décrivent les opérations de cet appareil à l'aide de la télécommande fournie avec l'appareil. Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s'ils portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande.
FONCTIONS UTILES
Cet appareil permet d'effectuer les opérations suivantes :
◆ Écouter des stations de radio FM et AM (voir page 14)
◆ Utiliser la télécommande de cet appareil pour commander un lecteur de CD Yamaha (voir page 7)
♦ Économiser de l’énergie grâce à la fonction AUTO POWER STANDBY (voir page 19)
ACCESSOIRES FOURNIS
Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants.
Télécommande

Antenne FM intérieure


* L'un des éléments ci-dessus est fourni selon la région où a été acheté l'appareil.
Antenne cadre AM

Met l'appareil sous tension ou en mode veille.
Remarque
Cet appareil consomme une faible quantité de courant même lorsqu'il est en mode veille.
② FM MODE
Change le mode de réception des ondes radio FM (stéréo ou monaural) lorsque TUNER est sélectionné comme source d'entrée (voir page 14).
③ Capteur de télécommande
Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande.
④ Témoin STANDBY/ON
| Témoin | État |
| Fortement éclairé | L'alimentation de cet appareil est « sous tension ». |
| Faiblement éclairé | Cet appareil est en mode « veille ». |
| Éteint | L'alimentation de cet appareil est « hors tension ».Pour éteindre l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. |
⑤ MEMORY
Mémorise la station FM/AM actuelle sous la forme d'une présélection lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER (voir page 15).
⑥ FM/AM
Règle la bande du syntoniseur FM/AM sur FM ou AM lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER (voir page 14).
⑦ PRESET < / >
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER (voir page 16).
⑧ TUNING << / >>
Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER (voir page 14).
⑨ Afficheur du panneau avant
Indique des informations sur l'état opérationnel de l'appareil.

text_image
YAMAHA STANDBY/ON FM MODE MEMORY FM/AM PRESET 1 TUNING PHONES SPEAKERS - BASS + - TREBLE + A B VOLUME 10 15 SPEAKERS - BASS + 12 - TREBLE + 13 - INPUT > 14 11⑩ Prise PHONES
Dévie le son vers votre casque en vue d'une écoute individuelle.
Remarque
Appuyez sur SPEAKERS A/B afin d'éteindre les témoins SP A/B (voir page 4) avant de brancher votre casque sur la prise PHONES.
⑪ SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d'enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12).
⑫ BASS -/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences.
Plage de commande : -10 dB à +10 dB
⑬ TREBLE -/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences.
Plage de commande : -10 dB à +10 dB
⑭ INPUT ◀/▶
Sélectionne la source d'entrée que vous souhaitez écouter.
⑮ Commande VOLUME
Augmente ou réduit le niveau sonore.
Afficheur du panneau avant

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["PRESET"]
C["2"] --> D["MEMORY"]
E["3"] --> F["SP A"]
G["4"] --> H["SP B"]
I["5"] --> J["TUNED"]
K["6"] --> L["SLEEP"]
M["7"] --> N["ST kHz"]
O["8"] --> P["MHz"]
① Témoin PRESET
| Témoin | État |
| s'allume | Rappel d'une station radio présélectionnée. |
| Recherche manuelle d'une station FM/AM à enregistrer comme présélection. | |
| clignote | Recherche automatique de stations FM à enregistrer comme présélections. |
② Témoin MEMORY
| Témoin | État |
| s'allume | L'enregistrement d'une station FM/AM comme présélection est terminé. |
| clignote | Recherche manuelle d'une station FM/AM à enregistrer comme présélection. |
| Recherche automatique de stations FM à enregistrer comme présélections. |
③ Témoins SP (SPEAKERS) A/B
S'allument en fonction du jeu d'enceintes sélectionné. Les deux témoins s'allument lorsque les deux jeux d'enceintes sont sélectionnés.
④ Témoin TUNED
S'allume lorsque l'appareil est réglé sur une station FM ou AM dont le signal est puissant.
⑤ Témoin SLEEP
S'allume lorsque la minuterie de veille est activée (voir page 13).
⑥ Témoin ST
S'allume lorsque cet appareil est en mode stéréo et syntonise une station FM dont l'émission est stéréophonique.
⑦ Témoins kHz/MHz
S'allument en fonction de la fréquence d'émission captée.
kHz : AM
MHz : FM
⑧ Affichage multi-informations
Affiche des informations lors du réglage ou de la modification de certains paramètres.
Panneau arrière

flowchart
graph TD
A["Antenna"] --> B["FM 75Ω AM"]
B --> C["CD"]
C --> D["LINE"]
D --> E["SPEAKERS"]
E --> F["VOLTAGE SELECTOR 110-120 V 220-240 V"]
C --> G["CD L"]
C --> H["LINE L"]
C --> I["3 PB REC L"]
E --> J["SPEAKERS A B"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
① Bornes ANTENNA
Utilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 11).
② Cordon d'alimentation
Utilisé pour brancher cet appareil à une prise secteur (voir page 11).
③ Prises CD
Utilisées pour brancher un lecteur de CD (voir page 9).
④ Prises LINE 1-2
Utilisées pour brancher des composants audio (voir page 9).
⑤ Prises LINE 3
Prises PB (Lecture)
Utilisées pour brancher les prises de sortie audio d'un composant audio.
Prises REC (Enregistrement)
Utilisées pour brancher les prises d'entrée audio d'un composant audio.
⑥ Bornes SPEAKERS
Utilisées pour brancher des enceintes (voir page 9).
⑦ VOLTAGE SELECTOR (Seulement pour le modèle général)
Télécommande

