GDS 24 - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDS 24 BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Visseuse à chocs |
| Tension | 24 V |
| Couple maximal | 300 Nm |
| Vitesse à vide | 0 - 2 200 tr/min |
| Fréquence de chocs | 0 - 3 200 chocs/min |
| Poids | 2,2 kg |
| Dimensions | Longueur : 250 mm, Largeur : 90 mm |
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le métal et le bois |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer les orifices de ventilation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser dans des environnements humides |
| Informations Générales | Compatible avec les batteries Bosch 24V, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDS 24 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDS 24 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDS 24 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GDS 24 BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
MENT Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 41
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
u Observer la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-
nir à l’écart de tout autre objet métallique, par
exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)42 | Français
lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-
ser des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-
fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,
une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-
tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-
cessive. Une exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur
batteries hors de la plage de températures spécifiée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des
températures hors de la plage spécifiée de températures
peut endommager la batterie et augmenter le risque de
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des
blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-
tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-
bricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Instructions de sécurité pour meuleuses
Avertissements de sécurité communs pour les
opérations de meulage, de ponçage, de brossage
métallique ou de tronçonnage:
u Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie emporte-
pièce ou tronçonneuse. Lire tous les avertissements
de sécurité, instructions, illustrations et spécifica-
tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre
toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
u Les opérations de lustrage ne doivent pas être réali-
sées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations
pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été prévu peuvent
occasionner un danger et provoquer des blessures.
u Ne pas modifier cet outil électrique de sorte qu'il fonc-
tionne d'une manière pour laquelle il n'est pas spécifi-
quement conçu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri-
cant de l'outil. Une telle modification peut entraîner une
perte de contrôle et provoquer de graves blessures.
u Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été spécifi-
quement conçus et spécifiés par le fabricant de l'outil.
Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-
u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage
de l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une
vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se bri-
ser et être projetés.
u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire
doivent être compris dans la capacité assignée de
l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions
sont incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrô-
lés de manière adéquate.
u Les dimensions du montage des accessoires doivent
correspondre aux dimensions du matériel de montage
de l'outil électrique. Les accessoires qui ne corres-
pondent pas au matériel de montage de l'outil électrique
fonctionnent de manière déséquilibrée, produisent des
vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de
u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter
l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en
recherchant les ébréchures et les fissures sur les
meules abrasives, en recherchant les fissures, les bri-
sures ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque,
ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les
brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'acces-
soire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas en-
dommagé ou installer un accessoire non endommagé.
Après la vérification et l'installation d'un accessoire,
se tenir et maintenir les personnes présentes à l'écart
du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner
l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant
une minute. Normalement, les accessoires endommagés
se briseront et seront projetés pendant ce temps d'essai.
u Porter un équipement de protection individuelle. Se-
lon l'application, utiliser une visière de protection,
des lunettes-masques ou des lunettes de protection.
S'il y a lieu, porter un masque antipoussière, des pro-
tecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier ca-
pables d'arrêter les particules abrasives ou les frag-
ments de la pièce à travailler. La protection des yeux
doit être capable d'arrêter les débris volants générés par
les diverses applications. Le masque antipoussière ou le
respirateur doit être capable de filtrer les particules géné-
rées par l'application donnée. Une exposition prolongée à
un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une
u Eloigner les personnes présentes de la zone de travail
en respectant une distance de sécurité. Toute per-
sonne pénétrant dans la zone de travail doit porter un
équipement de protection individuelle. Des fragments
de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 43
éjectés et provoquer des blessures au-delà des environs
immédiats de la zone d'opération.
u Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de
préhension isolées au cours d'une opération où l'outil
de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés.
Le contact avec un fil "sous tension" mettra aussi "sous
tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec-
trique et pourrait provoquer un choc électrique chez
u Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'acces-
soire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation
peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le trans-
portant à ses côtés. En cas de contact accidentel, l'ac-
cessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements
et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur.
u Nettoyer régulièrement les aérations de l'outil élec-
trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à
l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de
poudre métallique peut occasionner un danger élec-
u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité
de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient
enflammer ces matériaux.
u Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des li-
quides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un
autre liquide de refroidissement peut provoquer une élec-
trocution ou un choc électrique.
Recul et avertissements associés:
Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la
meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre ac-
cessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou
l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en
rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté
dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire
au point de blocage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée
par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le
point du pincement peut creuser la surface du matériau, pro-
voquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut
être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le
sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les
meules abrasives peuvent également se briser dans ces
Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil élec-
trique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonc-
tionnement incorrects et peut être évité en prenant les pré-
cautions nécessaires indiquées ci-dessous.
u Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et
positionner le corps et les bras de manière à résister
aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxi-
liaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le
recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utili-
sateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces
de recul en prenant les précautions nécessaires.
u Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en
rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en di-
u Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique
partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la
direction opposée au mouvement de la meule au point
u Porter une attention particulière au travail sur les
coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'ac-
crochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou
les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages
de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de
contrôle ou un recul.
u Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculp-
ture sur bois, de disque diamanté à segments dont
l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame
de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des
reculs et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité spécifiques pour les
opérations de meulage et de tronçonnage:
u Utiliser uniquement des types de meules spécifiés
pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu
pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil
électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être proté-
gées correctement et ne sont pas sûres.
u La surface de meulage des meules à moyeu déporté
doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord
du protecteur de meule. Une meule montée de manière
inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule
ne peut pas être protégée correctement.
u Le protecteur de meule doit être fixé solidement à
l'outil électrique et positionné de manière à offrir une
sécurité maximale, en laissant le moins de surface
possible de la meule exposée en direction de l'utilisa-
teur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur
des fragments de meule brisés, des contacts accidentels
avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer
u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler
avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à
tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur
périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces
meules peuvent les briser.
u Utiliser toujours des flasques de meule non endomma-
gés de dimensions et de forme adéquates pour la
meule choisie. Les flasques de meule adéquats sou-
tiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de
meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent
être différents de ceux des autres meules.
u Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils
électriques de plus grandes dimensions. Une meule
prévue pour des outils électriques de plus grandes dimen-
sions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de
plus faibles dimensions et peut éclater.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)44 | Français
u Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser tou-
jours le protecteur de meule adéquat pour l'applica-
tion en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de
meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection
souhaité, ce qui peut conduire à des blessures graves.
Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques
pour les opérations de tronçonnage:
u Ne pas "coincer" la meule à tronçonner ou appliquer
une pression excessive. Ne pas essayer de produire
une profondeur de coupe excessive. Les contraintes
trop élevées appliquées sur la meule augmentent la
charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule
dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de
u Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation.
Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonction-
nement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rota-
tion et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
u Si la meule est bloquée ou si une découpe est inter-
rompue pour quelque motif que ce soit, éteindre l'ou-
til électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt
total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la
meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule
est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Re-
chercher la cause du blocage et mener une action correc-
tive afin de l'éliminer.
u Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la
meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre
que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de re-
prendre prudemment la coupe. Si l'outil électrique est
redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir
de la pièce ou reculer.
u Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes di-
mensions pour réduire le plus possible le risque de
pincement de la meule et de recul. Les pièces de
grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur
propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à
proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de
chaque côté de la meule.
u User de précautions supplémentaires en cas de "dé-
coupe de cavité" dans un mur existant ou dans
d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut
couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles élec-
triques ou des objets pouvant provoquer un recul.
u Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées.
L'application de contraintes trop élevées sur la meule
augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage
de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou
de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures
Avertissements de sécurité spécifiques pour les
opérations de ponçage:
u Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions
adéquates. Suivre les recommandations du fabricant
pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de
grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords
du patin de ponçage présente un danger de lacération et
peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou
Avertissements de sécurité spécifiques pour les
opérations de brossage métallique:
u Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés
de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas
occasionner de contrainte trop élevée sur les fils mé-
talliques en appliquant une charge excessive sur la
brosse. Les fils métalliques peuvent pénétrer facilement
dans les textiles légers et/ou dans la peau.
u Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le
brossage métallique, ne laisser aucune interférence
entre la brosse métallique et le protecteur. Le dia-
mètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut
s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces cen-
Consignes de sécurité additionnelles
Portez toujours des lunettes de protection.
Le capot de protection ne doit pas être utili-
sé pour tronçonner. Avec un adaptateur ap-
proprié, le capot de protection peut aussi être
utilisé pour tronçonner.
Lors de son utilisation, tenez fermement
l’outil électroportatif des deux mains et
veillez à toujours garder une position de tra-
vail stable. Pour une sécurité maximale, ma-
niez l’outil électroportatif avec les deux mains.
u Pour les accessoires avec filetage intérieur comme les
brosses et scies-trépans diamantées, il convient de te-
nir compte de la longueur de filetage maxi de la
broche. L’extrémité de la broche ne doit pas toucher le
fond de l’accessoire.
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à
tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les
meules deviennent brûlantes pendant le travail.
u Déverrouillez l’interrupteur Marche/Arrêt et mettez-le
dans la position d’arrêt après chaque coupure de l’ali-
mentation, parex. après le retrait de l’accu. Ceci per-
met d’éviter un redémarrage incontrôlé.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 45
u Entreposez les accessoires dans des locaux secs avec
de faibles fluctuations de température et à l’abri du
u Retirez les accessoires avant de transporter l’outil
électroportatif. Vous éviterez ainsi tout risque d’endom-
u Les disques à tronçonner et meules à ébarber agglo-
mérés ont une date de péremption. Ne plus les utiliser
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu
peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un
médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le
fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque
d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit
interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des
fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u N’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant ou
des partenaires AMPShare. Tout risque de surcharge
dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,
en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement
direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de
l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de
u Attention ! En cas d’utilisation de l’outil électroporta-
tif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de
perturber le fonctionnement de certains appareils et
installations ainsi que le fonctionnement des avions et
des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car-
diaques, prothèses auditives). Les ondes émises
peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et
les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de
l’outil. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mesure
en mode Bluetooth à proximité d’appareils médicaux,
de stations-service, d’usines chimiques et lorsque
vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion
ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’outil
électroportatif en mode Bluetooth
Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des
marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa-
tion de cette marque/de ce logo par la société Robert
Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence.
