PHILIPS Active Crystals SWS4400 - Ecouteur

Active Crystals SWS4400 - Ecouteur PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Active Crystals SWS4400 PHILIPS au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Active Crystals SWS4400 - page 13
Caractéristiques Détails
Type d'écouteurs Écouteurs intra-auriculaires
Connectivité Bluetooth
Autonomie de la batterie Jusqu'à 6 heures en écoute continue
Temps de charge Environ 1 heure
Poids Environ 10 grammes
Contrôle Commandes tactiles pour la musique et les appels
Compatibilité Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth
Accessoires inclus Embouts en silicone de différentes tailles, câble de charge
Utilisation Idéal pour le sport, les déplacements et une utilisation quotidienne
Maintenance Nettoyer régulièrement les embouts et le boîtier de charge
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter l'humidité excessive
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Active Crystals SWS4400 PHILIPS

Comment puis-je connecter mes écouteurs PHILIPS Active Crystals SWS4400 à mon appareil ?
Pour connecter vos écouteurs, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation des écouteurs jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu et rouge. Sélectionnez 'PHILIPS SWS4400' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si mes écouteurs ne se chargent pas ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté à la source d'alimentation et à l'écouteur. Essayez un autre câble ou une autre source d'alimentation si possible. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment réinitialiser mes écouteurs PHILIPS Active Crystals SWS4400 ?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez enfoncés le bouton d'alimentation et le bouton de volume + pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu. Cela réinitialisera vos écouteurs aux paramètres d'usine.
Puis-je utiliser les écouteurs PHILIPS Active Crystals SWS4400 pendant l'exercice ?
Oui, ces écouteurs sont conçus pour être utilisés pendant l'exercice. Ils sont légers et offrent un bon maintien, mais assurez-vous qu'ils sont bien ajustés pour un confort optimal.
Comment ajuster le volume de mes écouteurs ?
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton de volume +. Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton de volume -. Vous pouvez également contrôler le volume directement depuis votre appareil connecté.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez que vos écouteurs sont correctement connectés à votre appareil. Assurez-vous également que la source audio est de bonne qualité. Si le problème persiste, réinitialisez vos écouteurs comme indiqué précédemment.
Les écouteurs PHILIPS Active Crystals SWS4400 sont-ils résistants à l'eau ?
Non, les écouteurs PHILIPS Active Crystals SWS4400 ne sont pas résistants à l'eau. Évitez de les utiliser dans des environnements humides ou en cas de pluie.
Comment puis-je savoir si mes écouteurs sont en mode appairage ?
Lorsque vos écouteurs sont en mode appairage, le voyant clignote alternativement en bleu et rouge. Cela indique qu'ils sont prêts à être connectés à un nouvel appareil.
Que faire si mes écouteurs se déconnectent fréquemment ?
Assurez-vous que votre appareil est à proximité et qu'il n'y a pas d'obstacles entre les écouteurs et l'appareil. Vérifiez également la batterie de vos écouteurs et de votre appareil. Si le problème persiste, réinitialisez vos écouteurs.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Active Crystals SWS4400 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Active Crystals SWS4400 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Active Crystals SWS4400 PHILIPS

Liste des codes de tous les appareils/marques.........................78-85 Assistance téléphonique ............................................................................864 Informations pour les consommateurs.................................................88

Félicitations pour votre achat d’une télécommande universelle Philips SRP 1001. La SRP 1001 est une télécommande pratique avec toutes les touches principales et une forme économique facilitant l'exécution des commandes. Une fois installée, cette télécommande peut exécuter les fonctions les plus courantes de presque n’importe quelle marque de téléviseur. Vous trouverez les informations sur la préparation de la télécommande dans le chapitre ‘Installation de la télécommande’.

2. Installation de la télécommande

Insertion des piles 1 Appuyez sur le couvercle et soulevez-le. 2 Placez deux piles R03, UM3 ou AAA dans le compartiment des piles, de la façon indiquée. 3 Remettez le couvercle en place et emboîtez-le. Essai de la télécommande La SRP 1001 pouvant utiliser différents signaux pour chaque marque et même pour différents modèles de la même marque, il est conseillé de vérifier si votre téléviseur réagit à la SRP 1001. L’exemple ci-dessous vous montre comment effectuer cet essai. 1 Mettez votre téléviseur sous tension manuellement ou utilisez la télécommande d’origine. Sélectionnez la chaîne 1. 2 Vérifiez que toutes les touches fonctionnent. Pour voir une présentation des touches et de leurs fonctions, reportez-vous à 3. Touches et fonctions. – Si le téléviseur réagit normalement à la pression des touches, la SRP 1001 est prête à l’emploi.

Français Installation de la télécommande

SRP1001_10_Transfer:125254c4_SRU5110_86 19-06-09 15:15 Pagina 13• Si l’appareil ne réagit pas du tout, ou ne réagit pas à la pression des touches, suivez les instructions sous Configuration de la télécommande, ou effectuez une configuration en ligne sur: www.philips.com/urc. Configuration de la télécommande Elle est nécessaire seulement si votre téléviseur ne réagit pas à la SRP 1001. Si c’est le cas, la SRP 1001 ne reconnaît pas la marque et/ou le modèle de votre téléviseur. Vous devrez alors la programmer. L’exemple ci-dessous vous montre comment effectuer cet essai. Vous pouvez régler la télécommande manuellement ou automatiquement. Réglage manuel de la télécommande 1 Mettez votre téléviseur sous tension manuellement ou utilisez la télécommande d’origine. Sélectionnez la chaîne 1. 2 Recherchez le code à 3 flèches de votre téléviseur dans la liste des codes, au dos de ce manuel. Un ou plusieurs codes à 3 flèches sont indiqués pour chaque marque. Notez le premier code. 3 Tenez enfoncées simultanément les touches 1 et 3 de la télécommande SRP 1001 pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant reste allumé. 4 Ensuite, saisissez le code noté à l’étape 2 en utilisant les touches de code. – Le voyant clignotera alors deux fois. Si le voyant clignote une fois sur une longue période, c’est que le code n’a pas été saisi correctement ou qu’un code incorrect a été saisi. Recommencez à l’étape 2. 5 Orientez la SRP 1001 vers le téléviseur et vérifiez s’il réagit normalement. – Si le téléviseur réagit à la pression de toutes les touches, la SRP 1001 est prête à l’emploi. N’oubliez pas de noter votre code.