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["SLEEP"]
C["2"] --> D["LINE 1"]
E["3"] --> F["LINE 2"]
G["4"] --> H["LINE 3"]
I["5"] --> J["TURING"]
K["6"] --> L["TREBLE"]
M["7"] --> N["BASS"]
O["8"] --> P["L"]
Q["9"] --> R["BALANCE"]
S["10"] --> T["VOLUME"]
U["11"] --> V["A"]
W["12"] --> X["MUTE"]
Y["13"] --> Z["DMMER"]
AA["14"] --> AB["INFO"]
AC["15"] --> AD["DISC SKIP"]
AE["YAMAHA"]
■ Commandes communes
Il est possible d'utiliser les touches et les commandes suivantes quelle que soit la source d'entrée sélectionnée.
① Émetteur de signal infrarouge
Envoie des signaux infrarouges.
② ⏻ (alimentation)
Met l'appareil sous tension ou en mode veille.
③ SLEEP
Règle la minuterie de veille (voir page 13).
④ Touches du sélecteur d'entrée
Pour sélectionner la source d'entrée que vous souhaitez écouter.
#
- Les noms des sources d'entrée correspondent à ceux des prises de raccordement du panneau arrière.
- Pour sélectionner TUNER comme source d'entrée à l'aide de la télécommande, appuyez sur FM ou sur AM.
⑤ TREBLE -/+
Augmente ou réduit la réponse dans les hautes fréquences.
Plage de commande : -10 dB à +10 dB
⑥ BASS -/+
Augmente ou réduit la réponse dans les basses fréquences.
Plage de commande : -10 dB à +10 dB
⑦ BALANCE L/R
Équilibre le son reproduit par les enceintes gauche et droite afin de compenser le déséquilibre sonore.
Plage de commande :

Le côté opposé du canal est désactivé.
Le côté opposé du canal est désactivé.
⑧ △ / ∇ / ◁ / ▷ / ENTER
Sélectionne et confirme les articles du menu Option (voir page 19).
⑨ MENU
Ouvre et ferme le menu Option (voir page 19).
⑩ VOLUME +/-
Augmente ou réduit le niveau sonore.
⑪ SPEAKERS A/B
Active ou désactive le jeu d'enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS A et/ou SPEAKERS B situées sur le panneau arrière à chaque pression sur la touche correspondante (voir page 12).
⑫ DIMMER
Choisissez le niveau d'éclairage sur l'afficheur du panneau avant parmi 3 niveaux en appuyant sur cette touche de façon répétée.
#
- Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.
- Le réglage par défaut est le niveau le plus lumineux.
⑬ MUTE
Désactive le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore antérieur.
Commandes FM/AM
Il est possible d'utiliser les touches suivantes lorsque la source d'entrée sélectionnée est TUNER.
⑭ TUNING << / >>
Sélectionne la fréquence de syntonisation (voir page 14).
PRESET
Sélectionne une station FM/AM présélectionnée (voir page 16).
MEMORY
Mémorise une station FM/AM sous la forme d'une présélection (voir page 15).
INFO
Seulement pour le modèle pour l'Europe : Permet de changer les informations indiquées sur l'afficheur du panneau avant (voir page 18).
■ Commandes d'un lecteur de CD Yamaha
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander un lecteur de CD Yamaha.
⑮ Touches de commande d'un lecteur de CD Yamaha
| □ | Arrête la lecture |
| □□ | Suspend la lecture |
| ▷ | Démarre la lecture |
| DISC SKIP | Passe au disque suivant dans un chargeur multidisque |
| ◀◀ | Recule |
| ▶◀ | Avance |
| ≡ | Éjecte le disque |
| ◀◀ | Rembobine |
| ▶◀ | Lecture en avance rapide |
Remarque
Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles. Reportez-vous au mode d'emploi des composants pour plus d'informations.
Utilisation de la télécommande
■ Installation des piles

text_image
1 2 3Piles AA, R6, UM-3
■ Portée de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de cet appareil et restez dans zone de portée de la télécommande indiquée ci-dessous.