Description des prestations et du
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage et le
brossage de métaux, de la pierre, de plastiques et de maté-
riaux composites, pour le meulage et l’ébarbage de métaux,
de plastiques et matériaux composites ainsi que pour le per-
çage à sec de matières minérales avec des scies-trépans dia-
mantées. Il convient ce faisant d’utiliser le bon capot de pro-
tection (voir «Mise en marche», Page54).
Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-
tion suffisante des poussières.
En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats,
l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage
avec des disques abrasifs.
L’outil électroportatif ne convient pas pour meuler des ma-
tières minérales avec des meules assiettes diamantées.
En cas d’utilisation d’un module Bluetooth
GCY42, les données et les réglages de l’outil électroportatif
peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie ra-
dio au moyen de la technologie Bluetooth
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
Levier de déverrouillage du capot de protection
Flèche de sens de rotation sur le carter
Bouton de blocage de broche
Écran de contrôle (GWS18V-15SC,
Interrupteur Marche/Arrêt (GWS18V-15C,
Cache pour module Bluetooth® Low Energy GCY42
Bouton de déverrouillage d’accu
Poignée supplémentaire standard (surface de pré-
Poignée supplémentaire antivibrations (surface de
Interrupteur Marche/Arrêt (GWS18V-15P,
Levier de déverrouillage de l’interrupteur Marche/Ar-
rêt (GWS18V-15P, GWS18V-15PSC)
Capot d’aspiration spécial meulage
Capot de protection spécial meulage
Capot de protection spécial tronçonnage
Cache spécial tronçonnage
Flasque de serrage avec joint torique
Meule assiette au carbure
Écrou de serrage rapide avec étrier
Broche d’entraînement
Plateau de ponçage caoutchouc
Scie-trépan diamantée
Clé à ergots pour écrou de serrage
Poignée (surface de préhension isolée)
Carter d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière
Disque à tronçonner diamanté
Brosse circulaire (M14)
Indicateur d’état de charge de l’accu (écran de
Affichage KickBack Control (écran de contrôle)
Touche de présélection de vitesse (écran de
Affichage Vitesse/Mode (écran de contrôle)
Symbole smartphone (écran de contrôle)
Affichage État de l’outil électroportatif (écran de
Affichage de température (écran de contrôle)
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Meuleuse angulaire GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC Référence
3601JH60.. 3601JH61.. 3601JH63..
9800 3400–9800 2600–7400
Diamètre de disque/plateau support caoutchouc maxi mm 125 125 150
Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14 M 14
Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22 22
Arrêt en cas de rebond (KickBack Control) ● ● ●
Protection anti-redémarrage ● ● ●
Frein d’arrêt immédiat ● ● ●
Présélection de vitesse de rotation – ● ●
Poids selon EPTA-Procedure01:2014
kg 2,4–3,7 2,5–3,8 2,5–3,9
Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0...+35 0...+35 0...+35
Températures ambiantes recommandées pour l’utilisation
Accus recommandés pour des performances maximales ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18...
Transmission de données
Meuleuse angulaire GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC Portée maximale du signal
A) Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour les accessoires appropriés. Pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fa-
brication, le régime à vide réel est moins élevé.
B) mesuré à 20–25°C avec une batterie ProCORE18V8.0Ah (dépend du niveau de charge de l’accu et de la température de fonctionnement
Dépend de l’accu utilisé (7), du capot de protection utilisé ((15), (14), (16)) et de la poignée supplémentaire utilisée ((9), (10))
D) Performances réduites à des températures <0°C E) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth
Low Energy (version 4.2) et
prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).
F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra-
vers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré-
Diamètre de disque/plateau support caoutchouc maxi mm 125 125
Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14
Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22
Arrêt en cas de rebond (KickBack Control) ● ●
Protection anti-redémarrage ● ●
Frein d’arrêt immédiat ● ●
Présélection de vitesse de rotation – ●
Poids selon EPTA-Procedure01:2014
Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0...+35 0...+35
Températures ambiantes recommandées pour l’utilisation
et pour le stockage °C –20...+50 –20...+50
Accus recommandés pour des performances maximales ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18...
Transmission de données
PSC Portée maximale du signal
A) Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour les accessoires appropriés. Pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fa-
brication, le régime à vide réel est moins élevé.
B) mesuré à 20–25°C avec une batterie ProCORE18V8.0Ah (dépend du niveau de charge de l’accu et de la température de fonctionnement
Dépend de l’accu utilisé (7), du capot de protection utilisé ((15), (14), (16)) et de la poignée supplémentaire utilisée ((9), (10))
D) Performances réduites à des températures <0°C E) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth
Low Energy (version 4.2) et
prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).
F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra-
vers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré-
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC
3601JH60.. . 3601JH61.. 3601JH63..
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
IncertitudeK Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àENIEC62841-2-3:
Ébarbage de surfaces et tronçonnage:
Ponçage avec disque abrasif:
3601JH6A.. 3601JH6B..
Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:
Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
IncertitudeK Portez un casque antibruit!
Valeurs globales de vibration a
(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àENIEC62841-2-3:
Ébarbage de surfaces et tronçonnage:
Ponçage avec disque abrasif:
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 49
Lors du meulage de tôles fines ou de grandes surfaces de matériaux ayant tendance à vibrer facilement, le niveau sonore peut
être jusqu’à 15 dB plus élevé. L’utilisation de tapis d’isolation phonique lourds permet alors de réduire le niveau sonore. Il
convient de tenir alors compte de ce niveau sonore anormalement élevé lors de l’évaluation des risques liés à l’exposition aux
bruits et lors du choix de la protection auditive appropriée.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon
une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés
pour établir une comparaison entre différents outils électro-
portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation
préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-
qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil
électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-
bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il
peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-
ment plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-
veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-
riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche
sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-
veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles
pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-
mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par
exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-
soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation
des procédures de travail.
Arrêt en cas de contrecoup
En cas de rebond soudain de l’outil électropor-
tatif, par ex. lors du blocage du disque à tron-
çonner dans la fente, un circuit électronique
coupe l’alimentation électrique du moteur.
L’affichage Arrêt prévention rebond (38) s’al-
lume. Quand l’arrêt prévention rebond est actif, l’affichage
d’état (42) clignote en rouge.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez
l’outil électroportatif.
Frein d’arrêt immédiat
L’outil électroportatif dispose du système de
freinage électronique Bosch. À la mise à l’arrêt
de l’outil électroportatif, l’accessoire est freiné
en quelques secondes jusqu’à son immobilisa-
tion totale. Le temps d'arrêt de l'accessoire est
ainsi nettement réduit par rapport aux meuleuses angulaires
sans frein d'arrêt immédiat, ce qui permet de poser l’outil
électroportatif plus tôt.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-
lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant.
Quand la protection anti-redémarrage est active, l’affichage
d’état (42) clignote en rouge.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez
l’outil électroportatif.
Protection en cas de chute
La protection en cas de chute arrête l’outil électroportatif
dès qu’il touche le sol après une chute. L’affichage d’état
(42) clignote alors en rouge.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez
l’outil électroportatif.
Écran de contrôle (voir figure E)
(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)
L’écran de contrôle (4) sert à la présélection de vitesse et à
l’affichage d’état de l’outil électroportatif.
Présélection de vitesse de rotation
(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)
3 vitesses ont été préréglées en usine. Il est possible de programmer jusqu’à 6 vitesses via une application dédiée (application
En cas de modification du nombre de vitesses, les valeurs correspondant aux vitesses préréglées sont adaptés en consé-
quence. L’affichage Vitesse/mode (40) s’allume alors en blanc. Lorsqu’une vitesse de rotation est programmée, l’affichage Vi-
tesse/mode (40) s’allume en bleu pour la vitesse sélectionnée (quand elle ne correspond pas à un réglage de base). Les va-
leurs de vitesse programmées doivent être espacées d’au moins 200tr/min. Veillez ce faisant à respecter l’ordre croissant
(2≥1 / 3≥2 etc.).
Les tableaux ci-dessous indiquent les vitesses de rotation préréglées (configuration de base) pour chaque vitesse program-
Régime préréglé (configuration standard) pour la position de vitesse
[tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min]
Nombre de positions de vitesse
3400 4600 6000 7200 8600 9800
Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives qui dépendent de l’accu utilisé, du niveau de charge de l’accu et de
la température de fonctionnement de l’outil.
Régime préréglé (configuration standard) pour la position de vitesse
[tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min]
Nombre de positions de vitesse
2600 3600 4600 5400 6400 7400
Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives qui dépendent de l’accu utilisé, du niveau de charge de l’accu et de
la température de fonctionnement de l’outil.
La touche de présélection de vitesse (39) permet de présélectionner la vitesse de rotation souhaitée, même quand l’outil élec-
troportatif est en marche. Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications dans la confi-
guration standard avec 3 vitesses préréglées.
Matériau Application Accessoire Position de vitesse
Métal Décapage de pein-
Métal Ébarbage Meule 3 maxi maxi
Métal Tronçonnage Disque à tronçonner 3 maxi maxi
Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner
u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-
trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-
tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac-
cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non
avec l’outil électroportatif.
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 51
u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-
ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés
à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour
le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li-
thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient
pleinement performants, chargez-les complètement avant
leur première utilisation.
Mise en place de l’accu
Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il
Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage
de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez
L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter
qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de
déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou-
til électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l’accu
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le
niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri-
té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou-
til électroportatif est à l’arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de
l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni-
veau de charge est également possible après retrait de l’ac-
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton
de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-
tueuse et doit être remplacée.
Le niveau de charge de l’accu est également affiché sur
l’écran de contrôle (voir «Affichages d’état», Page56).
Batterie de type GBA 18V...
