GDS 24 BOSCH

GDS 24 - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GDS 24 BOSCH en formato PDF.

Page 59
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GDS 24

Categoría : Destornillador

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GDS 24 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GDS 24 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GDS 24 BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

CIA Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-

dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus-

tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-

mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a

inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la

herramienta eléctrica. 1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 59

u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-

ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear

adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-

dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo

de una descarga eléctrica.

u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra

como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es

mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-

diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-

carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-

u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red

para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-

te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,

esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red

dañados o enredados pueden provocar una descarga

u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-

rie utilice solamente cables de prolongación apropia-

dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable

de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-

duce el riesgo de una descarga eléctrica.

u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-

ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a

través de un dispositivo de corriente residual (RCD)

de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-

Seguridad de personas

u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la

herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-

co después de haber consumido drogas, alcohol o me-

dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-

mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-

pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse

se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de

protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-

patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-

u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse

de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-

tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar

el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-

porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-

tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-

ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes

de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta

de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede

producir lesiones al poner a funcionar la herramienta

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base

firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello

le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en

caso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No

utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y

vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-

menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-

char con las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las

instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-

gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-

dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce

los riesgos derivados del polvo.

u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-

cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la

complacencia e ignorar las normas de seguridad de

herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-

nes graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con

la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y

más seguro dentro del margen de potencia indicado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-

tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben

u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador

desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-

alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la

herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el

riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance

de los niños. No permita la utilización de la herramien-

ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-

zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-

nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas

inexpertas son peligrosas.

u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios.

Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de

piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar

el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-

so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse

antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a

herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-

tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-

les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)60 | Español

do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-

zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-

rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-

de resultar peligroso.

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las

empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras

resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de

la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por

u Solamente recargar los acumuladores con los carga-

dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo

de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-

ferente al previsto para el cargador.

u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-

ladores específicamente designados. El uso de otro ti-

po de acumuladores puede provocar daños e incluso un

u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-

jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,

clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños

que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito

de los contactos del acumulador puede causar quemadu-

u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-

vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-

so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-

da con abundante agua. En caso de un contacto con

los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-

dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-

u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-

dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden

comportarse en forma imprevisible y producir un fuego,

explosión o peligro de lesión.

u No exponga un paquete de baterías o una herramienta

eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.

La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C

puede causar una explosión.

u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue

nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una

temperatura fuera del margen correspondiente espe-

cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a

temperaturas fuera del margen especificado puede dañar

el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamente

piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-

ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

u No repare los acumuladores dañados. El mantenimien-

to de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fa-

bricante o un servicio técnico autorizado.

Indicaciones de seguridad para amoladoras

Indicaciones de seguridad generales para trabajos de

amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre o

u Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcio-

nar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, cor-

tadora de agujeros o tronzadora. Lea íntegramente las

advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilus-

traciones y las especificaciones entregadas con esta

herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las ins-

trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga

eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.

u No deben realizarse trabajos tales como pulido con es-

ta herramienta eléctrica. Los trabajos para los cuales no

ha sido diseñada la herramienta eléctrica pueden originar

un peligro y causar lesiones personales.

u No convierta esta herramienta eléctrica para que fun-

cione de una manera que no esté específicamente di-

señada y especificada por el fabricante de la herra-

mienta. Una conversión de este tipo puede provocar una

pérdida de control y causar graves lesiones personales.

u No emplee accesorios que no están diseñados y reco-

mendados específicamente por el fabricante de la he-

rramienta. El mero hecho de que sea acoplable un acce-

sorio a su herramienta eléctrica no implica que su utiliza-

ción resulta segura.

u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser

como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi-

cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios

que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles

pueden llegar a romperse y salir desprendidos.

u El diámetro exterior y el espesor del accesorio debe-

rán corresponder a las medidas indicadas para su he-

rramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones in-

correctas no pueden protegerse ni controlarse adecuada-

u Las dimensiones del montaje del accesorio deben

ajustarse a las dimensiones del alojamiento de la he-

rramienta eléctrica. Los útiles, que no se pueden fijar

correctamente en el alojamiento de la herramienta eléc-

trica, giran irregularmente, vibran demasiado y pueden

conducir a la pérdida del control.

u No emplee accesorios dañados. Antes de cada aplica-

ción, sírvase controlar los accesorios tales como los

discos abrasivos respecto a desportilladuras y fisuras,

los discos de apoyo respecto a fisuras, desgaste o des-

gaste excesivo, y los cepillos de alambre respecto a

alambres sueltos o quebrados. En el caso de una caída

de la herramienta eléctrica o del accesorio, verifique

si está dañado o utilice un accesorio en buenas condi-

ciones. Una vez que ha controlado y colocado el acce-

sorio, manténgase, junto con las personas que se en-

cuentran en las inmediaciones, fuera del plano del ac-

cesorio giratorio y deje funcionar el aparato durante

un minuto con el máximo número de revoluciones sin

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 61

carga. En las mayoría de las veces, los útiles dañados se

rompen en este tiempo de prueba.

u Utilice un equipo de protección personal. Dependien-

do del trabajo a realizar, use una careta, una protec-

ción para los ojos o unas gafas de seguridad. Si proce-

de, emplee una mascarilla antipolvo, protectores audi-

tivos, guantes de protección o un delantal de taller

adecuado para protegerle de los pequeños fragmen-

tos que pudieran salir proyectados al desprenderse

del útil o de la pieza de trabajo. La protección para los

ojos deberá ser indicada para protegerle de los fragmen-

tos que pudieran salir desprendidos al realizar las diferen-

tes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria

deberá ser apta para filtrar las partículas producidas por

la aplicación en particular. La exposición prolongada al

ruido de alta intensidad puede provocar sordera.

u Cuide que las personas en las inmediaciones se man-

tengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. To-

da persona que acceda a la zona de trabajo deberá uti-

lizar un equipo de protección personal. Fragmentos de

la pieza de trabajo o de un útil roto podrían salir proyecta-

dos y causar lesiones, incluso fuera del área de trabajo in-

u Sujete la herramienta eléctrica sólo por las superficies

de agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el ac-

cesorio de corte pueda llegar a tocar conductores

eléctricos ocultos. El contacto con conductores "bajo

tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas

queden "bajo tensión" y puede que le provoque al opera-

dor una descarga eléctrica.

u Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que

el accesorio se haya detenido por completo. El útil en

funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y

hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

u No deje en funcionamiento la herramienta eléctrica

mientras la transporta. El accesorio en funcionamiento

podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su

vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo.

u Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de

su herramienta. El ventilador del motor aspira polvo ha-

cia el interior de la carcasa y una acumulación excesiva de

polvo metálico puede provocar una descarga eléctrica.

u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales

inflamables. Las chispas producidas al trabajar pueden

llegar a incendiar estos materiales.

u No emplee accesorios que requieran ser refrigerados

con líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes

puede comportar una descarga eléctrica.

