MODE D'EMPLOI ESH1-40.3 STERWINS
Lire la notice d'utilisation.

Maintenir les autres personnes et les animaux éloignés de la zone de danger.

Danger - Lames rotatives. Maintainir les mains et les pieds éloignés des ouvertures de l'outil quand il est en fonctionnement.

Eteindre l'outil et débrancher la fiche de la prise électrique avant de le netoyer, de le régler ou si son cordon d'alimentation est emméle ou déteriore.

Attendre l'arrêt complet de toutes les pieces de l'outil avant de les toucher.

Débrancher immédiatement l'util de l'alimentation électrique si son cordon d'alimentation est endommagé.

Porter des protections oculaires et auditives.

Porter des gants protecteurs.

Symbole de conformité ukrainien

Point vert: Recyclage de l'emballage

Porter des chaussures solides et antidérapantes.

Porter des vêtements protecteurs proches du corps.

Ne pas utiliser comme un marchepied.
IPX4
Protégé contre les projections d'eau de toutes directions.

Outil de Classe II - double isolation

Conforme aux normes de sécurité CE applications.

Ne pas jeter l'équipement électrique avec les ordures menagères.
P40
Les machines marquées (P40) fonctionnement de manière intermittente jusqu'à la stabilisation ou pendant 30 cycles, selon ce qui est réalisé en premier, chaque cycle complenant une période de fonctionnement de 40 s à l'entrée de puissance nominale et une période de 60 s avec la machine à vide. La température est mesure à la fin d'une période de charge.
TABLE DES MATIÈRES
1.Domaine d'utilisation
2.Consignes de sécurité
3.Description de votre outil
4.Specifications techniques
5.Dépannage
6.Mise au rebut et recyclage
7.Garantine
8.Vue éclatée et liste des pieces
9.Déclaration de conformité CE
1.DOMAINED'UTILISATION
- Le broyeur electrique ESH1-40.3 est concu avec une puissance d'entrée maximale de 2500W(P40)
Ce produit est concu pour réduire les déchets organiques de jardin biodégradables en petits morceaux (par exemple les feuilles, les petites branches et les herbes) et pour être utilisé en position stationnaire par un opérateurABOUT sur le sol.
- Ce produit n'est pas concu pour déchiqueter les morceaux de métal, pierres, bouteilles, cannettes, etc., ou les déchets mous, par exemple les déchets de cuisine.
- Ce produit est concu pour un usage domestique léger et隱私ivement dans de petits espaces. Il ne convient pas pour les applications commerciales ou pour les grands espaces ouverts et ne doit pas être utilisé à des finalités autres que celles décrites.
2. CONSIGNES DE SECURITE
3- 0- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 10- 25
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