Indications pour une utilisation optimale de la
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20
à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie
et qu’il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Mise en place du module Bluetooth® Low Energy
Remarque: Pour les modèles GWS18V-15C, le module
Bluetooth® Low Energy GCY42 est disponible en tant qu’ac-
cessoire; pour les modèles GWS18V-15SC et
GWS18V-15PSC il est fourni.
Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation
du module Bluetooth® Low Energy GCY42.
Montage du dispositif de protection
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pen-
dant l’utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixa-
tion sur le capot de protection/l’outil électroportatif, en-
voyez sans tarder l’outil électroportatif dans un centre de
service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la
section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)52 | Français
Capot de protection pour meulage
Placez le capot de protection
(14) sur la fixation de l’outil
électroportatif jusqu’à ce que
les ergots de codage du capot
de protection viennent se lo-
ger dans les évidements de la
fixation. Appuyez pour cela
sur le levier de déverrouillage
(1) et maintenez-le actionné.
Montez le capot de protec-
tion (14) sur le collet de
broche en exerçant une pres-
sion jusqu’à ce que l’épaule-
ment du capot de protection
repose sur le flasque de l’outil
électroportatif et tournez le capot de protection jusqu’à ce
qu’il s’enclenche de façon perceptible.
Ajustez la position du capot de protection (14) en fonction
des besoins du travail à effectuer. Pour cela, poussez le le-
vier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de
protection (14) dans la position souhaitée.
u Orientez le capot de protection (14) de sorte que les
deux ergots du levier de déverrouillage (1) viennent
se loger dans les évidements correspondants du capot
de protection (14).
u Orientez le capot de protection (14) de façon à éviter
les projections d’étincelles en direction de l’utilisa-
u Le capot de protection (14) ne doit pouvoir tourner
que si l’on appuie sur le levier de déverrouillage (1)!
Si cela n’est pas le cas, ne continuez en aucun cas à
utiliser l’outil électroportatif, confiez-le au Service
Après-Vente pour réparation.
Remarque: Les ergots de codage se trouvant sur le capot de
protection (14) font en sorte que seul le capot de protection
adapté à l’outil électroportatif puisse être monté.
Carter d’aspiration spécial meulage
Pour réduire fortement la production de poussière pendant
le ponçage de peintures, de vernis et de matières plastiques
avec des meules assiettes carbure (18), vous pouvez utiliser
le carter d’aspiration (13). Le carter d’aspiration (13) n’est
pas approprié pour travail des métaux.
Il est possible de raccorder au carter d’aspiration (13) un as-
pirateur Bosch approprié.
Le carter d’aspiration (13) se fixe de la même manière que le
capot de protection (14). La couronne porte-brosses peut
Capot de protection spécial tronçonnage
u Pour les tronçonnages, utilisez toujours le capot de
protection spécial tronçonnage(15) ou le capot de
protection spécial meulage (14) avec le cache spécial
u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à
assurer une aspiration suffisante des poussières.
Le capot de protection spécial tronçonnage(15) se monte
comme le capot de protection spécial meulage(14).
Cache spécial tronçonnage en métal
Montez le cache spécial tronçonnage(16) en métal sur le ca-
pot de protection spécial meulage(14) (voir figureA): bas-
culez l’étrier de maintien vers l’arrière (➊). Emboîtez le
cache(16) sur le capot de protection spécial meulage(14)
(➋). Pressez fermement l’étrier de maintien contre le capot
de protection(14) (➌).
Pour le retrait (voir figureB), appuyez sur le bouton de
l’étrier de maintien (➊) et basculez l’étrier vers l’arrière (➋).
Dégagez le cache(16) du capot de protection(14) (➌).
Cache spécial tronçonnage en plastique
Emboîtez le cache spécial tronçonnage(16) en plastique sur
le capot de protection spécial meulage(14) (voir figureC).
Le cache(16) s’enclenche de manière audible et perceptible
sur le capot de protection(14).
Pour le retrait (voir figureD), déverrouillez le cache(16) sur
le capot de protection(14) (➊) à gauche ou à droite et reti-
Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière
Le capot d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière de
guidage(32) se monte comme le capot de protection spécial
En fixant la poignée supplémentaire(9)/(10) à travers
l’étrier du capot d’aspiration sur le carter d’engrenage, l’outil
électroportatif est relié solidement au capot d’aspiration. Un
aspirateur Bosch approprié peut être raccordé au capot
d’aspiration avec glissière de guidage(32). Insérez pour cela
le flexible d’aspiration muni de l’adaptateur d’aspiration dans
la tubulure du capot d’aspiration prévue à cet effet.
Remarque : Le frottement de la poussière dans le flexible
d’aspiration et l’accessoire pendant l’aspiration génère des
charges électrostatiques donnant lieu à des décharges
d’électricité statique plus ou moins fortes (dépend de fac-
teurs ambiants et de l’état physiologique de l’utilisateur).
Bosch recommande d’utiliser un flexible d’aspiration antista-
tique (accessoire) pour l’aspiration de poussières fines et de
u Montez systématiquement le protège-main(23) pour
les travaux avec le plateau support caoutchouc (24)
ou avec une brosse boisseau/brosse circulaire/scie-
Fixez le protège-main(23) avec la poignée
supplémentaire(9)/(10).
