GDS 24 BOSCH

GDS 24 - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDS 24 BOSCH au format PDF.

Page 40
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GDS 24

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Visseuse à chocs
Tension 24 V
Couple maximal 300 Nm
Vitesse à vide 0 - 2 200 tr/min
Fréquence de chocs 0 - 3 200 chocs/min
Poids 2,2 kg
Dimensions Longueur : 250 mm, Largeur : 90 mm
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le métal et le bois
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et des accessoires, nettoyer les orifices de ventilation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser dans des environnements humides
Informations Générales Compatible avec les batteries Bosch 24V, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GDS 24 BOSCH

Comment puis-je changer la douille de la visseuse BOSCH GDS 24 ?
Pour changer la douille, assurez-vous que l'outil est débranché. Utilisez une clé à molette pour dévisser la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle douille en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée ou que l'outil est correctement branché. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment puis-je augmenter le couple de serrage de la BOSCH GDS 24 ?
Le couple de serrage peut être ajusté en utilisant le sélecteur de couple sur l'outil. Tournez le sélecteur pour augmenter ou diminuer le couple selon vos besoins.
Est-ce que la BOSCH GDS 24 est compatible avec toutes les douilles standards ?
Oui, la BOSCH GDS 24 est compatible avec la plupart des douilles standards de 1/2 pouce.
Comment nettoyer ma visseuse BOSCH GDS 24 ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur. Pour l'intérieur, évitez d'utiliser des liquides. Enlevez la poussière avec une brosse douce si nécessaire.
Que faire si la batterie ne se charge pas ?
Vérifiez que le chargeur fonctionne correctement et que la batterie est correctement insérée. Si la batterie ne se charge toujours pas, il se peut qu'elle soit défaillante et devra être remplacée.
Quel est le poids de la BOSCH GDS 24 ?
La BOSCH GDS 24 pèse environ 2,5 kg sans la batterie.
Puis-je utiliser la BOSCH GDS 24 sous la pluie ?
Non, il est recommandé de ne pas utiliser la visseuse sous la pluie ou dans des conditions d'humidité excessive, car cela pourrait endommager l'outil.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDS 24 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDS 24 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GDS 24 BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

MENT Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-

cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li-

quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-

tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-

flammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque

façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec

des outils électriques à branchement de terre. Des

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le

risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-

sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru

de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur

d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-

trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.

Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-

fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le

risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. 1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 41

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure

réduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement

humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-

gée par un dispositif à courant différentiel résiduel

(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-

Sécurité des personnes

u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation

de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique

lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de

drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment

d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique

peut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.

Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de protection individuelle tels que les

masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-

té antidérapantes, les casques ou les protections audi-

tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-

terrupteur est en position arrêt avant de brancher

l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-

masser ou de le porter. Porter les outils électriques en

ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils

électriques dont l’interrupteur est en position marche est

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil

électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-

libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur

contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-

ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les

vêtements à distance des parties en mouvement. Des

vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs

peuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement

d’équipements pour l’extraction et la récupération des

poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière

peut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-

curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut

provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électrique

adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au

régime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne

permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-

versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être

commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou

enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant

tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel

de l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à des per-

sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-

sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils

électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs

u Observer la maintenance des outils électriques et des

accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-

ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces

cassées ou toute autre condition pouvant affecter le

fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-

mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-

ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-

triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant de

couper. Des outils destinés à couper correctement en-

tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont

moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames

etc., conformément à ces instructions, en tenant

compte des conditions de travail et du travail à réali-

ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations

différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension

restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de

graisses. Des poignées et des surfaces de préhension

glissantes rendent impossibles la manipulation et le

contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et

précautions d’emploi

u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de

batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé

avec un autre type de bloc de batteries.

u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de

batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout

autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et

u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-

nir à l’écart de tout autre objet métallique, par

exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,

vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)42 | Français

lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-

circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-

ser des brûlures ou un feu.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être

éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de

contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre

en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des

irritations ou des brûlures.

u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-

tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-

fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent

avoir un comportement imprévisible provoquant un feu,

une explosion ou un risque de blessure.

u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-

tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-

cessive. Une exposition au feu ou à une température su-

périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas

charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur

batteries hors de la plage de températures spécifiée

dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des

températures hors de la plage spécifiée de températures

peut endommager la batterie et augmenter le risque de

Maintenance et entretien

u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange

identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-

u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des

blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-

tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-

bricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Instructions de sécurité pour meuleuses

Avertissements de sécurité communs pour les

opérations de meulage, de ponçage, de brossage

métallique ou de tronçonnage:

u Cet outil électrique est prévu pour fonctionner comme

meuleuse, ponceuse, brosse métallique, scie emporte-

pièce ou tronçonneuse. Lire tous les avertissements

de sécurité, instructions, illustrations et spécifica-

tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre

toutes les instructions énumérées ci-dessous peut donner

lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure

u Les opérations de lustrage ne doivent pas être réali-

sées à l'aide de cet outil électrique. Les opérations

pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été prévu peuvent

occasionner un danger et provoquer des blessures.

u Ne pas modifier cet outil électrique de sorte qu'il fonc-

tionne d'une manière pour laquelle il n'est pas spécifi-

quement conçu ou qui n'est pas spécifiée par le fabri-

cant de l'outil. Une telle modification peut entraîner une

perte de contrôle et provoquer de graves blessures.

u Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été spécifi-

quement conçus et spécifiés par le fabricant de l'outil.

Le simple fait qu'un accessoire puisse être fixé sur l'outil

électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sé-

u La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins

égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage

de l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une

vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se bri-

ser et être projetés.

u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'accessoire

doivent être compris dans la capacité assignée de

l'outil électrique. Les accessoires dont les dimensions

sont incorrectes ne peuvent pas être protégés ou contrô-

lés de manière adéquate.

u Les dimensions du montage des accessoires doivent

correspondre aux dimensions du matériel de montage

de l'outil électrique. Les accessoires qui ne corres-

pondent pas au matériel de montage de l'outil électrique

fonctionnent de manière déséquilibrée, produisent des

vibrations excessives et peuvent entraîner une perte de

u Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Inspecter

l'accessoire avant chaque utilisation, par exemple en

recherchant les ébréchures et les fissures sur les

meules abrasives, en recherchant les fissures, les bri-

sures ou l'usure excessive sur le plateau porte-disque,

ou en recherchant les fils détachés ou fendus sur les

brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'acces-

soire tombe, vérifier que l'accessoire n'est pas en-

dommagé ou installer un accessoire non endommagé.

Après la vérification et l'installation d'un accessoire,

se tenir et maintenir les personnes présentes à l'écart

du plan de rotation de l'accessoire et faire fonctionner

l'outil électrique à sa vitesse maximale à vide pendant

une minute. Normalement, les accessoires endommagés

se briseront et seront projetés pendant ce temps d'essai.

u Porter un équipement de protection individuelle. Se-

lon l'application, utiliser une visière de protection,

des lunettes-masques ou des lunettes de protection.