Contragolpes e indicaciones de seguridad al respecto:

El retroceso es una reacción brusca que se produce al atas-

carse o engancharse el útil en funcionamiento, como un dis-

co de amolar, cepillo o cualquier otro útil. Al atascarse o en-

gancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado brusca-

mente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herra-

mienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en direc-

ción opuesta al sentido de giro que tenía el útil.

En el caso, p. ej., de que un disco abrasivo se atasque o blo-

quee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del

útil que penetra en el material se enganche, provocando la

salida o la expulsión del útil. Según el sentido de giro y la po-

sición del útil en el momento de bloquearse, puede que éste

resulte desprendido hacia el usuario o en sentido opuesto al

mismo. En estos casos puede suceder que el útil incluso lle-

El retroceso es ocasionado por la mala aplicación y/o el inco-

rrecto manejo o condiciones de la herramienta eléctrica. Es

posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a

continuación se detallan.

u Sujete con firmeza con las dos manos la herramienta

eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posi-

ción propicia para resistir las fuerzas de retroceso. En

caso que se suministre, use siempre la empuñadura

adicional para obtener un máximo control sobre el re-

troceso o la reacción del par durante el arranque. El

usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma

unas medidas preventivas oportunas.

u Nunca coloque su mano cerca del útil en funciona-

miento. El útil puede retroceder sobre su mano.

u No mantenga su cuerpo en el área en la cual se puede

mover la herramienta eléctrica en el caso de un retro-

ceso. El retroceso impulsa el útil en sentido opuesto al

movimiento rotatorio del útil en el punto de atascamiento.

u Tenga especial precaución al trabajar esquinas, can-

tos afilados, etc. Evite que el accesorio rebote o que

se atasque. En las esquinas, en los cantos afilados o al

rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a atascar-

se. Ello puede hacerle perder el control o causar un retro-

u No utilice cadenas de sierra, hojas para tallar madera,

discos diamantados segmentados con un espacio peri-

férico superior a 10mm u hojas de sierras dentadas.

Tales útiles originan frecuentemente un retroceso o la

pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de

u Use exclusivamente discos abrasivos especificados

para su herramienta eléctrica y el dispositivo de pro-

tección específico diseñado para el disco selecciona-

do. Los discos para los cuales no ha sido diseñada la he-

rramienta eléctrica, no se pueden proteger adecuada-

mente y son peligrosos.

u La superficie de amolado del centro del disco escamo-

tado debe quedar por debajo del plano del labio del

dispositivo de protección. Un disco incorrectamente

montado que proyecta a través del plano del labio del dis-

positivo de protección no se puede proteger adecuada-

u Fije el dispositivo de protección en forma segura en la

herramienta eléctrica y ajústelo de modo que se ob-

tenga una máxima seguridad, así que la menor parte

del disco quede expuesta hacia el operador. El disposi-

tivo de protección ayuda a proteger al operador ante los

fragmentos de un disco roto, el contacto accidental con el

disco y las chispas que pueden inflamar la vestimenta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)62 | Español

u Los discos sólo se deben usar para las aplicaciones re-

comendadas. Ejemplo: No trate nunca de amolar con

la superficie lateral de un disco tronzador. Los discos

tronzadores están destinados para el amolado periférico.

La actuación de fuerzas laterales sobre el cuerpo abrasivo

u Utilice siempre bridas para discos sin daños, con la

medida y la forma correcta para el disco selecciona-

do. Las bridas de discos adecuadas apoyan el disco, re-

duciendo así la posibilidad de una rotura del mismo. Las

bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes a

las de los discos amoladores.

u No utilice discos desgastados de herramientas eléctri-

cas más grandes. Un disco destinado para las herramien-

tas eléctricas más grandes no es adecuado para las velo-

cidades más elevadas de las herramientas más pequeñas

u Cuando se utilicen discos duales, utilice siempre el

protector correcto para la aplicación que se vaya a re-

alizar. Si no se utiliza la protección correcta, es posible

que no se obtenga el nivel de protección deseado, lo que

podría provocar lesiones graves.

Indicaciones de seguridad específicas adicionales para

trabajos de tronzado:

u Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una pre-

sión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes

demasiado profundos. Al solicitar en exceso el disco

tronzador, éste es más propenso a ladearse o bloquearse

en el corte, lo que puede provocar un retroceso brusco

del mismo o su rotura.

u No mantenga su cuerpo en la zona delante y detrás del

disco tronzador durante la rotación. Al alejar de su

cuerpo el disco tronzador en la pieza de trabajo, el posi-

ble contragolpe puede impulsar el útil en funcionamiento

y la herramienta eléctrica directamente en su dirección.

u Si el disco se atasca o si se interrumpe el corte por

cualquier razón, desconecte la herramienta eléctrica y

manténgala en reposo, hasta que se detenga comple-

tamente el disco. No intente nunca sacar del corte el

disco tronzador aún en marcha, si no puede tener lu-

gar un contragolpe. Determine y elimine la causa del

atascamiento del disco.

u No intente proseguir el corte, estando insertado el dis-

co tronzador en la ranura de corte. Espere a que el

disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máxi-

mas y prosiga entonces el corte con cautela. El disco

tronzador podría atascarse, salirse de la ranura de corte o

retroceder bruscamente si se rearranca la herramienta

eléctrica en la pieza de trabajo.

u Apoye las planchas u otras piezas de trabajo grandes

para minimizar el riesgo de bloqueo o retroceso del

disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a

curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá

apoyarse desde abajo tanto cerca de la línea de corte co-

mo en los bordes a ambos lados del disco.

u Proceda con especial cautela al realizar "recortes por

inmersión" en paredes existentes u otras zonas ocul-

tas. El disco tronzador sobresaliente puede ser rechaza-

do al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos

u No intente hacer cortes curvos. La sobresolicitación del

disco aumenta la carga y la susceptibilidad de que el dis-

co se tuerza o se atasque en el corte y la posibilidad de

que se produzca un contragolpe o una rotura del disco, lo

que puede provocar lesiones graves.

Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de

u Utilice papel de lija del tamaño adecuado. Observe las

recomendaciones del fabricante en la selección del

papel de lija. El papel de lija demasiado grande que so-

bresale demasiado del plato lijador representa un peligro

de lesión y puede originar un atascamiento, la rotura del

disco o un contragolpe.