Poignée supplémentaire standard/poignée
supplémentaire antivibrations
Vissez la poignée supplémentaire(9)/(10) du côté gauche
ou droit de la tête de meuleuse, selon les besoins.
u N’utilisez pas l’outil électroportatif sans la poignée
supplémentaire (9)/(10).
u Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la
poignée supplémentaire (9)/(10) est endommagée.
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 53
N’apportez aucune modification à la poignée
supplémentaire(9)/(10).
La poignée supplémentaire
antivibrations(10) réduit
les vibrations et rend l’utili-
sation de l’outil électropor-
tatif plus confortable et plus sûre.
Montage des accessoires de ponçage
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à
tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les
meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Nettoyez la broche d’entraînement (22) et toutes les pièces
Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pres-
sez la touche de blocage de broche (3) afin de bloquer la
broche d’entraînement.
u N’actionnez la touche de blocage de broche que
lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil
électroportatif risque sinon d’être endommagé.
Meule/disque à tronçonner
N’utilisez que des meules et disques aux dimensions pres-
crites. Le diamètre de l’alésage central doit être adapté au
flasque de serrage. N’utilisez ni raccords réducteurs ni adap-
Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés,
veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et
le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de
sens de rotation sur la tête de meuleuse) coïncident.
L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-
Pour fixer la meule / le disque à tronçonner, utilisez l’écrou
de serrage rapide (21) sans aucun autre outil.
Remarque: Lors du montage de disques à meuler ou tron-
çonner agglomérés avec le flasque de serrage(17) fourni et
l’écrou de serrage rapide(21), l’utilisation d’intercalaires
n’est pas nécessaire.
Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, placez le flasque
de serrage muni du joint torique(17) sur la broche
d’entraînement(22) et serrez l’écrou de serrage
N’utilisez l’écrou de serrage rapide (21) que pour les
meules / disques à tronçonner d’un diamètre maximal de
u L’écrou de serrage rapide (21) ne doit être utilisé que
pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner.
u N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (21) en par-
fait état, sans traces de détérioration.
u Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de
l’écrou de serrage rapide (21) ne se trouve pas du cô-
u Pour fixer une meule ou un disque à tronçonner, n’uti-
lisez que l’écrou de serrage rapide (21) qui est fourni.
Actionnez le bouton de blo-
cage de broche(3) pour
bloquer la broche. Pour ser-
rer l’écrou de serrage
rapide(21), rabattez
l’étrier de l’écrou vers le
haut et tournez fermement
l’écrou de serrage rapide
dans le sens horaire. Rabat-
tez ensuite l’étrier vers le
bas pour bloquer l’écrou de
serrage rapide. Un serrage
au niveau de la périphérie
du disque n’est pas suffi-
rapide(21) intact, qui a été
correctement fixé, peut être
desserré facilement à la
main. Rabattez pour cela
l’étrier de l’écrou vers le
haut et tournez fermement
l’écrou de serrage rapide
dans le sens antihoraire.
N’essayez jamais de desser-
rer un écrou de serrage ra-
pide grippé avec une pince,
utilisez uniquement une clé
Après montage du flasque
de serrage et du disque à
meuler/à tronçonner, la lon-
gueur de filetage visible doit
être au moins de 4mm.
Veillez à la fixation correcte
de l’accessoire de meulage/
tronçonnage, pour être cer-
tain qu’il ne risque pas de se détacher de la broche lors de
l’arrêt de l’outil électroportatif.
Dans le flasque de serrage(17) se trouve un
joint torique plastique autour de l’épaulement
de centrage. Si le joint torique manque ou
est endommagé, remplacez impérativement
le flasque de serrage(17) avant de réutiliser
l’outil électroportatif.
u Après avoir monté la meule/le disque et avant de
mettre l’outil en marche, vérifiez si la meule/le disque
est fixé(e) correctement et peut tourner librement.
Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le ca-
pot de protection ni d’autres pièces.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)54 | Français
Accessoires de meulage utilisables
Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués
dans cette notice d’utilisation.
La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonféren-
tielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent corres-
pondre aux indications du tableau ci-dessous.
Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse
circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du
125 21 – 22,2 – 11000 80
Rotation de la tête d’engrenage (voir figureF)
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
La tête de meuleuse peut être tournée de 4x90°. Cela per-
met, lors de certaines applications, de placer l’interrupteur
Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main,
parex. pour les gauchers.
Dévissez complètement les 4 vis(➊). Faites pivoter avec
précaution la tête de meuleuse jusque dans la position sou-
haitée(➋) sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du
plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-
sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières
peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou
de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en
association avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne
doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
– Veillez à bien aérer la zone de travail.
– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter
en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en
exerçant une pression trop forte.
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées
dans des murs porteurs, voir la section « Remarques
u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une
u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil
électroportatif à vide pendant quelques minutes pour
refroidir l’accessoire de travail.
u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support
u Attendez que les meules à ébarber et les disques à
tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les
meules deviennent brûlantes pendant le travail.