S'il y a lieu, porter un masque antipoussière, des pro-

tecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier ca-

pables d'arrêter les particules abrasives ou les frag-

ments de la pièce à travailler. La protection des yeux

doit être capable d'arrêter les débris volants générés par

les diverses applications. Le masque antipoussière ou le

respirateur doit être capable de filtrer les particules géné-

rées par l'application donnée. Une exposition prolongée à

un niveau sonore de forte intensité peut entraîner une

u Eloigner les personnes présentes de la zone de travail

en respectant une distance de sécurité. Toute per-

sonne pénétrant dans la zone de travail doit porter un

équipement de protection individuelle. Des fragments

de la pièce à travailler ou un accessoire brisé peuvent être

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 43

éjectés et provoquer des blessures au-delà des environs

immédiats de la zone d'opération.

u Tenir l'outil électrique seulement par des surfaces de

préhension isolées au cours d'une opération où l'outil

de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés.

Le contact avec un fil "sous tension" mettra aussi "sous

tension" les parties métalliques exposées de l'outil élec-

trique et pourrait provoquer un choc électrique chez

u Ne jamais poser l'outil électrique avant que l'acces-

soire soit à l'arrêt complet. L'accessoire en rotation

peut agripper la surface et entraîner l'outil électrique hors

u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le trans-

portant à ses côtés. En cas de contact accidentel, l'ac-

cessoire en rotation pourrait s'accrocher aux vêtements

et entraîner l'accessoire vers l'utilisateur.

u Nettoyer régulièrement les aérations de l'outil élec-

trique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières à

l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de

poudre métallique peut occasionner un danger élec-

u Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité

de matériaux inflammables. Les étincelles pourraient

enflammer ces matériaux.

u Ne pas utiliser d'accessoire qui exige d'utiliser des li-

quides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un

autre liquide de refroidissement peut provoquer une élec-

trocution ou un choc électrique.

Recul et avertissements associés:

Le recul est une réaction soudaine qui se produit lorsque la

meule, le plateau porte-disque, la brosse ou tout autre ac-

cessoire en rotation est pincé ou accroché. Le pincement ou

l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en

rotation, et l'outil électrique non contrôlé est alors projeté

dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire

au point de blocage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée

par la pièce à travailler, le bord de la meule qui arrive sur le

point du pincement peut creuser la surface du matériau, pro-

voquant le retrait ou l'éjection de la meule. La meule peut

être éjectée en direction de l'utilisateur ou au loin, selon le

sens du mouvement de la meule au point du pincement. Les

meules abrasives peuvent également se briser dans ces

Le recul résulte d'une mauvaise utilisation de l'outil élec-

trique et/ou de modes opératoires ou de conditions de fonc-

tionnement incorrects et peut être évité en prenant les pré-

cautions nécessaires indiquées ci-dessous.

u Tenir l'outil électrique fermement des deux mains et

positionner le corps et les bras de manière à résister

aux forces de recul. Utiliser toujours la poignée auxi-

liaire, le cas échéant, pour un contrôle maximal sur le

recul ou sur la réaction de couple au démarrage. L'utili-

sateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces

de recul en prenant les précautions nécessaires.

u Ne jamais placer la main à proximité de l'accessoire en

rotation. Le recul de l'accessoire peut se produire en di-

u Ne pas se positionner dans la zone où l'outil électrique

partira en cas de recul. Le recul propulsera l'outil dans la

direction opposée au mouvement de la meule au point

u Porter une attention particulière au travail sur les

coins, les arêtes vives, etc. Eviter les rebonds et l'ac-

crochage de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou

les rebonds ont tendance à provoquer des accrochages

de l'accessoire en rotation et à entraîner une perte de

contrôle ou un recul.

u Ne pas monter de fraise-disque à chaîne pour la sculp-

ture sur bois, de disque diamanté à segments dont

l'écart périphérique est supérieur à 10 mm ou de lame

de scie dentée. Ces types de lames créent souvent des

reculs et des pertes de contrôle.

Avertissements de sécurité spécifiques pour les

opérations de meulage et de tronçonnage:

u Utiliser uniquement des types de meules spécifiés

pour l'outil électrique et le protecteur de meule conçu

pour la meule choisie. Les meules pour lesquelles l'outil

électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être proté-

gées correctement et ne sont pas sûres.

u La surface de meulage des meules à moyeu déporté

doit être montée de manière à ne pas dépasser le bord

du protecteur de meule. Une meule montée de manière

inadéquate qui dépasse la lèvre du protecteur de meule

ne peut pas être protégée correctement.

u Le protecteur de meule doit être fixé solidement à

l'outil électrique et positionné de manière à offrir une

sécurité maximale, en laissant le moins de surface

possible de la meule exposée en direction de l'utilisa-

teur. Le protecteur de meule aide à protéger l'utilisateur

des fragments de meule brisés, des contacts accidentels

avec la meule et des étincelles qui pourraient enflammer

u Les meules doivent être utilisées uniquement pour les

applications spécifiées. Par exemple, ne pas meuler

avec la surface d'une meule à tronçonner. Les meules à

tronçonner abrasives sont prévues pour meuler sur leur

périphérie. Des forces latérales appliquées sur ces

meules peuvent les briser.

u Utiliser toujours des flasques de meule non endomma-

gés de dimensions et de forme adéquates pour la

meule choisie. Les flasques de meule adéquats sou-

tiennent la meule et réduisent ainsi le risque de bris de

meule. Les flasques des meules à tronçonner peuvent

être différents de ceux des autres meules.

u Ne pas utiliser de meules usagées provenant d'outils

électriques de plus grandes dimensions. Une meule

prévue pour des outils électriques de plus grandes dimen-

sions ne convient pas à la vitesse plus élevée des outils de

plus faibles dimensions et peut éclater.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)44 | Français

u Pendant l'utilisation de meules mixtes, utiliser tou-

jours le protecteur de meule adéquat pour l'applica-

tion en cours. Le fait de ne pas utiliser le protecteur de

meule adéquat peut ne pas fournir le niveau de protection

souhaité, ce qui peut conduire à des blessures graves.

Avertissements de sécurité supplémentaires spécifiques

pour les opérations de tronçonnage:

u Ne pas "coincer" la meule à tronçonner ou appliquer

une pression excessive. Ne pas essayer de produire

une profondeur de coupe excessive. Les contraintes

trop élevées appliquées sur la meule augmentent la

charge et le risque de torsion ou de blocage de la meule

dans la découpe, ainsi que le risque de recul ou de bris de

u Eviter la zone devant et derrière la meule en rotation.