Indicaciones de seguridad específicas para trabajos de

cepillado con cepillos de alambre:

u Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alam-

bre pueden desprenderse también durante un uso nor-

mal. No sobrecargue los alambres aplicando una car-

ga excesiva al cepillo Las púas de alambre pueden pene-

trar fácilmente la ropa ligera y/o la piel.

u Si se especifica el uso de un dispositivo de protección

para el cepillado con cepillos de alambre, no permita

cualquier interferencia del cepillo de alambre con el

dispositivo de protección. Los discos o cepillos de alam-

bre pueden expandirse en el diámetro debido a la carga y

las fuerzas centrífugas durante el trabajo.

Indicaciones de seguridad adicionales

Use unas gafas de protección.

La cubierta protectora no debe utilizarse pa-

ra tronzar. Con un suplemento adecuado, la

cubierta protectora también puede utilizarse

Durante el trabajo, sostenga firmemente la

herramienta eléctrica con ambas manos y

cuide una posición segura. Utilizando ambas

manos la herramienta eléctrica es guiada de

u En el caso de los útiles de inserción con rosca interior,

como los cepillos y las coronas perforadoras diaman-

tadas, preste atención a la longitud máxima de la ros-

ca del husillo amolador. El extremo del husillo no debe

tocar el fondo del útil de inserción.

u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para

detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a

sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-

trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 63

una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-

de causar daños materiales.

u No tome los discos amoladores y tronzadores con la

mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po-

nen muy calientes durante el trabajo.

u Desbloquee el interruptor de conexión/desconexión y

colóquelo en la posición de desconexión cuando se

produzca un corte en la alimentación de tensión, por

ejemplo, mediante la extracción del acumulador. Así,

se impide una reanudación incontrolada.

u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada

con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-

co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que

u Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi-

cios, en un lugar seco, templado y libre de heladas.

u Retire los útiles de inserción antes del transporte de la

herramienta eléctrica. Así puede evitar que se produz-

u Los discos tronzadores y abrasivos aglomerados tie-

nen una fecha de caducidad después de la cual ya no

deben ser utilizados.

u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador

pueden emanar vapores. El acumulador se puede que-

mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire

fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores

pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-

u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o

destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se

puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-

circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-

plotar o sobrecalentarse.

u Utilice el acumulador sólo en productos del fabricante

o de los socios de AMPShare. Solamente así queda pro-

tegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la batería del calor excesivo, además

de, p.ej., una exposición prolongada al sol,

la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.

Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

u ¡Cuidado! El uso de la herramienta eléctrica con

puede provocar anomalías en otros apara-

tos y equipos, en aviones y en aparatos médicos (p. ej.

marcapasos, audífonos, etc.). Tampoco puede descar-

tarse por completo el riesgo de daños en personas y

animales que se encuentren en un perímetro cercano.

No utilice la herramienta eléctrica con Bluetooth

de aparatos médicos, gasolineras, instalaciones quí-

micas, zonas con riesgo de explosión ni en zonas con

atmósfera potencialmente explosiva. No utilice tam-

poco la herramienta eléctrica con Bluetooth

de aviones. Evite el uso prolongado de este aparato en

contacto directo con el cuerpo.

La marca de palabra Bluetooth® como también los símbo-

los (logotipos) son marcas registradas y propiedad de

Bluetooth SIG, Inc. Cada utilización de esta marca de pa-

labra/símbolo por Robert Bosch Power Tools GmbH tiene

lugar bajo licencia.

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de se-

guridad e instrucciones. Las faltas de obser-

vación de las indicaciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas

eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las

instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

La herramienta eléctrica está determinada para tronzar y ce-

pillar metal, piedra, plástico y materiales compuestos, para

desbastar metal, plástico y materiales compuestos, así como

para taladrar en materiales de piedra con coronas diamanta-

das para taladrar, sin la utilización de agua. En ello, asegúre-

se de utilizar la cubierta protectora correcta (ver "Opera-

En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una aspira-

ción de polvo adecuada.

La herramienta eléctrica se puede utilizar para el lijado con

papel de lija con los útiles de lijado admisibles.

La herramienta eléctrica no debe utilizarse para el lijado de

materiales de piedra con coronas diamantadas para tala-

Los datos y las configuraciones de la herramienta eléctrica

se pueden transmitir con el módulo Bluetooth

Module GCY42 colocado, mediante la tecnología de radio-

comunicación Bluetooth

, entre la herramienta eléctrica y un

aparato móvil final.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen

de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

Palanca de desenclavamiento de la cubierta protecto-

Flecha de sentido de giro en la carcasa

Tecla de bloqueo del husillo

Tecla de desenclavamiento del acumulador

Empuñadura adicional estándar (zona de agarre aisla-

Empuñadura adicional amortiguadora de vibraciones

Cubierta de aspiración para amolar

Cubierta protectora para amolar

Cubierta protectora para tronzar

Cubierta para tronzar

Brida de alojamiento con anillo toroidal

Vaso de amolar de metal duro

Tuerca de sujeción rápida con estribo

Protección de las manos

Llave de dos pivotes para la tuerca de sujeción

Empuñadura (zona de agarre aislada)

Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

Disco tronzador diamantado

Cepillo de discos (M14)

Indicador del estado de carga del acumulador (inter-

Indicador de desconexión de retroceso (interfaz de

Tecla para la preselección de revoluciones (interfaz

Indicador de escalón de número de revoluciones/mo-

do (interfaz del usuario)

Símbolo de teléfono inteligente (interfaz de usuario)

Indicador del estado de la herramienta eléctrica (in-

Indicador de temperatura (interfaz de usuario)

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-

sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-

Amoladora angular GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC Número de artículo

3601JH60.. 3601JH61.. 3601JH63..

Tensión nominal V= 18 18 18

Revoluciones nominales

Número de revoluciones en vacío

Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador

Rosca de husillo amolador M 14 M 14 M 14

Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22 22

Desconexión de retroceso ● ● ●

Protección contra rearranque ● ● ●

Freno de marcha por inercia ● ● ●

Preselección de revoluciones – ● ●

Peso según EPTA-Procedure01:2014

kg 2,4–3,7 2,5–3,8 2,5–3,9

Temperatura ambiente permitida durante el servicio

Acumuladores compatibles GBA 18V...

Acumuladores recomendados para plena potencia ProCORE18V...

Distancia de señal s 8 8 8

Máximo alcance de señal

A) Número de revoluciones en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de útiles adecuados. El número de revoluciones en

vacío real es menor por razones de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.

B) medido a 20–25°C con el acumulador ProCORE18V8.0Ah y dependiente del estado de carga del acumulador así como de la temperatura

de servicio del aparato

dependiente del acumulador utilizado (7), de la cubierta protectora utilizada ((15), (14), (16)) y de la empuñadura adicional utilizada ((9),

D) Potencia limitada a temperaturas <0°C E) Los dispositivos móviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth®-Low-Energy (versión 4.2) y asistir el Generic Access Profile

F) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y

por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance del Bluetooth® puede ser menor.