text_image
Environ 6 m 30° 30° Télécommande■ Remarques sur la télécommande et les piles
- Entre la télécommande et l'appareil, l'espace doit être libre de tout obstacle encombrant.
- Faites attention à ne pas renverser d'eau ou d'autres liquides sur la télécommande.
- Faites attention à ne pas laisser tomber la télécommande.
-
Ne conservez pas ou ne rangez pas la télécommande dans les endroits suivants :
-
lieux très humides, par exemple près d'une salle de bains,
- lieux très chauds, par exemple près d'un appareil de chauffage ou d'un poêle,
- lieux exposés à des températures très basses,
-
endroits poussiéreux.
-
Remplacez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte.
- Retirez immédiatement les piles épuisées de la télécommande pour éviter tout risque d'explosion ou de fuite d'acide.
- Si les piles fuient, mettez-les au rebut immédiatement, en évitant de toucher le produit qui a fui. En cas de contact entre le produit qui a fui et votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement et consultez un médecin. Avant d'installer de nouvelles piles, nettoyez soigneusement le logement des piles.
- Ne combinez jamais des piles neuves et des piles usagées. Cela peut réduire la durée de vie des piles neuves ou faire fuir les anciennes.
- N'utilisez pas non plus des piles de types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Des piles d'apparence identique peuvent présenter des caractéristiques différentes.
- Avant d'insérer des piles neuves, nettoyez leur logement.
- Les piles doivent être mises au rebut conformément à la réglementation locale.
- Conservez les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
Les piles peuvent être dangereuses si un enfant les met dans sa bouche.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps, retirez les piles. Sinon, les piles s'usent et risquent de fuir, ce qui peut endommager l'appareil.
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes et des composants source
Assurez-vous de raccorder L (gauche) sur L, R (droite) sur R, « + » sur « + » et « − » sur « − ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n'est émis par l'enceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves. Reportez-vous au mode d'emploi de chaque composant.
Assurez-vous d'utiliser les câbles RCA pour brancher les composants audio.
ATTENTION
- Ne raccordez pas cet appareil ou d'autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies.
- Ne laissez pas les fils d'enceinte dénudés se toucher ni entrer en contact avec les pièces métalliques de cet appareil. Cela risquerait d'endommager l'appareil et/ou les enceintes.

flowchart
graph TD
A["Lecteur de CD"] --> B["Sortie audio"]
B --> C["Antenna FM 75Ω AM"]
C --> D["CD"]
D --> E["Sortie audio"]
E --> F["Lecteur de DVD, etc."]
D --> G["Enregistreur de CD, etc."]
H["Platine à cassette, etc."] --> I["Sortie audio"]
I --> J["Antenna FM 75Ω AM"]
J --> K["CD"]
K --> L["Sortie audio"]
L --> M["Lecteur de DVD, etc."]
K --> N["Enregistreur de CD, etc."]
O["Enceintes A"] --> P["Droite"]
O --> Q["Gauche"]
R["SPEAKERS"] --> S["A"]
R --> T["B"]
U["+/-"] --> V["Droite"]
U --> W["Gauche"]
X["+/-"] --> Y["End"]
Prises REC
- Les prises REC sortent des signaux audio de l'entrée actuellement sélectionnée (sauf lorsque LINE 3 est sélectionné).
- Les réglages du niveau de volume, du contrôle du son et de l'équilibre n'affectent pas les prises REC.
■ Raccordement des câbles d'enceinte

text_image
1 2 3 4 5Retirez environ 10 mm d'isolation à l'extrémité de chaque câble d'enceinte.
Remarque
Lorsque vous insérez les câbles d'enceinte dans les bornes des enceintes, n'insérez que le fil d'enceinte dénudé. Si vous insérez un câble isolé, il se peut que le raccordement soit médiocre et le son inaudible.
ATTENTION
L'impédance de l'enceinte doit être réglée comme indiqué ci-dessous.
| Raccordement des enceintes | Impédances des enceintes |
| SPEAKERS A ou SPEAKERS B | 8 Ω ou supérieur |
| SPEAKERS A et SPEAKERS B | 16 Ω ou supérieur (sauf pour le modèle pour l’Amérique du Nord) |
| Bifilaire | 8 Ω ou supérieur |
■ Connexion bifilaire
Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves des médiums et des aigus.
Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l'enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d'attaque des médiums et des aigus sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d'attaque des graves est relié à l'autre jeu de bornes.
Panneau arrière

flowchart
graph TD
A["Speaker - SPEAKERS"] --> B["Inductive Component"]
B --> C["Switch 1: +"]
B --> D["Switch 2: -"]
B --> E["Switch 3: -"]
B --> F["Switch 4: +"]
B --> G["Switch 5: -"]
B --> H["Switch 6: -"]
B --> I["Switch 7: +"]
J["Inductive Component"] --> K["Switch 1: +"]
J --> L["Switch 2: -"]
J --> M["Switch 3: -"]
J --> N["Switch 4: +"]
J --> O["Switch 5: -"]
J --> P["Switch 6: -"]
J --> Q["Switch 7: +"]
J --> R["Switch 8: -"]
Raccordez l'autre enceinte à l'autre jeu de bornes en procédant de la même manière.
Remarque
Lorsque vous établissez des connexions bifilaires, retirez les ponts de court-circuitage ou les câbles des enceintes.
#
Pour utiliser les connexions bifilaires, appuyez sur SPEAKERS A et SPEAKERS B pour que SP A et B s'allument sur l'afficheur du panneau avant.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO TREBLE A BASS SPEAKERS B L BALANCE R SPEAKERS A/BSP A SP B