Si la meule s'éloigne de l'utilisateur au point de fonction-

nement, l'éventuel recul peut propulser la meule en rota-

tion et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.

u Si la meule est bloquée ou si une découpe est inter-

rompue pour quelque motif que ce soit, éteindre l'ou-

til électrique et le maintenir immobile jusqu'à l'arrêt

total de la meule. Ne jamais essayer d'extraire la

meule à tronçonner de la découpe tandis que la meule

est en mouvement, sinon un recul peut avoir lieu. Re-

chercher la cause du blocage et mener une action correc-

tive afin de l'éliminer.

u Ne pas redémarrer l'opération de coupe tant que la

meule se trouve dans la pièce à travailler. Attendre

que la meule atteigne sa vitesse maximale avant de re-

prendre prudemment la coupe. Si l'outil électrique est

redémarré dans la pièce, la meule peut se bloquer, sortir

de la pièce ou reculer.

u Soutenir les panneaux ou toute pièce de grandes di-

mensions pour réduire le plus possible le risque de

pincement de la meule et de recul. Les pièces de

grandes dimensions ont tendance à s'affaisser sous leur

propre poids. La pièce à travailler doit être soutenue à

proximité de la ligne de coupe et des bords de la pièce, de

chaque côté de la meule.

u User de précautions supplémentaires en cas de "dé-

coupe de cavité" dans un mur existant ou dans

d'autres surfaces pleines. En plongeant, la meule peut

couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles élec-

triques ou des objets pouvant provoquer un recul.

u Ne pas essayer de réaliser des découpes courbées.

L'application de contraintes trop élevées sur la meule

augmente la charge et le risque de torsion ou de blocage

de la meule dans la coupe, ainsi que le risque de recul ou

de bris de la meule, ce qui peut entraîner des blessures

Avertissements de sécurité spécifiques pour les

opérations de ponçage:

u Utiliser un disque en papier de verre aux dimensions

adéquates. Suivre les recommandations du fabricant

pour choisir le papier de verre. Un papier de verre de

grandes dimensions qui dépasse excessivement les bords

du patin de ponçage présente un danger de lacération et

peut entraîner un accrochage, une déchirure du disque ou

Avertissements de sécurité spécifiques pour les

opérations de brossage métallique:

u Ne pas oublier que des fils métalliques sont expulsés

de la bosse, même en fonctionnement normal. Ne pas

occasionner de contrainte trop élevée sur les fils mé-

talliques en appliquant une charge excessive sur la

brosse. Les fils métalliques peuvent pénétrer facilement

dans les textiles légers et/ou dans la peau.

u Si l'utilisation d'un protecteur est spécifiée pour le

brossage métallique, ne laisser aucune interférence

entre la brosse métallique et le protecteur. Le dia-

mètre des brosses ou roues métalliques circulaires peut

s'élargir du fait de la charge appliquée et des forces cen-

Consignes de sécurité additionnelles

Portez toujours des lunettes de protection.

Le capot de protection ne doit pas être utili-

sé pour tronçonner. Avec un adaptateur ap-

proprié, le capot de protection peut aussi être

utilisé pour tronçonner.

Lors de son utilisation, tenez fermement

l’outil électroportatif des deux mains et

veillez à toujours garder une position de tra-

vail stable. Pour une sécurité maximale, ma-

niez l’outil électroportatif avec les deux mains.

u Pour les accessoires avec filetage intérieur comme les

brosses et scies-trépans diamantées, il convient de te-

nir compte de la longueur de filetage maxi de la

broche. L’extrémité de la broche ne doit pas toucher le

fond de l’accessoire.

u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a

pas de conduites cachées ou contactez votre société

de distribution d’eau locale. Tout contact avec des

câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc

électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz

peut provoquer une explosion. La perforation d’une

conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

u Attendez que les meules à ébarber et les disques à

tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les

meules deviennent brûlantes pendant le travail.

u Déverrouillez l’interrupteur Marche/Arrêt et mettez-le

dans la position d’arrêt après chaque coupure de l’ali-

mentation, parex. après le retrait de l’accu. Ceci per-

met d’éviter un redémarrage incontrôlé.

u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-

rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un

étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 45

u Entreposez les accessoires dans des locaux secs avec

de faibles fluctuations de température et à l’abri du

u Retirez les accessoires avant de transporter l’outil

électroportatif. Vous éviterez ainsi tout risque d’endom-

u Les disques à tronçonner et meules à ébarber agglo-

mérés ont une date de péremption. Ne plus les utiliser

u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non

conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu

peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un

médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-

ner des irritations des voies respiratoires.

u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le

fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque

d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit

interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des

fumées, d’exploser ou de surchauffer.

u N’utilisez l’accu que sur les produits du fabricant ou

des partenaires AMPShare. Tout risque de surcharge

dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,

en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement

direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de

l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de

u Attention ! En cas d’utilisation de l’outil électroporta-

tif en mode Bluetooth, les ondes émises risquent de

perturber le fonctionnement de certains appareils et

installations ainsi que le fonctionnement des avions et

des appareils médicaux (par ex. stimulateurs car-

diaques, prothèses auditives). Les ondes émises

peuvent aussi avoir un effet nocif sur les personnes et

les animaux qui se trouvent à proximité immédiate de

l’outil. N’utilisez pas l’outil électroportatif en mesure

en mode Bluetooth à proximité d’appareils médicaux,

de stations-service, d’usines chimiques et lorsque

vous vous trouvez dans des zones à risque d’explosion

ou dans des zones de dynamitage. N’utilisez pas l’outil

électroportatif en mode Bluetooth

Évitez une utilisation prolongée de l’outil très près du

Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des

marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisa-

tion de cette marque/de ce logo par la société Robert

Bosch Power Tools GmbH s’effectue sous licence.

Description des prestations et du

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des

instructions et consignes de sécurité peut pro-

voquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la

notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le tronçonnage et le

brossage de métaux, de la pierre, de plastiques et de maté-

riaux composites, pour le meulage et l’ébarbage de métaux,

de plastiques et matériaux composites ainsi que pour le per-

çage à sec de matières minérales avec des scies-trépans dia-

mantées. Il convient ce faisant d’utiliser le bon capot de pro-

tection (voir «Mise en marche», Page54).

Pour le tronçonnage de pierres, veillez à assurer une aspira-

tion suffisante des poussières.

En combinaison avec les accessoires de ponçage adéquats,

l’outil électroportatif peut aussi être utilisé pour le ponçage

avec des disques abrasifs.

L’outil électroportatif ne convient pas pour meuler des ma-

tières minérales avec des meules assiettes diamantées.