Amoladora angular GWS 18V-15 P GWS 18V-15

PSC Número de artículo

3601JH6A.. 3601JH6B..

Tensión nominal V= 18 18

Revoluciones nominales

Número de revoluciones en vacío

Máx. diámetro de disco abrasivo/diámetro de plato lijador de goma mm 125 125

Rosca de husillo amolador M 14 M 14

Máx. longitud de rosca del husillo amolador mm 22 22

Desconexión de retroceso ● ●

Protección contra rearranque ● ●

Freno de marcha por inercia ● ●

Preselección de revoluciones – ●

Peso según EPTA-Procedure01:2014

Temperatura ambiente permitida durante el servicio

y en el almacenamiento °C –20...+50 –20...+50

Acumuladores compatibles GBA 18V...

Acumuladores recomendados para plena potencia ProCORE18V...

Transmisión de datos

Distancia de señal s – 8

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)66 | Español

Amoladora angular GWS 18V-15 P GWS 18V-15

PSC Máximo alcance de señal

A) Número de revoluciones en vacío según la norma ENIEC62841-2-3 para la selección de útiles adecuados. El número de revoluciones en

vacío real es menor por razones de seguridad y debido a las tolerancias de fabricación.

B) medido a 20–25°C con el acumulador ProCORE18V8.0Ah y dependiente del estado de carga del acumulador así como de la temperatura

de servicio del aparato

dependiente del acumulador utilizado (7), de la cubierta protectora utilizada ((15), (14), (16)) y de la empuñadura adicional utilizada ((9),

D) Potencia limitada a temperaturas <0°C E) Los dispositivos móviles deben ser compatibles con aparatos Bluetooth®-Low-Energy (versión 4.2) y asistir el Generic Access Profile

F) El alcance puede variar fuertemente según las condiciones exteriores, inclusive el receptor utilizado. En el interior de espacios cerrados y

por barreras metálicas (p. ej. paredes, estanterías, maletas, etc.), el alcance del Bluetooth® puede ser menor.

Información sobre ruidos y vibraciones

GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC

3601JH60.. . 3601JH61.. 3601JH63..

Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión acústica

Nivel de potencia acústica

¡Utilice protección para los oídos!

Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridadK determinados

segúnENIEC62841-2-3:

Amolado de superficies y tronzado:

3601JH6A.. 3601JH6B..

Valores de emisión de ruidos determinados segúnENIEC62841-2-3.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a

Nivel de presión acústica

Nivel de potencia acústica

¡Utilice protección para los oídos!

Valores totales de vibraciones a

(suma de vectores de tres direcciones) e inseguridadK determinados

segúnENIEC62841-2-3:

Amolado de superficies y tronzado:

El amolado de chapas finas o de otros materiales que vibran ligeramente y tienen una gran superficie puede conducir a un au-

mento del valor de emisión de ruidos de hasta 15dB. Es posible reducir el aumento de la emisión acústica mediante el uso de

esteras de amortiguación pesadas adecuadas. Una mayor emisión de ruidos debe tenerse en cuenta tanto en la evaluación de

riesgos de la potencia de ruidos así como en la selección de una protección auditiva adecuada.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-

cados en estas instrucciones han sido determinados según

un procedimiento de medición normalizado y pueden servir

como base de comparación con otras herramientas eléctri-

cas. También son adecuados para estimar provisionalmente

la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-

cados han sido determinados para las aplicaciones principa-

les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes

si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,

con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-

se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la

emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones

y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-

pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en

funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede

suponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-

ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al

usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:

Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,

conservar calientes las manos, organización de las secuen-

Desconexión de retroceso

En el caso de un repentino contragolpe de la

herramienta eléctrica, p. ej. bloqueo en el cor-

te de separación, se interrumpe electrónica-

mente la alimentación de corriente del motor.

En ello se ilumina el indicador de desconexión

de retroceso (38). Con la desconexión de retroceso activa-

da, el indicador de estado (42) parpadea en rojo.

Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de

conexión/desconexión(5) / (11) en la posición de descone-

xión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Freno de marcha por inercia

La herramienta eléctrica cuenta con el sistema

de freno electrónico de Bosch (Bosch Brake

System). Tras la desconexión, el útil de amolar

alcanza a detenerse dentro de unos pocos se-

gundos. Esto significa una reducción significati-

va del tiempo de marcha por inercia respecto a amoladoras

angulares sin este freno, lo cual permite depositar antes la

herramienta eléctrica.

Protección contra rearranque

La protección contra rearranque evita la puesta en marcha

accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali-

mentación eléctrica.

Con la protección de rearranque activado, el indicador de

estado (42) parpadea en rojo.

Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de

conexión/desconexión(5) / (11) en la posición de descone-

xión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Desconexión de choque

La desconexión de choque integrada desconecta la herra-

mienta eléctrica, tan pronto ésta incide en el suelo tras una

caída. En ello, el indicador de estado (42) parpadea en rojo.

Para la nueva puesta en marcha, coloque el interruptor de

conexión/desconexión(5) / (11) en la posición de descone-

xión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica.

Interfaz del usuario (ver figura E)

(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)

La interfaz de usuario (4) sirve para la preselección de revo-

luciones así como para la indicación del estado de la herra-

Preselección de revoluciones

(GWS18V-15 SC/ GWS18V-15 PSC)

En el ajuste de fábrica están preajustados 3 escalones de número de revoluciones. A través de una aplicación especial (Bosch

Toolbox App) se pueden programar hasta 6 números de revoluciones.

Si se modifica la cantidad de escalones de número de revoluciones, se adaptan los valores de los escalones individuales prea-

justados. En este caso, se ilumina el indicador de escalón de número de revoluciones/modo (40) en color blanco. Si se progra-

ma individualmente un número de revoluciones, el indicador de escalón de número de revoluciones/modo (40) se ilumina de

color azul en este escalón de número de revoluciones (esdecir, no según un ajuste básico). La adaptación individual de esca-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)68 | Español

lones de número de revoluciones se puede realizar en pasos de respectivamente 200min

. Observe en ello la lógica ascen-

dente de los escalones (2≥1 / 3≥2 etc.).

La siguiente tabla muestra los números de revoluciones preajustados (ajustes básicos) para cada cantidad de etapas progra-

GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 PSC

Ajuste básico de número de revoluciones con escalón

Cantidad de escalones de número de

3400 4600 6000 7200 8600 9800

Los valores indicados de los escalones de números de revoluciones dependen del acumulador utilizado, el estado de carga del acumulador así co-

mo de la temperatura de servicio del aparato.