Réglage des commandes FM et AM
Des antennes intérieures pour la réception d'émissions FM et AM sont incluses avec cet appareil. En général, ces antennes devraient fournir un signal d'une puissance suffisante. Branchez correctement chaque antenne sur les bornes prévues à cet effet.
Remarque
Si la réception s'avère mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, consultez le revendeur ou le service après-vente Yamaha.
Antenne FM extérieure

text_image
Antenne FM intérieure (fournie) Antenne AM extérieure* Antenne cadre AM (fournie)** ANTI NNA FM 75Ω 100 AM CD 1\*Antenne AM extérieure
Déployez par une fenêtre à l'extérieur un fil isolé en vinyle de 5 à 10 m de longueur.
\*\*Antenne cadre AM (fournie)
- L'antenne cadre AM doit toujours être reliée à l'appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
- L'antenne cadre AM doit être placée à distance de cet appareil.
- Les fils de l'antenne AM n'ont aucune polarité.
■ Assemblage de l'antenne cadre AM fournie

flowchart
graph TD
A["Opening Window"] --> B["Cut Outer Box"]
B --> C["Close Outer Box"]
C --> D["Pressing Pin"]
D --> E["Final Component"]
■ Raccordement du fil de l'antenne cadre AM

Raccordement du cordon d'alimentation
Une fois tous les raccordements effectués, branchez le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
ATTENTION
Seulement pour le modèle général :
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous d'avoir réglé le VOLTAGE SELECTOR de cet appareil en fonction de votre tension locale. Un réglage incorrect du VOLTAGE SELECTOR peut provoquer un incendie et endommager l'appareil.

text_image
Vers la prise secteur avec le cordon d'alimentation VOLTAGE SELECTOR 110-120 V 220-240 V VOLTAGE SELECTOR 110-120 V 220-240 VLecture d'une source

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO TREBLE -/+ TREBLE A SPEAKERS A/B BASS -/+ BASS B BALANCE L/R L BALANCE R ENTER MENU DIMMER VOLUME MUTE VOLUME +/-1 Appuyez sur ⏻ (alimentation) pour allumer l'appareil.
2 Appuyez sur l'une des touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée voulue.
3 Appuyez sur SPEAKERS A et/ou sur SPEAKERS B pour sélectionner la ou les enceintes voulues.
Remarques
- Lorsqu'un jeu d'enceintes est branché à l'aide de connexions bifilaires, ou lorsque deux jeux d'enceintes sont utilisés simultanément (A et B), vérifiez que SP A et SP B sont affichés sur l'afficheur du panneau avant.
- Si vous écoutez à l'aide d'un casque, désactivez les enceintes.
4 Lisez la source.
5 Appuyez sur VOLUME +/- pour régler le niveau sonore.

Vous pouvez régler la qualité des tonalités à l'aide de BASS - / + et TREBLE - / + , et l'équilibre gauche/droite du son des enceintes à l'aide de BALANCE L/R (voir page 6).
6 Une fois l'écoute terminée, appuyez sur ⏻ (alimentation) pour mettre l'appareil en mode veille.
Appuyez sur ⏻ (alimentation) pour remettre l'appareil sous tension.

- Vous pouvez également utiliser les touches ou les boutons du panneau avant s'ils portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande.
- Pour l'enregistrement, voir page 5.
Utilisation de la minuterie de veille
Cette fonction permet de mettre automatiquement l'appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous coucher alors que l'appareil lit ou enregistre une source.

text_image
SLEEP SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM ( alimentation )Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour régler le laps de temps avant la mise en mode veille de l'appareil.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l'afficheur du panneau avant change comme indiqué ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["SLEEP 120min"] --> B["SLEEP 90min"]
B --> C["SLEEP 60min"]
C --> D["SLEEP 30min"]
D --> E["SLEEP OFF"]
Le témoin SLEEP clignote pendant le réglage de la durée de la minuterie de veille.

Lorsque la minuterie de veille est activée, le témoin SLEEP sur l'afficheur du panneau avant s'allume.

Pour annuler la minuterie de veille, exécutez l'une des actions suivantes :
– Sélectionnez « SLEEP OFF ».
– Mettez cet appareil en mode veille.
SYNTONISATION FM/AM
Remarques
- Les fréquences radio sont différentes selon le pays ou la région où est utilisé l'appareil. Les illustrations de l'afficheur du panneau avant représentées dans cette section sont basées sur le modèle pour l'Europe.
- Seulement pour le modèle pour l'Asie et le modèle général : Assurez-vous de régler le pas de la fréquence de syntonisation en fonction de l'espacement entre fréquences de votre zone avant d'accorder une station radio (voir page 19).

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING << / >> TUNING MEMORY PRESET INFO FM/AM1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée et sélectionnez la bande.
2 Maintenez TUNING << / >> enfoncé pour lancer la syntonisation.
Appuyez sur >> pour accorder une fréquence supérieure.
Appuyez sur << pour accorder une fréquence inférieure.
Lorsque cet appareil s'accorde sur une station, le témoin TUNED s'allume sur l'afficheur du panneau avant.

text_image
SP A TUNED ST MHz F M 10 11 , 12Remarque
Si la recherche d'accord ne s'arrête pas sur la station souhaitée parce que les signaux captés sont faibles, appuyez à plusieurs reprises sur TUNING << / >> pour accorder la station voulue.

Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant si elles portent le même nom ou un nom semblable sur la télécommande.
■ Amélioration de la réception FM
Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur le mode monaural afin d'améliorer la réception.
Panneau avant
Appuyez sur FM MODE, puis assurez-vous que le témoin ST est éteint (voir page 4).
Télécommande
Entrez FM MODE dans le menu Option pour sélectionner MONO (mode monaural) (voir page 19).
Utilisation des fonctions de présélection
Il est possible de mettre en mémoire jusqu'à 40 stations radio. Une fois que vous avez mis des stations en mémoire, vous pouvez facilement les capter en rappelant les présélections.
■ Mise en mémoire automatique de stations (Stations FM uniquement)
Vous pouvez enregistrer automatiquement des stations FM dont le signal est puissant.
Remarques
- Si une station est mise en mémoire sous un numéro de présélection qui a déjà été attribué à une station, la station mise initialement en mémoire est écrasée.
- Si la puissance du signal de la station que vous voulez stocker est faible, appuyez à plusieurs reprises sur TUNING «/» pour accorder la station voulue.
- Seulement pour le modèle pour l'Europe : Seules les stations utilisant le Radio Data System peuvent être présélectionnées automatiquement.

Les stations FM mises en mémoire à l'aide de la fonction de mise en mémoire automatique sont entendues en stéréo.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO TREBLE A BASS SPEAKERS L BALANCE R Δ / ∇ / ◀ ENTER MENU DIMMER VOLUME MUTE -1 Appuyez sur FM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée.
2 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 19).
3 Appuyez sur △ / ▽ pour sélectionner « AUTO PRESET », puis appuyez sur ENTER.

text_image
SP A TUNED MHz AUTO PRESL'appareil commence à balayer la bande FM environ 3 secondes après, en allant de la fréquence la plus basse vers la fréquence la plus élevée.
#
- Avant le début du balayage, vous pouvez préciser le premier numéro de présélection à utiliser en appuyant sur PRESET < / > ou sur / .
- Pour annuler le balayage, appuyez sur ◀.

text_image
PRESET MEMORY CP A MHz 0,1 87,50 Numéro de présélection FréquenceLorsqu'une station à présélectionner est trouvée, des informations apparaissent sur l'afficheur du panneau comme illustré ci-dessus.
Une fois le balayage terminé, « FINISH » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
■ Mise en mémoire de stations manuellement
Vous pouvez enregistrer manuellement les stations radio voulues.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO TREBLE A MEMORY PRESET <| / >1 Syntonisez la station FM/AM souhaitée.
Reportez-vous à la page 14 pour les instructions sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
« MANUAL PRESET » apparaît brièvement sur l'afficheur du panneau avant, puis le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire s'affiche.

text_image
SP A TUNED ST MHz MANUAL PR#
En maintenant la touche MEMORY enfoncée pendant plus de 2 secondes, vous pouvez ignorer les étapes suivantes et mettre automatiquement en mémoire la station sélectionnée sous un numéro de présélection disponible (à savoir le numéro de présélection suivant le dernier numéro de présélection utilisé).
3 Appuyez sur PRESET < / > pour sélectionner le numéro de présélection sous lequel la station sera mise en mémoire.
Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel aucune station n'est en mémoire, « EMPTY » s'affiche. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sous lequel une station a déjà été mise en mémoire, la fréquence de la station s'affiche.

text_image
PRESET MEMORY CP A TUNED ST MHz 10 EMPTY Numéro de présélection4 Appuyez sur MEMORY.
Une fois la mise en mémoire terminée, l'afficheur revient à l'état initial.
#
- Pour annuler la mise en mémoire, passez sur l'entrée ou la bande ou ne faites rien pendant 30 secondes environ.
- Vous pouvez également présélectionner des stations manuellement en appuyant sur les touches du panneau avant qui portent le même nom que celles de la télécommande.
■ Rappel d'une station présélectionnée
Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire automatiquement ou manuellement.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET > INFO TREBLE + A FM/AM PRESET < / >1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée.
2 Appuyez sur PRESET pour sélectionner un numéro de présélection.
#
- Les numéros de présélection sous lesquels aucune station n'a été mise en mémoire sont ignorés.
- Si aucune station n'est présélectionnée sur cet appareil, « NO PRESET » s'affiche.
- Si les signaux de la station que vous souhaitez rappeler sont faibles, essayez d'effectuer manuellement la syntonisation sur une station.
- Vous pouvez également rappeler une station présélectionnée en appuyant sur PRESET < / > sur le panneau avant.
■ Effacement d'une station présélectionnée
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station présélectionnée.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO PRESET < / > - TREBLE A - BASS SPEAKERS B L BALANCE R Δ / ∇ / ← ENTER MENU DIMMER + VOLUME MUTE1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée.
2 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 19).
3 Appuyez sur △ / ▽ pour sélectionner « CLEAR PRESET », puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez le numéro présélectionné désiré en appuyant à plusieurs reprises sur / .
Le numéro de présélection choisi clignote sur l'afficheur du panneau avant.