Avtissement! Veillez à ce que les enfants et les animaux restent à distance de sécurité de l'outil.
Les réglementations locales ou les règlements administratifs peuvent déterminer un âge minimum pour utiliser le broyeur.
Entrainement
a) Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil.
b) N'autorisez jamais les enfants et les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation à utiliser l'outil. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
c) Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autreu ou à la propriété d'autrui.
Preparation
a) Procurez-vous des lunettes de sécurité et une protection auditive. Portez-les en permanence pendant l'utilisation de l'outil.
b) Pendant l'utilisation de l'outil, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas l'outil pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Ne portez pas de vêtements amples ou compteant des nœuds ou des cordons pendants.
c) Utilisez l'outil dans la position recommandée et sur une surface horizontal et rigide.
d) N'utilise pas l'outil sur une surface pavée ou recouverte de gravier ou les matériaux éjectés peuvent provoquer des blessures.
e) Avant utilisation, inspectez toujours visuellement l'outil pour vérifier que les accessoires de broyage, les boulons des accessoires de broyage et les autres pieces de fixation sont solidement assemblés, que le boîtier n'est pas endommagé et que les boucliers et capots sont assemblés. Afin de préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les pieces usées ou endommagées par ensembles complets. Les étiquettes illisibles ou abîmées doivent être remplacées.
f) Avant d'utiliser l'outil, vérifie que son cordon d'alimentation et la rallonge électrique ne sont ni détiériorés ni usés. Si le cordon d'alimentation est endommagé pendant l'utilisation, débranche-le immédiatement de l'alimentation électrique. NETOUCHEZ PAS LE CORDON D'ALIMENTATION TANT QU'IL N'A PAS ÉTÉ DEBRANCHÉ DE LA PRISE ELECTRIQUE. N'utilise pas l'outil si le cordon d'alimentation est usé ou endommagé.
g) N'utilise jamais l'outil quand il y a des personnes, notamment des enfants, ou des animaux à proximité.
Utilisation
a) Avant d'allumer l'outil, vérifie que la trémie est vide.
b) Maintenez votre visage et votre corps éloignés de l'ouverture de la trémie.
c) Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénétrent jamais dans la tremie ou dans le canal d'éjection, et ne soient jamais proches des pieces mobiles.
d) Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Quand vous insérez des matériaux dans l'outil, ne vous positionné jamais plus haut que la base de l'outil.
e) Restez toujours à l'écart de la zone d'éjection quand cet outil est en fonctionnement.
f) Quand vous insérez des matériaux dans l'outil, voirlez imperativement à ne pas insérer en même temps des morceaux de métal, des pierres, des bouteilles, des cannette ou d'autres objets étrangers.
g) Si le mecanisme de coupe percute un objet étranger ou si l'util se met à produit des vibrations ou des bruits anormaux, éteignez-le immédiatement et attendez qu'il s'arrête. Débranchez l'util de l'alimentation électrique et prenez les mesures suivantes avant de le redémarrer et de le réutiliser :
i) Inspectez l'outil pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
ii) Réparez ou changez toutes les pieces endommagées.
iii) Verifiez que toutes les pieces sont serrées et reisserrez les pieces desserrées.
h) Ne laissez pas les matériaux broyés s'accumuler dans la zone d'éjection, car cela peut empêcher l'éjection normale et provoquer le renvoi de matériaux par l'ouverture de la trémie.
i) Si l'outil se bouche, eteignez-le et debranchez-le de l'alimentation electrique avant de retarder les débris.
2. CONSIGNES DE SECURITE
j) N'utilise jamais l'outil si l'un de ses boucliers ou capots est défectueux, ou sans dispositifs de sécurité.
k) Maintenez l'alimentation électrique exemple de débris et autres accumulations de matière pour éviter qu'elle ne soit détériorée et pour éviter un incendie potentiel.
I) Ne transportez pas cet outil quand il est allumé.
m) Éteignez l'outil et débranché sa fiche de la prise électrique. Vérifie que toutes les pieces mobiles se sont complètement immobilisées.
- À chaque fois que vous laissez l'outil sans surveillance.
- Avant d'éliminer un bourge ou de déboucher le canal d'éjection.
- Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur l'outil.
n) N'incez pas l'outil quand il est allumé.
Entretien et stockage
a) Lorsqu'il faut arrêté l'outil pour le réparer, l'inspecter, le stocker ou changer un accessoire, éteignez-le, débranchez-le de l'alimentation électrique et vérifie que toutes les pieces mobiles se sont complètement immobilisées. Laissez l'outil refroidir avant d'effectuer une inspection, un réglage, etc. Entretenez soigneusement l'outil et voirlez à ce qu'il reste propre.
b) Rangez l'outil dans un endroit sec et hors de portee des enfants.
c) Attendeç toujours que l'outil ait refroidi avant de le ranger.
d) Lors de la réparation des accessoires de broyage, gardez à l'esprit que même si l'alimentation électrique est coupée par le dispositif de verrouillage du capot/bouclier, les accessoires de broyage peuvent toujours être bougés.
e) Par sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et des accessoires d'origine.
2. CONSIGNES DE SECURITE
f) N'essayez jamais de fausser le dispositif de verrouillage du capot/ bouclier.
Consignes de sécurité additionnelles pour les unités avec sac de ramassage
Eteignez l'outil avant d'assemblier ou de retarder le sac.
Recommendation
L'outil doit être alimenté via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
Réparation
a) Faites réparerVoteoutilélectriquedejardinparunréparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.Cela garantit que l'outil électrique de jardin reste sur.
b) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son service après-vente pour éviter un danger.
c) Si les balais en carbone doivent être replacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être replacés en même temps).
Réduction du bruit et des vibrations
Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :
- Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et cette notice d'utilisation.
- Maintenez l'outil en bon et bien entretenu.
- Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et voirlez à ce qu'il soient en bon état.
- Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
- Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et voirlez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).
- Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.
Urgences
Familiarisez-vous avec l'utilisation de cet outil à l'aide de cette notice d'utilisation. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à prévenir les risques et les dangers.
- Soyez toujours vigilant pendant l'utilisation de cet outil afin d'être à même d'identifier les risques suffisamment tôt et de pouvoir y faire face. La rapidité de réaction permet d'éviter les blessures corporelles et dommages matériels graves.
- En cas de dysfonctionnement, éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique. Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet outil conformement à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la structure et de la conception de cet outil :
- Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'outil est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
- Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
- Danger de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants.
- L'utilisation prolongée de cet outil expose l'opérateur à des vibrations et peut provoquer la maladie de Raynaud (doigts blancs). Pour réduire ce risque, portez toujours des gants et gardez vos mains au chaud. En cas d' apparition de l'un des symptômes de la maladie de Raynaud (doigts blancs), consultez immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud comprend : engourdissement, insensibilisation, picotements, démangeaisons, douleurs, affaibissement, changement de couleur ou d'état de la peu. Ces symptômes apparaissent généralement dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la température est BASSE, plus le risque est ÉLEVÉ.
CONSIGNES DE SECURITE ADDITIONNELLES POUR LE BROYEUR ELECTRIQUE
N'utilisez pas l'outil à un usage autre que celui prévu.
Prenoz soit des plaques signalétiques et étiquettes générées sur l'outil. Elles comportent d'importantes informations de sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez le lieu d'achat pour obtenir des
2. CONSIGNES DE SECURITE
rechanges.
Les consignes de sécurité, les précautions et les instructions de cette notice d'utilisation ne peuvent pas couvir toutes les conditions et situations possibles pouvant se produit. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs impossibles à intégrer dans ce produit, mais dont l'opérateur doit faire preuve.
Avant d'allumer l'appareil, vérifie que la trémie est vide.
Portez toujours des gants et des protections oculaires et auditives pendant l'utilisation.
Les matériaux longs qui dépassent du broyeur peuvent avoir un mouvement de fouet brutal quand ils sont happés par les lames. Restez à distance de sécurité.
Veillez à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas bouchées.
Portez toujours un pantalon long et des chaussures solides pendant l'utilisation de l'outil.
Conseils
- Ne pas se précipiter. Conservez un bon équilibre en permanence. Soyez toujours sur de vos appuis des pieds sur les pentes.
Marchez, ne courez jamais.
-
Ne branche pas un cable d'alimentation endommagé dans une alimentation électrique et ne touche pas un cable d'alimentation endommagé tant qu'il n'a pas été débranché de l'alimentation électrique, car les cables d'alimentation endommages peuvent provoquer le contact avec des pieces sous tension électrique.
-
Maintenez les rallonges électriques éloignées des pieces mobiles dangereuses pour éviter la dépréciation de leur cable, ce qui pourrait provoquer le contact avec des pieces sous tension électrique.
2. CONSIGNES DE SECURITE