Ajuste básico de número de revoluciones con escalón

Cantidad de escalones de número de

2600 3600 4600 5400 6400 7400

Los valores indicados de los escalones de números de revoluciones dependen del acumulador utilizado, el estado de carga del acumulador así co-

mo de la temperatura de servicio del aparato.

Con la tecla para la preselección de revoluciones (39) puede preseleccionar el número de revoluciones necesario también du-

rante el servicio. Los valores indicados en la siguiente tabla son valores recomendados para el ajuste de fábrica con 3 escalo-

nes de número de revoluciones preajustados.

Material Aplicación Útil Escalón de prese-

Metal Desbastado Disco abrasivo 3 máx. máx.

Metal División Disco de tronzar 3 máx. máx.

Piedra División Disco tronzador dia-

u Las revoluciones admisibles del accesorio deberán ser

como mínimo iguales a las revoluciones máximas indi-

cadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios

que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles

pueden llegar a romperse y salir desprendidos.

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 69

Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas

por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si

un acumulador está incluido en el volumen de suministro de

su herramienta eléctrica.

Carga del acumulador

u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran

en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han

sido especialmente adaptados a los acumuladores de io-

nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.

Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan

parcialmente cargados debido a la normativa de transporte

internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del

acumulador, cargue completamente el acumulador antes de

Montaje del acumulador

Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu-

mulador, hasta que encastre perceptible.

Desmontaje del acumulador

Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de-

senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con

El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para

evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden-

tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien-

tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per-

manecerá retenida en su posición mediante un resorte.

Indicador del estado de carga del acumulador

Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-

mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo-

tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo

posible con la herramienta eléctrica parada.

Presione la tecla del indicador de estado de carga o ,

para indicar el estado de carga. Esto también es posible con

el acumulador desmontado.

Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no

se enciende ningún LED, significa que el acumulador está

defectuoso y debe sustituirse.

El estado de carga del acumulador también se indica en la in-

terfaz de usuario (ver "Indicadores de estado", Página74).

Tipo de acumulador GBA18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 3× verde 60–100%

Luz intermitente 1× verde 0–5%

Tipo de acumulador ProCORE18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad

Luz permanente 5× verde 80–100%

Luz intermitente 1× verde 0–5%

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.

Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem-

peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu-

lador en el coche en verano.

Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu-

mulador con un pincel suave, limpio y seco.

Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del

acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste

está agotado y deberá sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Colocar el módulo Bluetooth® Low Energy

Indicación: En el caso de las herramientas eléctricas

GWS18V-15C, el módulo Bluetooth ® Low Energy Module

GCY42 está disponible como accesorio; en el caso de las

herramientas eléctricas GWS18V-15SC y

GWS18V-15PSC, el módulo está contenido en el volumen

Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto

a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-

Montar el dispositivo protector

u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio

de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Indicación: Tras la rotura del disco abrasivo durante el servi-

cio o en caso de daño de los dispositivos de apoyo en la ca-

peruza protectora/en la herramienta eléctrica, la herramien-

ta eléctrica debe enviarse de inmediato al servicio técnico,

ver las direcciones en el apartado "Servicio técnico y aten-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)70 | Español

Cubierta protectora para amolar

Coloque la cubierta protecto-

ra (14) sobre el alojamiento

en la herramienta eléctrica,

hasta que coincidan las levas

de codificación de la cubierta

protectora con el alojamien-

to. Presione y sujete en ello la

palanca de desenclavamiento

Presione la cubierta protecto-

ra (14) sobre el cuello del hu-

sillo hasta que el collar de la

cubierta protectora quede

asentada en la brida de la he-

rramienta eléctrica y gire la

cubierta protectora, hasta que encastre de forma claramen-

Adapte la posición de la caperuza protectora (14) a las nece-

sidades del paso de trabajo. Para ello, presione la palanca

de desenclavamiento (1) hacia arriba, y gire la cubierta pro-

tectora (14) a la posición deseada.

u Ajuste siempre la cubierta protectora(14) de modo

que las levas de la palanca de desenclavamiento (1)

encajen en las correspondientes aberturas de la cu-

bierta protectora(14).

u Ajuste la cubierta protectora (14) de modo que se evi-

te una proyección de chispas en dirección del opera-

u ¡La cubierta protectora (14) sólo debe dejarse girar

accionando la palanca de desenclavamiento (1) ! De lo

contrario, la herramienta eléctrica no se debe seguir

utilizado bajo ninguna circunstancia y debe entregar-

se al servicio de atención al cliente.

Indicación: Las levas de codificación en la cubierta protec-

tora (14) garantizan que sólo se pueda montar una cubierta

protectora adecuada para la herramienta eléctrica.

Cubierta de aspiración para amolar

Para los trabajos de amolado sin polvo, de pinturas, barnices

y plásticos, en combinación con vasos de amolar de metal

duro (18), puede utilizar la cubierta de aspiración (13). La

cubierta de aspiración (13) no es adecuada para trabajos en

Puede conectarse un aspirador Bosch adecuado a la cubier-

ta de aspiración (13).

La cubierta de aspiración (13) se monta igual que la cubierta

protectora (14). El cepillo de corona es intercambiable.

Cubierta protectora para tronzar

u Utilice para tronzar siempre la cubierta protectora pa-

ra tronzar(15) o la cubierta protectora para amolar

(14) junto con la cubierta para tronzar (16).

u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una

aspiración de polvo adecuada.

La cubierta protectora para tronzar(15) se monta como la

cubierta protectora para amolar(14).

Cubierta para tronzar de metal

Monte la cubierta para tronzar(16) de metal en la cubierta

protectora para amolar(14) (ver figuraA): Gire hacia atrás

el estribo de sujeción (➊). Coloque la cubierta(16) en la cu-

bierta protectora para amolar(14) (➋). Presione firmemen-

te el estribo de sujeción en la cubierta protectora(14) (➌).

Para el desmontaje (ver figuraB), presione el botón en el es-

tribo de sujeción (➊) y gírelo hacia atrás (➋). Retire la

cubierta(16) de la cubierta protectora(14) (➌).

Cubierta para tronzar de plástico

Coloque la cubierta para tronzar(16) de plástico en la cu-

bierta protectora para amolar(14) (ver figuraC). La

cubierta(16) encaja de forma audible y visible en la cubierta

Para el desmontaje (ver figuraD) desenclave la

cubierta(16) en la cubierta protectora(14) (➊), a la iz-

quierda o a la derecha, y retire la cubierta (➋).

Cubierta de aspiración para tronzar con carro guía

La cubierta de aspiración para tronzar con carro guía(32) se

monta como la cubierta protectora para amolar.