text_image
PRESET SP A TUNED ST MHz 0 1 10 7 , 9 8#
- Vous pouvez également utiliser PRESET < / > pour cette opération.
- Pour annuler l'effacement de la station présélectionnée, appuyez sur ◀ ou n'exécutez aucune opération sur l'appareil pendant 30 secondes environ.
5 Appuyez de nouveau sur ENTER pour confirmer.
« CLEARED » apparaît sur l'afficheur du panneau avant. Une autre station présélectionnée apparaît alors sur l'afficheur du panneau avant. Lorsqu'il n'y a plus de station présélectionnée, « NO PRESET » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option. Pour rétablir l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.
■ Effacement de toutes les stations présélectionnées
Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées.

text_image
SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO - TREBLE A - BASS SPEAKERS L BALANCE R Δ / ∇ / ◀ ENTER MENU DBMMER VOLUME MUTE FM/AM1 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée.
2 Appuyez sur MENU pour entrer dans le menu Option.
Le menu Option pour TUNER s'affiche (voir page 19).
3 Appuyez sur △ / ▽ pour sélectionner « CLEAR ALL PRESET », puis appuyez sur ENTER.

text_image
PRESET SP A TUNED ST MHz CLEAR ALL
Pour annuler l'opération et revenir au menu Option, appuyez sur ◀ sur la télécommande.
4 Appuyez sur △ / ▽ pour sélectionner « CLEAR OK », puis appuyez sur ENTER.

text_image
PRESET SP A TUNED ST MHz CLEAR OK
Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « CLEAR NO ».
Lorsque toutes les présélections ont été effacées, « CLEARED » s'affiche, puis l'afficheur revient au menu Option.
Pour rétablir l'état initial de l'afficheur, appuyez sur MENU.

text_image
PRESET SP A TUNED ST MHz CLEAR IIRecevoir et afficher des informations Radio Data System (Seulement pour le modèle pour l'Europe)
Le Radio Data System est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.

1 Appuyez sur FM pour sélectionner TUNER comme source d'entrée.
2 Syntonisez la station Radio Data System souhaitée.
3 Appuyez à plusieurs reprises sur INFO pour sélectionner le mode d'affichage Radio Data System souhaité.
| Paramètre | Description |
| Fréquence | L'appareil affiche la fréquence de la station captée. |
| Nom d'émission | Réglage par défaut. L'appareil affiche le nom de l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Type d'émission | L'appareil affiche le type d'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Texte radio | L'appareil affiche des informations sur l'émission Radio Data System reçue à cet instant. |
| Heure | L'appareil affiche l'heure actuelle reçue. |
Lorsque vous sélectionnez Type d'émission, les types d'émissions suivants s'affichent.
| Type d'émission | Description |
| NEWS | Infos |
| AFFAIRS | Actualités |
| INFO | Informations générales |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Éducation |
| DRAMA | Drame |
| CULTURE | Culture |
| SCIENCE | Science |
| VARIED | Variétés |
| POP M | Musique pop |
| ROCK M | Rock |
| EASY M | Musique grand public (musique légère) |
| LIGHT M | Classiques de la musique |
| CLASSICS | Musique classique |
| OTHER M | Autres musiques |
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D'ENTRÉE
Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d'entrée et de rappeler automatiquement ces paramètres lorsqu'une source d'entrée est sélectionnée.