Instructions d’utilisation
u Pour les opérations d’ébarbage/meulage au moyen
d’abrasifs agglomérés, utilisez toujours le capot de
protection spécial meulage(14).
u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-
vaux de dégrossissage !
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 55
u Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de pro-
tection spécial tronçonnage(15) ou le capot de pro-
tection spécial meulage(14) avec cache spécial
tronçonnage(16) risque de toucher la pièce et de
vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob-
tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec
l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en
exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne
s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap-
paraît pas de stries.
u Lors de l’utilisation de disques agglomérés homologués à
la fois pour les travaux de tronçonnage et de meulage, il
faut utiliser le capot de protection spécial
tronçonnage(15) ou le capot de protection spécial
meulage(14) avec le cache spécial tronçonnage(16).
Meulage avec disque à lamelles
u Pour effectuer des meulages avec un disque à la-
melles, utilisez toujours le capot de protection spécial
Le disque à lamelles (accessoire) permet d’ébarber et de
meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à
lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée que les
meules conventionnelles. Ils s’échauffent par ailleurs moins
et sont plus silencieux.
Meulage avec plateau support
u Toujours monter le protège-main (23) pour les tra-
vaux avec le plateau caoutchouc (24).
Pour meuler avec un plateau support, il n’est pas nécessaire
d’utiliser de capot de protection.
L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-
Vissez l’écrou cylindrique(28) et serrez-le avec la clé à er-
Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique
u Utilisez toujours le capot de protection spécial meu-
lage.(14) pour les travaux de brossage avec une
brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec
brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d’utiliser
de capot de protection.
u Montez toujours le protège-main(23) pour les travaux
avec la brosse boisseau ou la brosse conique.
u En cas d’utilisation d’une brosse circulaire de taille su-
périeure à la taille maximale admissible, les fils en
acier de la brosse risquent de rester coincés dans le
capot de protection et d’être arrachés.
L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-
Vissez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire
avec filetage M14 sur la broche d’entraînement jusqu’à ce
qu’elle appuie fermement contre le flasque à l’extrémité du
filetage de broche. Serrez la brosse boisseau/brosse co-
nique/brosse circulaire avec une clé plate.
Pour fixer la brosse circulaire de diamètre 22,22mm, placez
le flasque de serrage muni du joint torique(17) sur la broche
d’entraînement(22), vissez l’écrou rond(28) et serrez-le
avec la clé à ergots.
Tronçonnage du métal
u Pour le tronçonnage de métaux avec des disques à
tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner
diamantés, utilisez toujours le capot de protection
spécial tronçonnage(15) ou le capot de protection
spécial meulage(14) avec le cache spécial
u En cas d’utilisation du capot de protection spécial
meulage(14) pour effectuer des tronçonnages avec
des disques à tronçonner agglomérés, il y a un risque
accru de projection d’étincelles, de particules et de
fragments de disque en cas de cassure du disque.
Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d’avance
modérée, adaptée au type de matériau. N’exercez pas de
forte pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et
n’effectuez pas de mouvements d’oscillation.
Après avoir arrêté l’outil, ne freinez pas le disque à tronçon-
ner en exerçant une pression vers le côté.
Toujours travailler en oppo-
sition (pas en avalant). Le
disque risque sinon de sor-
tir de la ligne de coupe de
façon incontrôlée. Lors du
tronçonnage de profilés et
de tubes à section carrée,
débutez au niveau de la plus
Tronçonnage de la pierre
u Pour le tronçonnage de pierre/matières minérales
avec des disques à tronçonner agglomérés ou des
disques à tronçonner diamantés spécial pierre/béton,
utilisez toujours le capot d’aspiration spécial tronçon-
nage avec glissière de guidage(32) ou le capot de pro-
tection spécial tronçonnage(15) ou le capot de pro-
tection spécial meulage (14) avec cache spécial
u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à
assurer une aspiration suffisante des poussières.
u Portez un masque anti-poussières.
u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec-
tuer des tronçonnages/des meulages à sec.
u Lors de la réalisation de travaux de tronçonnage et
meulage dans du béton ou de la maçonnerie en utili-
sant le capot de protection spécial tronçonnage(15),
le capot de protection spécial meulage(14) ou le ca-
pot de protection spécial meulage(14) avec cache
spécial tronçonnage(16), il y a un dégagement de
poussière important et un risque important de perte
de contrôle de l’outil électroportatif et donc de re-
Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser un
disque à tronçonner diamanté.
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)56 | Français
Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçon-
nage avec glissière de guidage(32), il faut que l’aspirateur
raccordé soit conçu pour l’aspiration de poussières miné-
rales. Bosch propose des aspirateurs appropriés.
Mettez en marche l’outil
électroportatif et posez-le
sur la pièce avec la partie
avant de la glissière de gui-
dage. Déplacez l’outil élec-
troportatif sur la pièce avec
une vitesse d’avance modé-
rée, adaptée au type de ma-
Lors du tronçonnage de ma-
tériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte
teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se
mettre à surchauffer et risque alors de se détériorer. Une
surchauffe du disque est reconnaissable à la formation d’une
couronne d’étincelles autour du disque.