Avertissement !
-
Ne touchez pas les pieces mobiles dangereuses tant que l'outil n'a pas ete debranché du secteur et que les pieces mobiles dangereuses ne se sont pas complètement arrêtées.
-
N'utilise jamais l'outil si l'un de ses boucliers ou capots est défectueux, sans ses dispositifs de sécurité ou si son cable d'alimentation est endommagé ou use.
Recommendations
N'utilise pas l'outil par mauvais temps, notamment quand il y a un risque de foudre.
ENTRETIEN
Avant et après chaque utilisation, inspectez l'outil et ses accessoires pour vérifier qu'ils ne sont ni endommages ni usés. Si nécessaire, changez les par des neufs en procédant comme précrit dans cette notice d'utilisation. Respectez les exigences techniques.
Prenez garde au danger du aux pieces mobiles dangereuses.
Les pieces suivantes de cet outil peuvent être changées par le consommateur. Les pieces de rechange sont disponibles auprès d'un distributeur/agréé ou via notre service client.
Description
| Description | N° de modèle ou Spécification |
| Lame | 8231-545201 |
AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, il faut que la fiche raccordée à cet outil soit toujours branchée dans une rallonge électrique! La rallonge électrique doit être appropriée à un usage en extérieur avec des fiches/prises protégées contre les éclaboussures d'eau ( ≥ 1.5mm^2 ), Vérifiez que la rallonge électrique est du type cable souple sous gaine polychloroprene ordinaire à isolation caoutchouc (code d'identification H05VV-F) et que sa longueur est au moins de 10m .
1 Bouton de fixation de la trémie
Bouton de réinitialisation
3 Moteur
4 Pied
5 Axe
6 Tremie
7 Boitier
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Pousoir
10 Roues
11 Sac de collecte