En cas d’utilisation d’un module Bluetooth

GCY42, les données et les réglages de l’outil électroportatif

peuvent être transmis à un périphérique mobile par voie ra-

dio au moyen de la technologie Bluetooth

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-

présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

Levier de déverrouillage du capot de protection

Flèche de sens de rotation sur le carter

Bouton de blocage de broche

Écran de contrôle (GWS18V-15SC,

Interrupteur Marche/Arrêt (GWS18V-15C,

Cache pour module Bluetooth® Low Energy GCY42

Bouton de déverrouillage d’accu

Poignée supplémentaire standard (surface de pré-

Poignée supplémentaire antivibrations (surface de

Interrupteur Marche/Arrêt (GWS18V-15P,

Levier de déverrouillage de l’interrupteur Marche/Ar-

rêt (GWS18V-15P, GWS18V-15PSC)

Capot d’aspiration spécial meulage

Capot de protection spécial meulage

Capot de protection spécial tronçonnage

Cache spécial tronçonnage

Flasque de serrage avec joint torique

Meule assiette au carbure

Écrou de serrage rapide avec étrier

Broche d’entraînement

Plateau de ponçage caoutchouc

Scie-trépan diamantée

Clé à ergots pour écrou de serrage

Poignée (surface de préhension isolée)

Carter d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière

Disque à tronçonner diamanté

Brosse circulaire (M14)

Indicateur d’état de charge de l’accu (écran de

Affichage KickBack Control (écran de contrôle)

Touche de présélection de vitesse (écran de

Affichage Vitesse/Mode (écran de contrôle)

Symbole smartphone (écran de contrôle)

Affichage État de l’outil électroportatif (écran de

Affichage de température (écran de contrôle)

Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets

dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Meuleuse angulaire GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC Référence

3601JH60.. 3601JH61.. 3601JH63..

9800 3400–9800 2600–7400

Diamètre de disque/plateau support caoutchouc maxi mm 125 125 150

Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14 M 14

Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22 22

Arrêt en cas de rebond (KickBack Control) ● ● ●

Protection anti-redémarrage ● ● ●

Frein d’arrêt immédiat ● ● ●

Présélection de vitesse de rotation – ● ●

Poids selon EPTA-Procedure01:2014

kg 2,4–3,7 2,5–3,8 2,5–3,9

Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0...+35 0...+35 0...+35

Températures ambiantes recommandées pour l’utilisation

Accus recommandés pour des performances maximales ProCORE18V...

Chargeurs recommandés GAL 18...

Transmission de données

Meuleuse angulaire GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC Portée maximale du signal

A) Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour les accessoires appropriés. Pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fa-

brication, le régime à vide réel est moins élevé.

B) mesuré à 20–25°C avec une batterie ProCORE18V8.0Ah (dépend du niveau de charge de l’accu et de la température de fonctionnement

Dépend de l’accu utilisé (7), du capot de protection utilisé ((15), (14), (16)) et de la poignée supplémentaire utilisée ((9), (10))

D) Performances réduites à des températures <0°C E) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth

Low Energy (version 4.2) et

prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).

F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra-

vers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré-

Diamètre de disque/plateau support caoutchouc maxi mm 125 125

Filetage de la broche d’entraînement M 14 M 14

Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement mm 22 22

Arrêt en cas de rebond (KickBack Control) ● ●

Protection anti-redémarrage ● ●

Frein d’arrêt immédiat ● ●

Présélection de vitesse de rotation – ●

Poids selon EPTA-Procedure01:2014

Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0...+35 0...+35

Températures ambiantes recommandées pour l’utilisation

et pour le stockage °C –20...+50 –20...+50

Accus recommandés pour des performances maximales ProCORE18V...

Chargeurs recommandés GAL 18...

Transmission de données

PSC Portée maximale du signal

A) Régime à vide assigné selon ENIEC62841-2-3 pour les accessoires appropriés. Pour des raisons de sécurité et du fait des tolérances de fa-

brication, le régime à vide réel est moins élevé.

B) mesuré à 20–25°C avec une batterie ProCORE18V8.0Ah (dépend du niveau de charge de l’accu et de la température de fonctionnement

Dépend de l’accu utilisé (7), du capot de protection utilisé ((15), (14), (16)) et de la poignée supplémentaire utilisée ((9), (10))

D) Performances réduites à des températures <0°C E) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth

Low Energy (version 4.2) et

prendre en charge le profil GAP (Generic Access Profile).

F) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à tra-

vers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement ré-

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC

3601JH60.. . 3601JH61.. 3601JH63..

Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:

Niveau de pression acoustique

Niveau de puissance acoustique

IncertitudeK Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àENIEC62841-2-3:

Ébarbage de surfaces et tronçonnage:

Ponçage avec disque abrasif:

3601JH6A.. 3601JH6B..

Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément àENIEC62841-2-3.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de:

Niveau de pression acoustique

Niveau de puissance acoustique

IncertitudeK Portez un casque antibruit!

Valeurs globales de vibration a

(somme vectorielle sur les trois axes) et incertitudeK conformément àENIEC62841-2-3:

Ébarbage de surfaces et tronçonnage:

Ponçage avec disque abrasif:

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 49

Lors du meulage de tôles fines ou de grandes surfaces de matériaux ayant tendance à vibrer facilement, le niveau sonore peut

être jusqu’à 15 dB plus élevé. L’utilisation de tapis d’isolation phonique lourds permet alors de réduire le niveau sonore. Il

convient de tenir alors compte de ce niveau sonore anormalement élevé lors de l’évaluation des risques liés à l’exposition aux

bruits et lors du choix de la protection auditive appropriée.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon

une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés

pour établir une comparaison entre différents outils électro-

portatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation

préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-

qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil

électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour

d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou

sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-

bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il

peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-

ment plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-

veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-

riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche

sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-

veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles

pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-

mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par

exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-

soires de travail, maintien des mains au chaud, organisation

des procédures de travail.

Arrêt en cas de contrecoup

En cas de rebond soudain de l’outil électropor-

tatif, par ex. lors du blocage du disque à tron-

çonner dans la fente, un circuit électronique

coupe l’alimentation électrique du moteur.

L’affichage Arrêt prévention rebond (38) s’al-

lume. Quand l’arrêt prévention rebond est actif, l’affichage

d’état (42) clignote en rouge.

Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez

l’outil électroportatif.

Frein d’arrêt immédiat

L’outil électroportatif dispose du système de

freinage électronique Bosch. À la mise à l’arrêt

de l’outil électroportatif, l’accessoire est freiné

en quelques secondes jusqu’à son immobilisa-

tion totale. Le temps d'arrêt de l'accessoire est

ainsi nettement réduit par rapport aux meuleuses angulaires

sans frein d'arrêt immédiat, ce qui permet de poser l’outil

électroportatif plus tôt.

Protection anti-redémarrage

La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-

lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant.

Quand la protection anti-redémarrage est active, l’affichage

d’état (42) clignote en rouge.

Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez

l’outil électroportatif.

Protection en cas de chute

La protection en cas de chute arrête l’outil électroportatif

dès qu’il touche le sol après une chute. L’affichage d’état

(42) clignote alors en rouge.

Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt(5) / (11) sur Arrêt et redémarrez

l’outil électroportatif.