text_image
Touches du sélecteur d'entrée SLEEP LINE 1 LINE 2 LINE 3 CD FM AM TUNING MEMORY PRESET INFO TREBLE A BASS SPEAKERS B L BALANCE R △/▽/△ ENTER MENU DIMMER MUTE VOLUME1 Appuyez sur l'une des touches du sélecteur d'entrée pour sélectionner la source d'entrée voulue.
2 Appuyez sur MENU.
3 Appuyez sur △ / ▽ pour sélectionner l'élément de menu souhaité, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur / pour modifier les paramètres.
#
- Pour certains éléments de menu, vous devez appuyer sur ENTER pour enregistrer le nouveau réglage.
- Pour revenir à l'écran où vous pouvez sélectionner les éléments de menu, appuyez sur ◀.
5 Pour quitter le menu Option, appuyez sur MENU.
Éléments du menu Option
Les éléments de menu disponibles varient selon la source d'entrée sélectionnée.
| Élément de menu | Description |
| MAX VOL | Règle le niveau sonore maximal afin que le volume ne puisse pas être accidentellement augmenté au-dessus d’un certain niveau.Plage ajustable : 01 à 99, MAX* |
| INITIAL VOLUME (INIT VOL) | Règle le volume au moment de la mise sous tension de l’appareil. Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », le niveau sonore utilisé lors de la mise en veille de l’appareil est appliqué.Plage ajustable : OFF*, MUTE, 01 à 99, MAX |
| TUNER STEP (TUNER STP)Seulement pour le modèle pour l’Asie et le modèle général | Règle le pas de la fréquence de syntonisation.Choix : AM10/FM100, AM9/FM50* |
| FM MODE | Change le mode de réception des ondes radio FM (voir page 14).Choix : STEREO*, MONO |
| AUTO PRESET (A, PREST) | Détecte automatiquement les stations de radio FM et les met en mémoire sous la forme de stations présélectionnées (voir page 14). |
| CLEAR PRESET (C, PREST) | Efface un numéro de station présélectionné choisi (voir page 16). |
| CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) | Efface toutes les stations présélectionnées (voir page 17). |
| AUTO POWER STANDBY(AUTO STBY) | Règle l’appareil automatiquement en mode veille s’il reste inactif pendant la durée spécifiée.Choix : OFF/2H/4H/8H*/12H |
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
GUIDE DE DÉPANNAGE
Reportez-vous au tableau suivant si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n'est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l'appareil en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Généralités
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page |
| Impossible de mettre cet appareil sous tension. | Le cordon d'alimentation n'est pas branché convenablement, ou pas branché du tout. | Branchez fermement le cordon d'alimentation. | — |
| Le réglage de l'impédance de l'enceinte raccordée est trop faible. | Utilisez une ou plusieurs enceintes avec une impédance correcte. | 10 | |
| Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l'appareil sous tension. | 9 | |
| L'appareil a été soumis à une forte décharge électrique (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d'électricité statique). | Mettez cet appareil en mode veille, débranchez le cordon d'alimentation, rebranchez-le après 30 secondes, puis utilisez-le normalement. | — | |
| Aucun son | Raccordement incorrect des câbles d'entrée ou de sortie. | Raccordez correctement les câbles. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 9 |
| Aucune source d'entrée appropriée n'est sélectionnée. | Sélectionnez une source d'entrée appropriée en appuyant sur l'une des touches du sélecteur d'entrée de la télécommande (INPUT </\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/ | ||
| Les commutateurs SPEAKERS A/B ne sont pas réglés correctement. | Allumez les SPEAKERS A ou les SPEAKERS B correspondants. | 12 | |
| Les raccordements des enceintes ne sont pas assurés. | Assurez les raccordements. | 9 | |
| La sortie est en mode silencieux. | Désactivez le mode silencieux. | 6 | |
| Le réglage de MAX VOL ou INITIAL VOLUME est trop bas. | Augmentez la valeur du réglage. | 19 | |
| Le composant correspondant à la source d'entrée sélectionnée est désactivé ou ne fonctionne pas. | Allumez le composant et assurez-vous qu'il fonctionne. | — | |
| Le son se coupe soudainement. | Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d'un court-circuit, etc. | Vérifiez que les fils des enceintes ne se touchent pas, puis remettez l'appareil sous tension. | 9 |
| L'appareil a chauffé de manière excessive. | Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. | — | |
| La fonction AUTO POWER STANDBY ou SLEEP a mis cet appareil en mode veille. | Augmentez le réglage de AUTO POWER STANDBY ou réglez sur OFF dans le menu Option en appuyant sur MENU. | 19 | |
| Seule l'enceinte de gauche ou de droite émet des sons. | Raccordement incorrect des câbles. | Raccordez correctement les câbles. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 9 |
| Réglage incorrect de la commande BALANCE L/R. | Réglez BALANCE L/R sur la position appropriée. | 6 | |
| Basses insuffisantes et absence d'ambiance. | Les fils + et - sont inversés sur l'amplificateur ou les enceintes. | Raccordez les fils d'enceinte en respectant la phase + et -. | 9 |
| Un « bourdonnement » se fait entendre. | Raccordement incorrect des câbles. | Raccordez fermement les fiches audio. Si l'anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. | 9 |
| Impossible d'augmenter le niveau de volume, ou le son est déformé. | Le composant raccordé aux bornes LINE 3 PB/REC de l'appareil est hors tension. | Mettez le composant sous tension. | — |
| Le son est de moins bonne qualité lorsque vous écoutez avec le casque raccordé au lecteur de CD connecté à l'appareil. | Cet appareil a été mis en mode veille. | Mettez l'appareil sous tension. | 12 |
| La télécommande ne fonctionne pas correctement. | Distance ou angle incorrect. | La télécommande fonctionne jusqu'à une portée de 6 m et à un angle de 30 degrés maximum par rapport au panneau avant. | 8 |