| Modèle | ESH1-40.3 |
| Tension nominale, fréquence | 230 – 240 V~, 50 Hz |
| Puisance d'entrée nominale | 2500W(P40) |
| Mode d'utilisation | P40: 2500 W S1:2200 W |
| Régime à vide | 5000/min |
| Diamètre de coupe maximum max. | max. Ø 40 mm |
| Poids | approx. 13.6kg |
| Niveau de pression acoustique LpA | 94.1 dB(A) |
| Incertitude KpA | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA | 105.30 dB(A) |
| Incertitude KWA | 1.3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garantie LWA (conformément à 2000/14/CE amendée par 2005/88/CE) | 108 dB(A) |
Les valeurs du bruit ont ete déterminées conformément au standard de test du bruit de la norme EN 13683, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11094.
Les niveaux d'intensité acoustique pour l'opérateur peuvent être supérieurs à 85 dB(A) et il est nécessaire de prendre des mesures de protection auditive.
Les valeurs du bruit fournies correspondant à des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant le niveau réel d'exposition de l'opérateur comprehennent les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit (par exemple le nombre d'outils en cours d'utilisation et les autres travaux effectuels à proximate) et la durée pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. En outre le niveau d'exposition admissible peut différer dans votre pays. Néanmoins, cette information permet à l'utiliser de l'util de moins évaluer les risques et les dangers.
| Problème | Cause possible | Solution |
| • L'outil ne s'allume pas | • Il n'est pas branché dans une alimentation électrique.
• Le cordon d'alimentation ou la fiche est défectueux.
• Il y a un autre dysfonctionnement électrique de l'outil.
• La protection contre la surcharge s'est enclenchée.
• Le capot de lame n'est pas correctement fixé. | • Branchez-le dans une alimentation électrique.
• Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
• Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
• Attendez que l'outil ait refroidi, puis appuyez sur le bouton « ON ».
• Fixez correctement le capot de protection. |
| • La coupe des matériaux broyés n'est pas nette. | • La contre-lame n'est pas correctement réglée. | • Réglez la contre-lame. |
| • Bruit/vibrations excessifs. | • La lame est endommagée.
• La lame est coincée.
• Les écrous/vis sont desserrés. | • Faites changer la lame par un agent agrêté.
• Enlevez le bourage.
• Serrez les écrous/vis. |

Ce produitportelesymbolede tri et de collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).Cela signifie que la mise au rebut de ce produit doit être conforme aux exigences de la directive européenne 2012/19/UEafin deréduire l'impact préjudiciable sur l'environnement.
produits électroniques qui ne sont pas triés et collectés séparément peuvent être dangereux pour l'environnement et la santé humaine à cause de la présence de substances nocives.
- Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits STERWINS sont couverts par une garantie de 36 mois à compter de leur date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériel qui survientrait. Aucune autre réclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants.
2.Dans l'eventualité d'un problème ou d'un début, vous doivent toujours en premier lieu consulter leur distributeur STERWINS. Dans la plupart des cas, le distributeur STERWINS pourrait résoudre le problème et corriger le début!
- Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
4.Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage imprope ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l'usure.
- Notre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :
- Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
- Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n'ont été effectuels par un tiers.
- L'outil n'a pas ete soumis a un usage imprope (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvues).
- Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que sableu pierres.
- Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.
- Les dispositions de la garantie s'appliquent en konjection de nos conditions de vente et de livraison.
7.Les outils defectieux renvoyés à STERWINS par l'intermédiaire de votre distributeur STERWINS seront pris en charge par STERWINS uniquement s'ils sont correctement emballés. Les outils defectieux renvoyés directement à STERWINS par le consommateur ne seront pris en charge que si le consommateur a payé les frais d'expédition.
- Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