Écran de contrôle (voir figure E)

(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)

L’écran de contrôle (4) sert à la présélection de vitesse et à

l’affichage d’état de l’outil électroportatif.

Présélection de vitesse de rotation

(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)

3 vitesses ont été préréglées en usine. Il est possible de programmer jusqu’à 6 vitesses via une application dédiée (application

En cas de modification du nombre de vitesses, les valeurs correspondant aux vitesses préréglées sont adaptés en consé-

quence. L’affichage Vitesse/mode (40) s’allume alors en blanc. Lorsqu’une vitesse de rotation est programmée, l’affichage Vi-

tesse/mode (40) s’allume en bleu pour la vitesse sélectionnée (quand elle ne correspond pas à un réglage de base). Les va-

leurs de vitesse programmées doivent être espacées d’au moins 200tr/min. Veillez ce faisant à respecter l’ordre croissant

(2≥1 / 3≥2 etc.).

Les tableaux ci-dessous indiquent les vitesses de rotation préréglées (configuration de base) pour chaque vitesse program-

Régime préréglé (configuration standard) pour la position de vitesse

[tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min]

Nombre de positions de vitesse

3400 4600 6000 7200 8600 9800

Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives qui dépendent de l’accu utilisé, du niveau de charge de l’accu et de

la température de fonctionnement de l’outil.

Régime préréglé (configuration standard) pour la position de vitesse

[tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min] [tr/min]

Nombre de positions de vitesse

2600 3600 4600 5400 6400 7400

Les valeurs indiquées pour chacune des vitesses sont des valeurs indicatives qui dépendent de l’accu utilisé, du niveau de charge de l’accu et de

la température de fonctionnement de l’outil.

La touche de présélection de vitesse (39) permet de présélectionner la vitesse de rotation souhaitée, même quand l’outil élec-

troportatif est en marche. Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications dans la confi-

guration standard avec 3 vitesses préréglées.

Matériau Application Accessoire Position de vitesse

Métal Décapage de pein-

Métal Ébarbage Meule 3 maxi maxi

Métal Tronçonnage Disque à tronçonner 3 maxi maxi

Pierre Tronçonnage Disque à tronçonner

u La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins

égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec-

trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vi-

tesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans ac-

cu. Il est indiqué sur l’emballage si un accu est fourni ou non

avec l’outil électroportatif.

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 51

u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-

ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés

à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.

Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour

le transport de marchandises obligent à livrer les accus Li-

thium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient

pleinement performants, chargez-les complètement avant

leur première utilisation.

Mise en place de l’accu

Insérez l’accu dans le compartiment à accu jusqu’à ce qu’il

Pour retirer l’accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage

de l’accu et sortez l’accu de l’outil électroportatif. Ne forcez

L’accu dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter

qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de

déverrouillage d’accu. Tant que l’accu est en place dans l’ou-

til électroportatif, un ressort le maintient en position.

Indicateur de niveau de charge de l’accu

Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le

niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécuri-

té, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’ou-

til électroportatif est à l’arrêt.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de

l'indicateur de niveau de charge ou . L’affichage du ni-

veau de charge est également possible après retrait de l’ac-

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton

de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défec-

tueuse et doit être remplacée.

Le niveau de charge de l’accu est également affiché sur

l’écran de contrôle (voir «Affichages d’état», Page56).

Batterie de type GBA 18V...

Indications pour une utilisation optimale de la

Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.

Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20

à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de

l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-

charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie

et qu’il doit être remplacé.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Mise en place du module Bluetooth® Low Energy

Remarque: Pour les modèles GWS18V-15C, le module

Bluetooth® Low Energy GCY42 est disponible en tant qu’ac-

cessoire; pour les modèles GWS18V-15SC et

GWS18V-15PSC il est fourni.

Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation

du module Bluetooth® Low Energy GCY42.

Montage du dispositif de protection

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pen-

dant l’utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixa-

tion sur le capot de protection/l’outil électroportatif, en-

voyez sans tarder l’outil électroportatif dans un centre de

service après-vente. Pour les adresses, reportez-vous à la

section « Service après-vente et conseil utilisateurs ».

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)52 | Français

Capot de protection pour meulage

Placez le capot de protection

(14) sur la fixation de l’outil

électroportatif jusqu’à ce que

les ergots de codage du capot

de protection viennent se lo-

ger dans les évidements de la

fixation. Appuyez pour cela

sur le levier de déverrouillage

(1) et maintenez-le actionné.

Montez le capot de protec-

tion (14) sur le collet de

broche en exerçant une pres-

sion jusqu’à ce que l’épaule-

ment du capot de protection

repose sur le flasque de l’outil

électroportatif et tournez le capot de protection jusqu’à ce

qu’il s’enclenche de façon perceptible.

Ajustez la position du capot de protection (14) en fonction

des besoins du travail à effectuer. Pour cela, poussez le le-

vier de déverrouillage (1) vers le haut et tournez le capot de

protection (14) dans la position souhaitée.

u Orientez le capot de protection (14) de sorte que les

deux ergots du levier de déverrouillage (1) viennent

se loger dans les évidements correspondants du capot

de protection (14).

u Orientez le capot de protection (14) de façon à éviter

les projections d’étincelles en direction de l’utilisa-

u Le capot de protection (14) ne doit pouvoir tourner

que si l’on appuie sur le levier de déverrouillage (1)!

Si cela n’est pas le cas, ne continuez en aucun cas à

utiliser l’outil électroportatif, confiez-le au Service

Après-Vente pour réparation.

Remarque: Les ergots de codage se trouvant sur le capot de

protection (14) font en sorte que seul le capot de protection

adapté à l’outil électroportatif puisse être monté.

Carter d’aspiration spécial meulage

Pour réduire fortement la production de poussière pendant

le ponçage de peintures, de vernis et de matières plastiques

avec des meules assiettes carbure (18), vous pouvez utiliser

le carter d’aspiration (13). Le carter d’aspiration (13) n’est

pas approprié pour travail des métaux.

Il est possible de raccorder au carter d’aspiration (13) un as-

pirateur Bosch approprié.

Le carter d’aspiration (13) se fixe de la même manière que le

capot de protection (14). La couronne porte-brosses peut

Capot de protection spécial tronçonnage

u Pour les tronçonnages, utilisez toujours le capot de

protection spécial tronçonnage(15) ou le capot de

protection spécial meulage (14) avec le cache spécial

u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à

assurer une aspiration suffisante des poussières.

Le capot de protection spécial tronçonnage(15) se monte

comme le capot de protection spécial meulage(14).

Cache spécial tronçonnage en métal

Montez le cache spécial tronçonnage(16) en métal sur le ca-

pot de protection spécial meulage(14) (voir figureA): bas-

culez l’étrier de maintien vers l’arrière (➊). Emboîtez le

cache(16) sur le capot de protection spécial meulage(14)

(➋). Pressez fermement l’étrier de maintien contre le capot

de protection(14) (➌).