Mediante la fijación de la empuñadura adicional(9)/(10) a

través del estribo en la cubierta de aspiración en la carcasa

del engranaje, la herramienta eléctrica queda firmemente

unida a la cubierta de aspiración. Puede conectarse un aspi-

rador Bosch adecuado a la cubierta de aspiración con carro

guía(32). Para ello, introduzca la manguera de aspiración

con el adaptador de aspiración en el racor de alojamiento

previsto de la cubierta de aspiración.

Indicación: La fricción generada por el polvo en la manguera

de aspiración y en los accesorios durante la aspiración causa

una carga electrostática que el usuario puede sentir como

una descarga estática (dependiendo de los factores ambien-

tales y de su estado fisiológico). En general, Bosch reco-

mienda el uso de una manguera de aspiración antiestática

(accesorio) para aspirar polvo fino y materiales secos.

Protección de las manos

u Monte siempre la protección de las manos para los tra-

bajos con el plato lijador de goma(24) o con el cepillo

de corona/cepillo cónico/corona diamantada para ta-

Fije la protección de las manos(23) con la empuñadura

Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicional

amortiguadora de vibraciones

Atornille la empuñadura adicional(9)/(10), dependiente de

la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la ca-

u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu-

ra adicional (9)/(10).

u No siga utilizando la herramienta eléctrica, si la empu-

ñadura adicional (9)/(10) está dañada. No haga ningu-

na modificación en la empuñadura adicional (9)/(10).

La empuñadura adicional

antivibratoria(10) amorti-

gua las vibraciones, lo cual

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 71

permite trabajar de forma más cómoda y segura.

Montar útiles abrasivos

u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio

de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

u No tome los discos amoladores y tronzadores con la

mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po-

nen muy calientes durante el trabajo.

Limpie el husillo amolador (22) y todas las piezas a montar.

Al fijar y soltar los útiles abrasivos presione la tecla de blo-

queo del husillo (3), para inmovilizar el husillo amolador.

u Accione la tecla de bloqueo del husillo solamente con

el husillo amolador parado. En caso contrario podría da-

ñarse la herramienta eléctrica.

Disco de amolar/tronzar

Observe las dimensiones de los útiles abrasivos. El diámetro

del orificio debe coincidir con la brida de alojamiento. No

emplee adaptadores o piezas de reducción.

Al utilizar discos tronzadores diamantados, preste atención

a que coincida la flecha de sentido de giro en el discos tron-

zador diamantado y el sentido de giro de la herramienta eléc-

trica (véase la flecha de sentido de giro sobre la cabeza del

El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.

Para la fijación del disco lijador/tronzador utilice la tuerca de

fijación rápida (21) sin más herramientas.

Indicación: Cuando se montan discos abrasivos o de tronzar

aglomerados utilizando la brida de montaje(17) y la tuerca

de sujeción rápida(21) suministradas, no es necesario utili-

zar piezas intermedias.

Para fijar el disco abrasivo/de tronzar, coloque la brida de

montaje con el anillo toroidal(17) en el husillo

amolador(22) y atornille la tuerca de sujeción rápida(21).

Utilice la tuerca de fijación rápida (21) sólo para discos lija-

dores/tronzadores hasta un diámetro máximo de 150mm.

u La tuerca de fijación rápida(21) sólo debe utilizarse

para discos de amolar o tronzar.

u Utilice solamente una tuerca de fijación rápida (21)

perfecta y sin daños.

u Al enroscar, asegúrese de que el lado rotulado de la

tuerca de fijación rápida (21) no apunte hacia el disco

u Para fijar un disco lijador/tronzador, utilice solamente

la tuerca de fijación rápida (21)adjunta al suministro.

Presione la tecla de blo-

queo del husillo(3), para

inmovilizar el husillo amola-

dor. Para apretar la tuerca

de fijación rápida(21), le-

vante el estribo de la tuerca

de fijación rápida y gire vi-

gorosamente la tuerca de fi-

jación rápida en el sentido

de las agujas del reloj. Baje

luego el estribo para la fija-

ción de la tuerca de fijación

rápida. Un apriete en el

borde del disco no es sufi-

Una tuerca de fijación

rápida(21) no dañada y co-

rrectamente colocada la

puede aflojar a mano. Para

ello, levante el estribo de la

tuerca de fijación rápida y

gire vigorosamente la tuer-

ca de fijación rápida en el

sentido contrario de las

agujas del reloj. No suelte

nunca una tuerca de fijación

rápida inmovilizada con una

herramienta, sino utilice la

llave de dos pivotes.

Tras el montaje de la brida

de alojamiento y del disco

lijador/tronzador, la longi-

Preste atención a un asien-

to firme del útil de amolar/

tronzar, para que no se suelte del husillo en el giro hasta la

parada de la herramienta eléctrica.

En la brida de alojamiento(17) hay una pieza

de plástico (anillo toroidal) alrededor del collar

de centrado. Si el anillo toroidal falta o está

dañado, es imprescindible sustituir la brida de

alojamiento(17) antes de la reutilización.

u Después del montaje del útil abrasivo y antes de co-

nectarlo, compruebe si el útil abrasivo está correcta-

mente montado y si se deja girar libremente. Asegúre-

se, que el útil abrasivo no roce en la cubierta protecto-

Útiles abrasivos admisibles

Usted puede utilizar todos los útiles abrasivos nombrados en

estas instrucciones de servicio.

El número de revoluciones admisible [min

dad periférica [m/s] de los útiles abrasivos utilizados debe

corresponder como mínimo a las indicaciones en la siguiente

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)72 | Español

Observe por ello el número de revoluciones o bien la velo-

cidad periférica admisible en la etiqueta del útil abrasivo.

125 21 – 22,2 – 11000 80

Girar el cabezal del engranaje (ver figuraF)

u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio

de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

Puede girar la cabeza del engranaje en pasos de 90 °. De es-

te modo, el interruptor de conexión/desconexión puede si-

tuarse en una posición de manejo más adecuada para casos

especiales, p.ej. para zurdos.

Desenrosque totalmente los 4 tornillos(➊). Gire la cabeza

del engranaje cuidadosamente y sin quitarla de la caja has-

ta la nueva posición(➋). Apriete de nuevo firmemente los 4

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan

plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-

les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-

ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las

personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-

rados como cancerígenos, especialmente en combinación

con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,

conservantes de la madera). Los materiales que contengan

amianto solamente deberán ser procesados por especialis-

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-

teriales a trabajar.

u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

u No cargue demasiado la herramienta eléctrica, para

que no se llegue a la detención.

u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio

de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

u Precaución al cortar en paredes portantes, ver aparta-

do "Indicaciones respecto a resistencia estática".

u Fije la pieza de trabajo en tornillo de banco, a menos

que quede segura por su propio peso.

u Tras una fuerte carga, deje funcionar la herramienta

eléctrica unos minutos al régimen de ralentí, para que

u No utilice la herramienta eléctrica con un montante

u No tome los discos amoladores y tronzadores con la

mano, antes que se hayan enfriado. Los discos se po-

nen muy calientes durante el trabajo.