  • Si l’appareil ne réagit pas du tout, ou ne réagit pas à la pression de toutes les touches, recommencez à l’étape 2 et essayez le code suivant sur la liste. 14 FR 5 sec.

2 x SRP1001_10_Transfer:125254c4_SRU5110_86 19-06-09 15:15 Pagina 14Réglage automatique de la télécommande Si vous ne trouvez pas le bon code pour la marque de votre appareil, la télécommande peut le chercher automatiquement. 1 Vérifiez que le téléviseur est sous tension et sélectionnez une chaîne en utilisant la télécommande d’origine ou les touches situées sur le téléviseur (par exemple la chaîne 1). 2 Tenez enfoncées simultanément les touches 1 et 3 de la télécommande SRP 1001 pendant 5 secondes, jusqu’à ce que le voyant reste allumé. 3 Appuyez sur la touche y de la SRP 1001 et tenez-la enfoncée. – La SRP 1001 commence alors à émettre tous les signaux connus de ‘mise hors tension du téléviseur’, un par un. Chaque fois qu’un code est envoyé, le voyant clignote. 4 Quand votre téléviseur s’éteint (veille), relâchez immédiatement la touche y de la SRP 1001 pour confirmer. – La SRP 1001 vient de trouver un code correspondant à votre téléviseur. 5 Vérifiez si vous pouvez utiliser toutes les fonctions de votre téléviseur avec la SRP 1001.

  • Si ce n’est pas le cas, vous pouvez recommencer le réglage automatique. La SRP 1001 recherchera alors un code peut-être meilleur. – Une fois que la SRP 1001 a parcouru tous les codes connus, la recherche s’arrête automatiquement et le voyant cesse de clignoter. – La programmation automatique d’un téléviseur dure 6 minutes maximum.

Français Installation de la télécommande

SRP1001_10_Transfer:125254c4_SRU5110_86 19-06-09 15:15 Pagina 153. Touches et fonctions L’illustration de la page 3 donne une présentation de toutes les touches et de leurs fonctions. 1 Voyant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . clignote/s’allume quand vous appuyez sur une ou plusieurs touches en même temps. 2 a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . active le télétexte. 3 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . alterne entre écran normal (4:3) et grand écran (16:9). 4 PROG + . . . . . . . . . . . . . . . . . . sélectionne la chaîne suivante. 5 VOL – . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . réduit le volume du téléviseur. 6 PROG – . . . . . . . . . . . . . . . . . . sélectionne la chaîne précédente. 7 Touches numériques. . . . . . choix direct de chaînes et des autres fonctions. 8 VOL + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . augmente le volume du téléviseur. 9 s (Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . met le téléviseur en sourdine. 0 I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . désactive le télétexte. ! y (Veille) . . . . . . . . . . . . . . . . . met le téléviseur sous ou hors tension.

  • L’appareil que vous voulez commander ne réagit pas quand vous appuyez sur une touche. – Remplacez les piles par deux piles neuves R03, UM4 ou AAA. – Orientez la SRP 1001 vers l’appareil et vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles entre la SRP 1001 et l’appareil.
  • La SRP 1001 ne réagit pas correctement aux commandes. – Vous utilisez peut-être un code incorrect. Essayez de reprogrammer la SRP 1001 en utilisant un autre code, cité sous la marque de votre appareil, ou effectuez une recherche automatique du code correct.
  • La marque de votre appareil ne se trouve pas dans la liste des codes. – Essayez de configurer la SRP 1001 automatiquement. Reportez- vous à ‘Réglage automatique de la télécommande’.
  • Aucun des codes ne fonctionne lors de la configuration manuelle de la télécommande. – Si c’est le cas, suivez les instructions de ‘Réglage automatique de la télécommande’. 16 FR SRP1001_10_Transfer:125254c4_SRU5110_86 19-06-09 15:15 Pagina 165. Besoin d'aide ? Il est conseillé de lire attentivement ce manuel d'utilisation au préalable. Il a été conçu pour vous aider à configurer et à utiliser la télécommande. Cependant, si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou pour toute autre question relative à la configuration, à l'utilisation, aux pièces de rechange, à la garantie, etc. de la télécommande SRP 1001, contactez-nous. Vous trouverez nos coordonnées à la fin de ce manuel. La référence du modèle de votre télécommande universelle Philips est : SRP 1001/10. Date d'achat : ......../ ......../ ........ (jour/mois/année)

Français Besoin d’aide?

SRP1001_10_Transfer:125254c4_SRU5110_86 19-06-09 15:15 Pagina 87FR Informations pour le consommateur Mise au rebut des produits en fin de vie Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé. Informations sur les piles Votre produit fonctionne avec des piles conformes à la directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des piles car la mise au rebut citoyenne permet de protéger l'environnement et la santé. IT Informazioni per il consumatore Smaltimento di vecchi prodotti Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE. Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. Informazioni sulla batteria Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/EC e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi circa le normative locali sullo smaltimento separato delle batterie che contribuisce a ridurre gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Active Crystals SWS4400

Catégorie : Ecouteur