Pour le retrait (voir figureB), appuyez sur le bouton de

l’étrier de maintien (➊) et basculez l’étrier vers l’arrière (➋).

Dégagez le cache(16) du capot de protection(14) (➌).

Cache spécial tronçonnage en plastique

Emboîtez le cache spécial tronçonnage(16) en plastique sur

le capot de protection spécial meulage(14) (voir figureC).

Le cache(16) s’enclenche de manière audible et perceptible

sur le capot de protection(14).

Pour le retrait (voir figureD), déverrouillez le cache(16) sur

le capot de protection(14) (➊) à gauche ou à droite et reti-

Capot de protection spécial tronçonnage avec glissière

Le capot d’aspiration spécial tronçonnage avec glissière de

guidage(32) se monte comme le capot de protection spécial

En fixant la poignée supplémentaire(9)/(10) à travers

l’étrier du capot d’aspiration sur le carter d’engrenage, l’outil

électroportatif est relié solidement au capot d’aspiration. Un

aspirateur Bosch approprié peut être raccordé au capot

d’aspiration avec glissière de guidage(32). Insérez pour cela

le flexible d’aspiration muni de l’adaptateur d’aspiration dans

la tubulure du capot d’aspiration prévue à cet effet.

Remarque : Le frottement de la poussière dans le flexible

d’aspiration et l’accessoire pendant l’aspiration génère des

charges électrostatiques donnant lieu à des décharges

d’électricité statique plus ou moins fortes (dépend de fac-

teurs ambiants et de l’état physiologique de l’utilisateur).

Bosch recommande d’utiliser un flexible d’aspiration antista-

tique (accessoire) pour l’aspiration de poussières fines et de

u Montez systématiquement le protège-main(23) pour

les travaux avec le plateau support caoutchouc (24)

ou avec une brosse boisseau/brosse circulaire/scie-

Fixez le protège-main(23) avec la poignée

supplémentaire(9)/(10).

Poignée supplémentaire standard/poignée

supplémentaire antivibrations

Vissez la poignée supplémentaire(9)/(10) du côté gauche

ou droit de la tête de meuleuse, selon les besoins.

u N’utilisez pas l’outil électroportatif sans la poignée

supplémentaire (9)/(10).

u Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la

poignée supplémentaire (9)/(10) est endommagée.

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 53

N’apportez aucune modification à la poignée

supplémentaire(9)/(10).

La poignée supplémentaire

antivibrations(10) réduit

les vibrations et rend l’utili-

sation de l’outil électropor-

tatif plus confortable et plus sûre.

Montage des accessoires de ponçage

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

u Attendez que les meules à ébarber et les disques à

tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les

meules deviennent brûlantes pendant le travail.

Nettoyez la broche d’entraînement (22) et toutes les pièces

Pour serrer et libérer les meules et autres accessoires, pres-

sez la touche de blocage de broche (3) afin de bloquer la

broche d’entraînement.

u N’actionnez la touche de blocage de broche que

lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. L’outil

électroportatif risque sinon d’être endommagé.

Meule/disque à tronçonner

N’utilisez que des meules et disques aux dimensions pres-

crites. Le diamètre de l’alésage central doit être adapté au

flasque de serrage. N’utilisez ni raccords réducteurs ni adap-

Lors de l’utilisation de disques à tronçonner diamantés,

veillez à ce que la flèche de sens de rotation sur le disque et

le sens de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de

sens de rotation sur la tête de meuleuse) coïncident.

L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-

Pour fixer la meule / le disque à tronçonner, utilisez l’écrou

de serrage rapide (21) sans aucun autre outil.

Remarque: Lors du montage de disques à meuler ou tron-

çonner agglomérés avec le flasque de serrage(17) fourni et

l’écrou de serrage rapide(21), l’utilisation d’intercalaires

n’est pas nécessaire.

Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, placez le flasque

de serrage muni du joint torique(17) sur la broche

d’entraînement(22) et serrez l’écrou de serrage

N’utilisez l’écrou de serrage rapide (21) que pour les

meules / disques à tronçonner d’un diamètre maximal de

u L’écrou de serrage rapide (21) ne doit être utilisé que

pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner.

u N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (21) en par-

fait état, sans traces de détérioration.

u Lors du vissage, veillez à ce que le côté gravé de

l’écrou de serrage rapide (21) ne se trouve pas du cô-

u Pour fixer une meule ou un disque à tronçonner, n’uti-

lisez que l’écrou de serrage rapide (21) qui est fourni.

Actionnez le bouton de blo-

cage de broche(3) pour

bloquer la broche. Pour ser-

rer l’écrou de serrage

rapide(21), rabattez

l’étrier de l’écrou vers le

haut et tournez fermement

l’écrou de serrage rapide

dans le sens horaire. Rabat-

tez ensuite l’étrier vers le

bas pour bloquer l’écrou de

serrage rapide. Un serrage

au niveau de la périphérie

du disque n’est pas suffi-

rapide(21) intact, qui a été

correctement fixé, peut être

desserré facilement à la

main. Rabattez pour cela

l’étrier de l’écrou vers le

haut et tournez fermement

l’écrou de serrage rapide

dans le sens antihoraire.

N’essayez jamais de desser-

rer un écrou de serrage ra-

pide grippé avec une pince,

utilisez uniquement une clé

Après montage du flasque

de serrage et du disque à

meuler/à tronçonner, la lon-

gueur de filetage visible doit

être au moins de 4mm.

Veillez à la fixation correcte

de l’accessoire de meulage/

tronçonnage, pour être cer-

tain qu’il ne risque pas de se détacher de la broche lors de

l’arrêt de l’outil électroportatif.

Dans le flasque de serrage(17) se trouve un

joint torique plastique autour de l’épaulement

de centrage. Si le joint torique manque ou

est endommagé, remplacez impérativement

le flasque de serrage(17) avant de réutiliser

l’outil électroportatif.

u Après avoir monté la meule/le disque et avant de

mettre l’outil en marche, vérifiez si la meule/le disque

est fixé(e) correctement et peut tourner librement.

Assurez-vous que la meule/le disque ne frôle pas le ca-

pot de protection ni d’autres pièces.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)54 | Français

Accessoires de meulage utilisables

Vous pouvez utiliser toutes les meules et disques indiqués

dans cette notice d’utilisation.

La vitesse de rotation [en tr/min] et la vitesse circonféren-

tielle [en m/s] des meules/disques utilisés doivent corres-

pondre aux indications du tableau ci-dessous.

Respectez pour cette raison la vitesse de rotation et vitesse

circonférentielle indiquées sur l’étiquette de la meule/du

125 21 – 22,2 – 11000 80

Rotation de la tête d’engrenage (voir figureF)

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

La tête de meuleuse peut être tournée de 4x90°. Cela per-

met, lors de certaines applications, de placer l’interrupteur

Marche/Arrêt dans une meilleure position de prise en main,

parex. pour les gauchers.