Instrucciones de trabajo

u Utilice siempre la cubierta protectora para amolado al

desbastar con medios abrasivos aglomerados(14).

u No utilice nunca discos tronzadores para el desbasta-

u En el desbastado, la cubierta protectora para

tronzar(15) o la cubierta protectora para amolar(14)

con la cubierta montada para trozar(16) pueden en-

trar en contacto con la pieza de trabajo y ocasionar

una pérdida de control.

Con un ángulo de aplicación de 30° hasta 40° se obtiene el

mejor resultado en el trabajo de desbastado. Mueva la herra-

mienta eléctrica en ambos sentidos con una presión modera-

da. Así, la pieza de trabajo no se calienta demasiado, no se

descolora y no se generan estrías.

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 73

u Cuando se utilicen discos aglomerados homologados tan-

to para tronzar como para desbastar, se debe utilizar la

cubierta protectora para tronzar(15) o la cubierta pro-

tectora para amolar(14) con la cubierta montada para

Amolado de superficies con disco abrasivo de láminas

u Al amolar con disco abrasivo de láminas, utilice siem-

pre la cubierta protectora para amolar(14).

Con el disco abrasivo de láminas (accesorio) puede mecani-

zar también superficies abombadas y perfiles. Los discos

abrasivos de láminas tienen una vida útil significativamente

más larga, un nivel de ruidos más reducido y temperaturas

de desbastado más bajas que los discos abrasivos conven-

Lijado de superficies con plato lijador

u Al realizar trabajos con el plato lijador de goma (24)

monte siempre la protección para las manos (23).

El lijado con plato lijador puede realizarse sin cubierta pro-

El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.

Atornille la tuerca redonda(28) y fíjela con la llave de dos pi-

Cepillo de corona / cepillo de discos / cepillo cónico

u Al cepillar con cepillos de discos, utilice siempre la cu-

bierta protectora para amolar(14). El cepillado con

cepillos de corona/cepillos cónicos puede realizarse

sin cubierta protectora.

u Al realizar trabajos con el cepillo de corona o el cepillo

cónico monte siempre la protección para las

u Los alambres de los cepillos de discos pueden quedar

atrapados en la cubierta protectora y romperse, si se

sobrepasan las dimensiones máximas permitidas de

los cepillos de discos.

El orden del montaje se puede ver en la página ilustrada.

El cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con ros-

ca M14 debe dejarse atornillar sobre el husillo amolador de

tal modo, que quede apoyado firmemente en la brida del hu-

sillo amolador al final de la rosca del mismo. Fije firmemente

el cepillo de corona/cepillo cónico/cepillo de discos con una

Para fijar el cepillo de discos con un diámetro de 22,22mm,

coloque la brida de montaje con el anillo toroidal(17) en el

husillo amolador(22), enrosque la tuerca redonda(28) y

apriétela con la llave de dos pivotes.

u Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados o

con discos de tronzar diamantados, utilice siempre la

cubierta protectora para tronzar(15) o la cubierta

protectora para amolar(14) con cubierta montada pa-

u En caso de utilizar la cubierta protectora para

amolar(14) para trabajos de tronzado con discos de

tronzar aglomerados, existe un mayor riesgo de estar

expuesto a chispas y partículas, así como a fragmen-

tos de disco en caso de rotura del mismo.

Al tronzar, trabaje con un avance moderado, adaptado al

material a labrar. No aplique presión sobre el disco tronza-

dor, no lo incline ni oscile.

No frene los discos tronzadores salientes por contrapresión

Conduzca la herramienta

eléctrica siempre con un

movimiento en sentido con-

trario. Si no, existe peligro

que la herramienta salga in-

controladamente del cor-

te. Al tronzar perfiles y tu-

bos de sección cuadrada, lo

mejor es utilizar la sección

transversal más pequeña.

u Al tronzar piedra con discos de tronzar aglomerados o

con discos de tronzar diamantados para piedra/hormi-

gón, utilice siempre la cubierta de aspiración para

tronzar con carro guía(32) o la cubierta protectora

para tronzar(15) o la cubierta protectora para amolar

(14) con cubierta montada para tronzar(16).

u En el caso de tronzar piedra, debe encargarse de una

aspiración de polvo adecuada.

u Colóquese una mascarilla antipolvo.

u La herramienta eléctrica sólo debe utilizarse para

tronzado/amolado en seco.

u En caso de utilizar la cubierta protectora para

tronzar(15), la cubierta protectora para amolar(14) o

la cubierta protectora para amolar(14) con cubierta

montada para tronzar(16) en aplicaciones de tronza-

do y amolado en hormigón o mampostería, existe una

mayor concentración de polvo, así como un mayor

riesgo de perder el control de la herramienta eléctri-

ca, lo que puede provocar un contragolpe.

Para tronzar piedra se recomienda emplear un disco de tron-

En el caso de la utilización de la cubierta de aspiración para

el tronzado con carro guía(32), la aspiradora debe estar au-

torizada para la aspiración de polvo de piedra. Bosch ofrece

aspiradoras adecuadas.

Conecte la herramienta

eléctrica y colóquela con la

parte delantera del carro

guía sobre la pieza de traba-

jo. Desplace la herramienta

eléctrica con un avance mo-

derado, adecuado para el

material a mecanizar.

Al tronzar materiales muy

duros, p. ej. hormigón con

alto contenido de sílice, el disco tronzador diamantado pue-

de sobrecalentarse y dañarse por ello. Una corona de chis-

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)74 | Español

pas rotante con el disco tronzador diamantado indica clara-

En este caso, interrumpa el proceso de tronzado y permita

que el disco tronzador diamantado funcione sin carga con

número de revoluciones alto durante un breve período de

tiempo para enfriarlo.

La disminución notoria del avance del trabajo y una corona

de chispas periféricas son síntomas de discos tronzadores

diamantados sin filo. Pueden afilarlos de nuevo mediante

cortes cortos en material abrasivo, p. ej. piedra arenisca cal-

Tronzado de otros materiales

u Al tronzar materiales como plástico, materiales com-

puestos, etc., con discos de tronzar aglomerados o

con discos de tronzar Carbide Multi Wheel, utilice

siempre la cubierta protectora para tronzar(15) o la

cubierta protectora para amolar(14) con cubierta

montada para tronzar (16). Mediante la utilización de

la cubierta de aspiración con carro guía(32) logra una

mejor aspiración del polvo.