En pareil cas, interrompez le tronçonnage et laissez refroidir
le disque en faisant fonctionner l’outil électroportatif à vide
et à la vitesse maximale pendant une courte durée.
L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et
une diminution notable de la vitesse d’avance sont des
signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner.
Il convient alors de le réaffûter en réalisant quelques coupes
brèves dans un matériau abrasif (par ex. de la brique silico-
Tronçonnage d’autres matériaux
u Pour le tronçonnage de matériaux tels que plastiques,
matériaux composites etc. avec des disques à tron-
çonner agglomérés ou des disques à tronçonner Car-
bide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protec-
tion spécial tronçonnage(15) ou le capot de protec-
tion spécial meulage(14) avec cache spécial tronçon-
nage (16). Pour une aspiration plus efficace des pous-
sières, utilisez le capot d’aspiration avec glissière de
Utilisation de scies-trépans diamantées
u N’utilisez que des scies-trépans diamantées à sec.
u Montez toujours le protège-main (23) lors des tra-
vaux avec des scies-trépans diamantées.
N’amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallèle à la
pièce. Plongez la dans la pièce en l’inclinant et effectuez des
mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement
optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan.
Remarques sur la statique
La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle-
mentée. Respectez impérativement la législation en vigueur.
Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien/
à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent.
Mise en marche/arrêt
(GWS 18V-15 C/ GWS 18V-15 SC)
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt (5) vers l’avant.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (5), appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt (5) ou, s’il a été bloqué, appuyez brièvement
sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt (5), puis
relâchez ce dernier.
u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili-
ser. L’accessoire de meulage doit être correctement
monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez
une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide
pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac-
cessoires de meulage qui sont endommagés, qui
vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces-
soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer
Mise en marche/arrêt
(GWS 18V-15 P/ GWS 18V-15 PSC)
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez le le-
vier de déverrouillage(12) vers l’avant et tirez l’interrupteur
Marche/Arrêt(11) vers le haut.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili-
ser. L’accessoire de meulage doit être correctement
monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez
une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide
pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac-
cessoires de meulage qui sont endommagés, qui
vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces-
soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer
Indicateur d’état de charge
de l’accu (écran de contrôle)
1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 57
Indicateur d’état de charge
de l’accu (écran de contrôle)
Signification / cause Solution
jaune Accu presque vide Changer d’accu ou recharger l’accu sans tar-
rouge Accu vide Changer d’accu ou recharger l’accu
Affichage d’état de l’outil
électroportatif (42)
Signification / cause Solution
jaune Température critique atteinte ou accu
Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide
et attendre qu’il refroidisse ou bien changer /
rouge non clignotant Outil électroportatif en surchauffe ou accu
Laisser refroidir l’outil électroportatif ou bien
changer / recharger l’accu
rouge clignotant Entrée en action de l’arrêt prévention rebond,
de la protection anti-redémarrage ou de la
protection en cas de chute
Arrêter et remettre en marche l’outil électro-
bleu clignotant L’outil électroportatif est connecté à un péri-
phérique mobile ou les réglages sont en train
Affichage de la température
Signification / cause Solution
jaune Température critique atteinte (moteur, élec-
Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide
et attendre qu’il refroidisse
rouge L’outil électroportatif s’est arrêté pour cause
Laisser refroidir l’outil électroportatif
Symbole smartphone (41) Signification/cause
− La technologie Bluetooth® permet, lorsqu’un appareil mobile est connecté, s’afficher sur ce-
lui-ci d’autres informations en rapport avec l’affichage «État de l’outil électroportatif».
Fonctions de connectivité
En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy
GCY42, les fonctions de connectivité suivantes sont dispo-
nibles pour l’outil électroportatif :
– Enregistrement et personnalisation
– Vérification d’état, émission d’avertissements
– Informations générales et réglages
Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation
du module Bluetooth® Low Energy GCY42.
La connexion de l’outil électroportatif à l’application mobile
doit être validée en actionnant la touche Présélection de vi-
tesse (39) sur l’écran de contrôle (4). L’application mobile
invite à le faire lors de l’établissement de la connexion.
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute
intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son
transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure
lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
Stockez et traitez les accessoires avec précaution.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)58 | Español
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Tel. : (01) 43119006
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-
mentation relative au transport de matières dangereuses.
Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-
sure n’a besoin d’être prise.
Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien
ou entreprise de transport), des mesures spécifiques
doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.
Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un
expert en transport de matières dangereuses.
N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-
magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-
cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-
ballage. Veuillez également respecter les réglementations
supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que
leurs accessoires et emballages doivent être
rapportés dans un centre de recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les
outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-
ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux
ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un
centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ-
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-
pitre Transport (voir «Transport», Page58).
Valable uniquement pour la France:
cortes transversais.
batterie ricaricabili
Per le batterie al litio:
kg 2,4 – 3,7 2,5 – 3,8 2,5 – 3,9
kg 2,4 – 3,8 2,5 – 3,8
Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Notice Facile