Dévissez complètement les 4 vis(➊). Faites pivoter avec

précaution la tête de meuleuse jusque dans la position sou-

haitée(➋) sans la désolidariser du carter. Resserrez les 4

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du

plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-

sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières

peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies

respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou

de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en

association avec des additifs pour le traitement du bois

(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne

doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

– Veillez à bien aérer la zone de travail.

– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter

en vigueur dans votre pays.

u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

u Ne provoquez pas l’arrêt de l’outil électroportatif en

exerçant une pression trop forte.

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignées

dans des murs porteurs, voir la section « Remarques

u Serrez la pièce si son poids ne suffit pas à assurer une

u Après l’avoir fortement sollicité, laissez tourner l’outil

électroportatif à vide pendant quelques minutes pour

refroidir l’accessoire de travail.

u N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support

u Attendez que les meules à ébarber et les disques à

tronçonner aient refroidi avant de les toucher. Les

meules deviennent brûlantes pendant le travail.

Instructions d’utilisation

u Pour les opérations d’ébarbage/meulage au moyen

d’abrasifs agglomérés, utilisez toujours le capot de

protection spécial meulage(14).

u N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra-

vaux de dégrossissage !

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 55

u Lors de travaux de meulage/ébarbage, le capot de pro-

tection spécial tronçonnage(15) ou le capot de pro-

tection spécial meulage(14) avec cache spécial

tronçonnage(16) risque de toucher la pièce et de

vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Lors des travaux de meulage, les meilleurs résultats sont ob-

tenus avec un angle d’inclinaison de 30 à 40°. Effectuez avec

l’outil électroportatif des mouvements de va-et-vient en

exerçant une pression modérée. De la sorte, la pièce ne

s’échauffe pas excessivement, elle ne se colore pas et il n’ap-

paraît pas de stries.

u Lors de l’utilisation de disques agglomérés homologués à

la fois pour les travaux de tronçonnage et de meulage, il

faut utiliser le capot de protection spécial

tronçonnage(15) ou le capot de protection spécial

meulage(14) avec le cache spécial tronçonnage(16).

Meulage avec disque à lamelles

u Pour effectuer des meulages avec un disque à la-

melles, utilisez toujours le capot de protection spécial

Le disque à lamelles (accessoire) permet d’ébarber et de

meuler des surfaces bombées et des profilés. Les disques à

lamelles ont une durée de vie nettement plus élevée que les

meules conventionnelles. Ils s’échauffent par ailleurs moins

et sont plus silencieux.

Meulage avec plateau support

u Toujours monter le protège-main (23) pour les tra-

vaux avec le plateau caoutchouc (24).

Pour meuler avec un plateau support, il n’est pas nécessaire

d’utiliser de capot de protection.

L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-

Vissez l’écrou cylindrique(28) et serrez-le avec la clé à er-

Brosse boisseau/brosse circulaire/brosse conique

u Utilisez toujours le capot de protection spécial meu-

lage.(14) pour les travaux de brossage avec une

brosse circulaire. Pour les travaux de brossage avec

brosse boisseau/brosse conique, pas besoin d’utiliser

de capot de protection.

u Montez toujours le protège-main(23) pour les travaux

avec la brosse boisseau ou la brosse conique.

u En cas d’utilisation d’une brosse circulaire de taille su-

périeure à la taille maximale admissible, les fils en

acier de la brosse risquent de rester coincés dans le

capot de protection et d’être arrachés.

L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra-

Vissez la brosse boisseau/brosse conique/brosse circulaire

avec filetage M14 sur la broche d’entraînement jusqu’à ce

qu’elle appuie fermement contre le flasque à l’extrémité du

filetage de broche. Serrez la brosse boisseau/brosse co-

nique/brosse circulaire avec une clé plate.

Pour fixer la brosse circulaire de diamètre 22,22mm, placez

le flasque de serrage muni du joint torique(17) sur la broche

d’entraînement(22), vissez l’écrou rond(28) et serrez-le

avec la clé à ergots.

Tronçonnage du métal

u Pour le tronçonnage de métaux avec des disques à

tronçonner agglomérés ou des disques à tronçonner

diamantés, utilisez toujours le capot de protection

spécial tronçonnage(15) ou le capot de protection

spécial meulage(14) avec le cache spécial

u En cas d’utilisation du capot de protection spécial

meulage(14) pour effectuer des tronçonnages avec

des disques à tronçonner agglomérés, il y a un risque

accru de projection d’étincelles, de particules et de

fragments de disque en cas de cassure du disque.

Pour le tronçonnage, travaillez avec une vitesse d’avance

modérée, adaptée au type de matériau. N’exercez pas de

forte pression sur le disque à tronçonner, ne l’inclinez pas et

n’effectuez pas de mouvements d’oscillation.

Après avoir arrêté l’outil, ne freinez pas le disque à tronçon-

ner en exerçant une pression vers le côté.

Toujours travailler en oppo-

sition (pas en avalant). Le

disque risque sinon de sor-

tir de la ligne de coupe de

façon incontrôlée. Lors du

tronçonnage de profilés et

de tubes à section carrée,

débutez au niveau de la plus

Tronçonnage de la pierre

u Pour le tronçonnage de pierre/matières minérales

avec des disques à tronçonner agglomérés ou des

disques à tronçonner diamantés spécial pierre/béton,

utilisez toujours le capot d’aspiration spécial tronçon-

nage avec glissière de guidage(32) ou le capot de pro-

tection spécial tronçonnage(15) ou le capot de pro-

tection spécial meulage (14) avec cache spécial

u Lors du tronçonnage de matières minérales, veillez à

assurer une aspiration suffisante des poussières.

u Portez un masque anti-poussières.

u L’outil électroportatif est seulement conçu pour effec-

tuer des tronçonnages/des meulages à sec.

u Lors de la réalisation de travaux de tronçonnage et

meulage dans du béton ou de la maçonnerie en utili-

sant le capot de protection spécial tronçonnage(15),

le capot de protection spécial meulage(14) ou le ca-

pot de protection spécial meulage(14) avec cache

spécial tronçonnage(16), il y a un dégagement de

poussière important et un risque important de perte

de contrôle de l’outil électroportatif et donc de re-

Pour tronçonner de la pierre, il est recommandé d’utiliser un

disque à tronçonner diamanté.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)56 | Français

Lors de l’utilisation du capot d’aspiration spécial tronçon-

nage avec glissière de guidage(32), il faut que l’aspirateur

raccordé soit conçu pour l’aspiration de poussières miné-

rales. Bosch propose des aspirateurs appropriés.