Trabajos con coronas diamantadas para taladrar

u Utilice únicamente coronas diamantadas para taladrar

u Monte siempre la protección para las manos al realizar

trabajos con coronas diamantadas para taladrar(23).

No coloque la corona diamantada para taladrar en paralelo a

la pieza de trabajo. Sumerja en la pieza en diagonal y con

movimientos circulares. Así se consigue una refrigeración

óptima y una mayor vida útil de la corona diamantada para

Indicaciones respecto a la resistencia estática

Las ranuras en los muros portantes están sujetas a la norma-

tiva específica de cada país. Estas prescripciones deben

cumplirse imprescindiblemente. Antes de comenzar el tra-

bajo, consulte el ingeniero estructural responsable, el arqui-

tecto o el responsable de la construcción.

Conexión/desconexión

(GWS 18V-15 C/ GWS 18V-15 SC)

Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica des-

place el interruptor de conexión/desconexión (5) hacia de-

Para fijar el interruptor de conexión/desconexión (5), pre-

sione el interruptor de conexión/desconexión (5) por delan-

te hacia abajo, hasta que encastre.

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-

rruptor de conexión/desconexión (5) o si está bloqueado,

presione brevemente el interruptor de conexión/descone-

xión (5) por detrás hacia abajo y luego suéltelo.

u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil

abrasivo debe estar montado correctamente y debe

poder girar libremente. Realice una marcha de prueba

de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles

abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los úti-

les abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones.

Conexión/desconexión

(GWS 18V-15 P/ GWS 18V-15 PSC)

Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica, des-

place la palanca de desenclavamiento(12) hacia delante y

presione luego el interruptor de conexión/desconexión (11)

Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-

rruptor de conexión/desconexión(11).

u Compruebe los útiles abrasivos antes del uso. El útil

abrasivo debe estar montado correctamente y debe

poder girar libremente. Realice una marcha de prueba

de como mínimo 1 minuto sin carga. No utilice útiles

abrasivos dañados, excéntricos o que vibran. Los úti-

les abrasivos dañados pueden estallar y originar lesiones.

Indicadores de estado

Indicador del estado de car-

ga del acumulador (interfaz

Significado/causa Solución

Verde Acumulador cargado –

Amarillo Acumulador casi vacío Acumulador, sustituir o cargar pronto

Rojo Acumulador vacío Acumulador, sustituir o cargar

Indicador de estado de he-

rramienta eléctrica (42)

Significado/causa Solución

1 609 92A 6WP | (08.06.2022) Bosch Power ToolsEspañol | 75

Indicador de estado de he-

rramienta eléctrica (42)

Significado/causa Solución

Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica o el

acumulador está casi vacío

La herramienta eléctrica se debe dejar funcio-

nar al ralentí y dejar enfriar o sustituir respec-

tivamente cargar pronto el acumulador

rojo encendido La herramienta eléctrica está sobrecalentada

o el acumulador está vacío

Dejar enfriar la herramienta eléctrica o susti-

tuir respectivamente cargar el acumulador

rojo parpadeante La desconexión de contragolpe, la protección

de rearranque o la desconexión de choque se

Desconectar y conectar de nuevo la herra-

luz intermitente azul La herramienta eléctrica está conectada con

el aparato final portátil o la configuración se

Indicador de temperatura

Significado/causa Solución

Amarillo Se ha alcanzado la temperatura crítica (motor,

electrónica, acumulador)

La herramienta eléctrica se debe dejar funcio-

nar al ralentí y dejar enfriar

Rojo La herramienta eléctrica está sobrecalentada

Dejar enfriar la herramienta eléctrica

Símbolo de teléfono inteli-

− Por medio de la tecnología de radiocomunicación Bluetooth®, en el caso de un aparato final

móvil conectado, se puede disponer de más información sobre el mismo en función de la indi-

cación del «estado de la herramienta eléctrica».

Funciones de conectividad

En combinación con el módulo Bluetooth® Low Energy Mo-

dule GCY42 están a disposición las siguientes funciones de

conectividad para la herramienta eléctrica:

– Registro y personalización

– Comprobación de estado, emisión de mensaje de adver-

– Informaciones generales y configuraciones

Lea las correspondientes instrucciones de servicio respecto

a las informaciones del módulo Bluetooth® Low Energy Mo-

La conexión de la herramienta eléctrica con la aplicación

App debe confirmarse apretando la tecla de preselección de

número de revoluciones (39) en la interfaz del usuario (4).

Al conectarse, la aplicación App lo invita a hacerlo.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio

de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-

mente el interruptor de conexión/desconexión.

u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-

Guarde y maneje los accesorios cuidadosamente.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-

nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos

se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-

mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es

imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-

gura en la placa de características del producto.

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-

gida para la reparación de su máquina, entre en la página

www.herramientasbosch.net.

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553

Bosch Power Tools 1 609 92A 6WP | (08.06.2022)76 | Português

Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Los acumuladores de iones de litio recomendados están su-

jetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligro-

sas. Los acumuladores pueden ser transportados por carre-

tera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-

cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-

peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-

so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-

cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta

adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se

pueda mover dentro del embalaje. Observe también las

prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto

Las herramientas eléctricas, acumuladores, ac-

cesorios y embalajes deberán someterse a un

proceso de recuperación que respete el medio

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-

ladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de laUE:

De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre apa-

ratos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en

la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE,

las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y

respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o

vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de

manera respetuosa con el medio ambiente.

En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-

tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el

medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-

sencia de sustancias peligrosas.

Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-

te (ver "Transporte", Página76).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra

sobre la placa de características del producto/fabricado.

Instruções de segurança

ferramentas eléctricas

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

junto com ferramentas eléctricas protegidas por

risco de um choque eléctrico.

ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita

acumuladores for utilizado para carregar acumuladores

u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A

mínimo, igual à velocidade máxima indicada na

desbaste e de corte:

protegida contra sobrecarga perigosa.

A marca nominativa Bluetooth® tal como o símbolo

de pedra com mós tipo tacho de diamante.

Mó tipo tacho de metal duro

Catrabucha tipo tacho

Disco de corte de diamante

(interface de utilizador)

mínimo, igual à velocidade máxima indicada na

Tipo de bateria GBA 18V...

Para fixar o disco abrasivo/corte, encaixe o flange de

para discos abrasivos e de corte.

partículas, bem como fragmentos do disco no caso de

broca de coroa de diamante.

Indicadores de estado

eletrónica, bateria)

con l’alloggiamento. A tale

re, con un avanzamento

cablu de alimentare).

programul nostru de accesorii.

accesoriile acestora.

n de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos

nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las

Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en

conformidad con las siguientes normas.

Documentos técnicos de: *