| Les rayons directs du soleil ou un éclairage direct (provenant d'une lampe fluorescente à changement de fréquence, etc.) frappent le capteur de télécommande de l'appareil. | Repositionnez cet appareil. | — | |
| Les piles sont déchargées. | Remplacez toutes les piles. | 8 | |
| La télécommande ne peut pas faire fonctionner votre lecteur de CD. | La télécommande ne prend pas en charge le lecteur de CD. | Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le lecteur de CD. | — |
| « OVER HEAT » apparaît sur l'afficheur du panneau avant. | L'appareil a chauffé de manière excessive. | Vérifiez que les ouvertures situées sur le panneau supérieur ne sont pas obstruées. | — |
| « CHECK SP » apparaît sur l'afficheur du panneau avant. | Les câbles d'enceinte sont court-circuités. | Torsadez fermement les fils dénudés des câbles d'enceinte, puis raccordez correctement cet appareil et les enceintes. | — |
■ Syntoniseur
| Anomalies | Causes possibles | Actions correctives | Voir la page | |
| FM | La réception FM en stéréophonie est parasitée. | Les caractéristiques particulières des émissions FM stéréophoniques reçues sont à l'origine de cette anomalie si l'émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d'entrée sur l'antenne est médiocre. | Vérifiez les raccordements de l'antenne. Essayez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 11 |
| Passez en mode monaural. | 14 | |||
| La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité. | L'appareil est soumis aux effets de trajets multiples. | Essayez de changer la position de l'antenne pour supprimer les trajets multiples. | — | |
| Il n'est pas possible de régler automatiquement la station voulue. | Le signal capté est trop faible. | Essayez d'utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité. | 11 | |
| Essayez d'effectuer la syntonisation manuellement. | 14 | |||
| FM/AM | « NO PRESET » s'affiche. | Aucune station présélectionnée n'est en mémoire. | Mettez en mémoire les stations que vous voulez écouter avant d'utiliser la présélection. | 14 |
| AM | Il n'est pas possible de régler automatiquement la station voulue. | Le signal capté est trop faible ou les raccordements de l'antenne ne sont pas serrés correctement. | Resserrez les raccordements de l'antenne cadre AM et orientez cette dernière de façon à obtenir la meilleure réception possible. | — |
| Essayez d'effectuer la syntonisation manuellement. | 14 | |||
| La présélection automatique des stations ne fonctionne pas. | La présélection automatique des stations n'est pas disponible pour les stations AM. | Présélectionnez manuellement les stations. | 15 | |
| Des craquements et des sifflements sont produits en permanence. | Ces bruits peuvent être dus à des éclairs, des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats ou à d'autres appareils électriques. | Essayez d'utiliser une antenne extérieure et une prise de terre. Cela peut améliorer les choses mais il est souvent difficile de supprimer tous les bruits. | — | |
| Vous entendez des bruits sourds et des couinements. | Un téléviseur est utilisé à proximité. | Éloignez l'appareil du téléviseur. | — | |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
- Puissance minimale de sortie efficace (8 Ω, 40 Hz à 20 kHz, 0,2 % DHT)
[Modèles pour l'Amérique du Nord, l'Australie, l'Europe et modèle général] .... 100 W + 100 W [Modèle pour l'Asie] .... 85 W + 85 W - Sensibilité et impédance d'entrée (1 kHz, 100 W/8 Ω) CD, etc. 500 mV/47 kΩ
- Niveau et impédance de sortie CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV) REC .... 500 mV/2,2 kΩ CD, etc. (entrée 1 kHz, 500 mV, 8 Ω) PHONES .... 470 mV/470 Ω
- Réponse en fréquence CD, etc. (20 Hz à 20 kHz) .... 0 ± 0,5 dB CD, etc. (10 Hz à 100 kHz) .... 0 ± 3,0 dB
- Distorsion harmonique totale CD, etc. vers SPEAKERS (20 Hz à 20 kHz, 50 W, 8 Ω) 0,2 % maximum
- Rapport signal/bruit (réseau IHF-A) CD, etc. (500 mV entrée court-circuitée) ..... 100 dB minimum
- Bruit résiduel (réseau IHF-A) 70 μV
- Caractéristiques du contrôle du son BASS Renforcement/Coupure (50 Hz) .... ± 10 dB TREBLE Renforcement/Coupure (20 kHz) .... ± 10 dB
SECTION FM
• Gamme de syntonisation
[Modèle pour l'Amérique du Nord] .... 87,5 à 107,9 MHz
[Modèle pour l'Asie et modèle général]
.... 87,5 à 107,9 MHz/87,50 à 108,00 MHz
[Modèles pour l'Europe et l'Australie] .... 87,50 à 108,00 MHz
- Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF, 1 kHz, 100 % MOD.) Mono .... 3,0 μV (20,8 dBf)
- Rapport signal/bruit (IHF) Mono/Stéréo 72 dB/70 dB
- Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo 0,3 %/0,5 %
- Entrée antenne....75 Ω, non équilibrée
SECTION AM
- Gamme de syntonisation [Modèle pour l'Amérique du Nord] .... 530 à 710 kHz [Modèle pour l'Asie et modèle général] .... 530 à 1710 kHz/531 à 1611 kHz [Modèles pour l'Europe et l'Australie] .... 531 à 1611 kHz
GÉNÉRALITÉS
- Tension d'alimentation [Modèle pour l'Amérique du Nord] .... CA 120 V, 60 Hz [Modèle général] .... CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l'Australie] .... CA 240 V, 50 Hz [Modèle pour l'Europe] .... CA 230 V, 50 Hz [Modèle pour l'Asie] .... CA 220-240 V, 50/60 Hz
- Consommation [Modèles pour l'Amérique du Nord, l'Australie, l'Europe et modèle général].... 175 W [Modèle pour l'Asie].... 140 W
- Consommation maximale en mode veille [Modèles pour l'Amérique du Nord, l'Australie, l'Europe et l'Asie].... 0,5 W maximum - Dimensions (L × H × P) .... 435 × 141 × 322 mm - Poids .... 6,7 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et électroniques



Pb
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (les deux symboles du bas) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.