Mettez en marche l’outil

électroportatif et posez-le

sur la pièce avec la partie

avant de la glissière de gui-

dage. Déplacez l’outil élec-

troportatif sur la pièce avec

une vitesse d’avance modé-

rée, adaptée au type de ma-

Lors du tronçonnage de ma-

tériaux particulièrement durs, comme du béton avec forte

teneur en gravier, le disque à tronçonner diamanté peut se

mettre à surchauffer et risque alors de se détériorer. Une

surchauffe du disque est reconnaissable à la formation d’une

couronne d’étincelles autour du disque.

En pareil cas, interrompez le tronçonnage et laissez refroidir

le disque en faisant fonctionner l’outil électroportatif à vide

et à la vitesse maximale pendant une courte durée.

L’apparition d’une couronne d’étincelles autour du disque et

une diminution notable de la vitesse d’avance sont des

signes révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner.

Il convient alors de le réaffûter en réalisant quelques coupes

brèves dans un matériau abrasif (par ex. de la brique silico-

Tronçonnage d’autres matériaux

u Pour le tronçonnage de matériaux tels que plastiques,

matériaux composites etc. avec des disques à tron-

çonner agglomérés ou des disques à tronçonner Car-

bide Multi Wheel, utilisez toujours le capot de protec-

tion spécial tronçonnage(15) ou le capot de protec-

tion spécial meulage(14) avec cache spécial tronçon-

nage (16). Pour une aspiration plus efficace des pous-

sières, utilisez le capot d’aspiration avec glissière de

Utilisation de scies-trépans diamantées

u N’utilisez que des scies-trépans diamantées à sec.

u Montez toujours le protège-main (23) lors des tra-

vaux avec des scies-trépans diamantées.

N’amorcez pas le perçage avec la scie-trépan parallèle à la

pièce. Plongez la dans la pièce en l’inclinant et effectuez des

mouvements circulaires. Cela garantit un refroidissement

optimal et prolonge la durée de vie de la scie-trépan.

Remarques sur la statique

La réalisation de saignées dans des murs porteurs est régle-

mentée. Respectez impérativement la législation en vigueur.

Avant de débuter les travaux, demandez conseil au staticien/

à l’architecte responsable ou au maître d’œuvre compétent.

Mise en marche/arrêt

(GWS 18V-15 C/ GWS 18V-15 SC)

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’in-

terrupteur Marche/Arrêt (5) vers l’avant.

Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (5), appuyez sur

l’interrupteur Marche/Arrêt (5) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

Marche/Arrêt (5) ou, s’il a été bloqué, appuyez brièvement

sur la partie arrière de l’interrupteur Marche/Arrêt (5), puis

relâchez ce dernier.

u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili-

ser. L’accessoire de meulage doit être correctement

monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez

une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide

pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac-

cessoires de meulage qui sont endommagés, qui

vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces-

soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer

Mise en marche/arrêt

(GWS 18V-15 P/ GWS 18V-15 PSC)

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez le le-

vier de déverrouillage(12) vers l’avant et tirez l’interrupteur

Marche/Arrêt(11) vers le haut.

Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur

u Vérifiez les accessoires de meulage avant de les utili-

ser. L’accessoire de meulage doit être correctement

monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez

une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide

pendant au moins 1 minute. N’utilisez jamais des ac-

cessoires de meulage qui sont endommagés, qui

vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les acces-

soires de meulage endommagés peuvent éclater et causer

Indicateur d’état de charge

de l’accu (écran de contrôle)

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsFrançais | 57

Indicateur d’état de charge

de l’accu (écran de contrôle)

Signification / cause Solution

jaune Accu presque vide Changer d’accu ou recharger l’accu sans tar-

rouge Accu vide Changer d’accu ou recharger l’accu

Affichage d’état de l’outil

électroportatif (42)

Signification / cause Solution

jaune Température critique atteinte ou accu

Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide

et attendre qu’il refroidisse ou bien changer /

rouge non clignotant Outil électroportatif en surchauffe ou accu

Laisser refroidir l’outil électroportatif ou bien

changer / recharger l’accu

rouge clignotant Entrée en action de l’arrêt prévention rebond,

de la protection anti-redémarrage ou de la

protection en cas de chute

Arrêter et remettre en marche l’outil électro-

bleu clignotant L’outil électroportatif est connecté à un péri-

phérique mobile ou les réglages sont en train

Affichage de la température

Signification / cause Solution

jaune Température critique atteinte (moteur, élec-

Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide

et attendre qu’il refroidisse

rouge L’outil électroportatif s’est arrêté pour cause

Laisser refroidir l’outil électroportatif

Symbole smartphone (41) Signification/cause

− La technologie Bluetooth® permet, lorsqu’un appareil mobile est connecté, s’afficher sur ce-

lui-ci d’autres informations en rapport avec l’affichage «État de l’outil électroportatif».

Fonctions de connectivité

En combinaison avec le module Bluetooth® Low Energy

GCY42, les fonctions de connectivité suivantes sont dispo-

nibles pour l’outil électroportatif :

– Enregistrement et personnalisation

– Vérification d’état, émission d’avertissements

– Informations générales et réglages

Pour plus d’informations, veuillez lire la notice d’utilisation

du module Bluetooth® Low Energy GCY42.

La connexion de l’outil électroportatif à l’application mobile

doit être validée en actionnant la touche Présélection de vi-

tesse (39) sur l’écran de contrôle (4). L’application mobile

invite à le faire lors de l’établissement de la connexion.

Entretien et Service après‑vente

Nettoyage et entretien

u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,

changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son

transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure

lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que

les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-

Stockez et traitez les accessoires avec précaution.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concer-

nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces

de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-

mations sur les pièces de rechange sur le site :

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-

duits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande

de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)58 | Español

rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en

moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de

retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet

www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez

également notre boutique de pièces détachées en ligne où

vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle

Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

Tel. : (01) 43119006

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle-

mentation relative au transport de matières dangereuses.

Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me-

sure n’a besoin d’être prise.

Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien

ou entreprise de transport), des mesures spécifiques

doivent être prises concernant l’emballage et le marquage.

Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un

expert en transport de matières dangereuses.

N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-

magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-

cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-

ballage. Veuillez également respecter les réglementations

supplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que

leurs accessoires et emballages doivent être

rapportés dans un centre de recyclage respec-

tueux de l’environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-

cus/piles avec les ordures ménagères!

Seulement pour les pays de l’UE:

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-

tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques

(DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les

outils électroportatifs devenus inutilisables et conformé-

ment à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux

ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un

centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ-

En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-

chets d’équipements électriques et électroniques peuvent

avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des

personnes du fait des substances dangereuses qu’ils

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-

pitre Transport (voir «Transport», Page58).

Valable uniquement pour la France:

cortes transversais.

batterie ricaricabili

Per le batterie al litio:

kg 2,4 – 3,7 2,5 – 3,8 2,5 – 3,9

kg 2,4 – 3,8 2,5 – 3,8

Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits

sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes

énumérés ci-dessous.

Dossier technique auprès de : *