| N° | DESCRIPTION | N° | DESCRIPTION | N° | DESCRIPTION |
| 1 | Boîtier supérieur | 12-2 | Couche supérieur | 18 | boîte de moteur en utilisant |
| 1-1 | Trémie | 12-3 | Ceinture | 18-1 | Interrupteur marche/ arrêt |
| 1-2 | Plaque de protection | 12-4 | Roues | 18-2 | assiette |
| 1-3 | Barre de pression | 12-5 | Roues | 18-3 | Manchon de câble |
| 1-4 | Vis | 12-6 | Roues | 18-4 | Câble |
| 1-5 | Manipuler | 12-7 | Couvercle inférieur | 18-5 | Vis |
| 1-6 | Vis | 12-8 | Vis | 18-6 | Capot de balais en carbone |
| 1-7 | Boîtier inférieur | 12-9 | Rondelle | 18-7 | Vis |
| 1-8 | Bouton | 12-10 | Rondelle | 18-8 | assiette |
| 1-9 | Ressort | 12-11 | Sponting plate | 18-9 | Capot de balais en carbone |
| 1-10 | Support de bouton | 12-12 | Stator | 18-10 | boîte de moteur en utilisant |
| 1-11 | Joint | 12-13 | rotor | 18-11 | utiliser électrique |
| 1-12 | Goupille | 12-14 | Palier | 19 | Tube |
| 1-13 | Joint | 12-15 | Capot de moteur | 20 | Tube |
| 1-14 | Ressort | 12-16 | Brosse en carbone | 21 | couverre-roues |
| 2 | Écrou | 12-17 | Vis | 22 | Écrou |
| 3 | tirettes | 12-18 | assiette | 23 | Roues |
| 4 | Vis | 12-19 | Brosse en carbone | 24 | Fil de connexion |
| 5 | blockboard | 12-20 | Écrou | 25 | clé à molette |
| 6 | Vis | 13 | Fil de connexion | 26 | clé à molette |
| 7 | Joint | 14 | Fil de connexion | 27 | Coller cable |
| 8 | Barre de pression | 15 | Logement de base | 28 | Trémie |
| 9-1 | Vis | 15-1 | Vis | 29 | tuyau de retrait à chaud |
| 9-2 | Lame | 15-2 | Interrupteur marche/ arrêt | 30 | tuyau de retrait à chaud |
| 9-3 | Base lame | 15-3 | Écrou | 31 | Sac de ramassage |
| 9 | Base de lame assy' | 15-4 | plaque de commutation | | |
| 10 | Goupille | 15-5 | Vis | | |
| 11 | Bloc de transmission | 15-6 | Logement de base | | |
| 12 | Bloc de transmission | 16 | Déflecteur | | |
| 12-1 | Vis | 17 | Vis | | |
Nous
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Déclarons que le produit désigné ci-dessous :
Broyeur électric 2500W(P40)
Modèle : ESH1-40.3
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
2000/14/CE Annexe V et 2005/88/CE
Niveau de puissance acoustique mesure : 105.30 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 108 dB(A)
Directives ROHS(UE)2015/863 amendment de Directive 2011/65/UE
et est conforme aux normes :
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 50434:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:2015
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+AMD1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017 & EN ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
EN IEC 63000:2018

Signé à Shanghai 26/11/2021
Nom et adresse de la personne
(intitulé de poste) ayant constitué le dossier technique :
Richie PERMAL
Responsible qualite fournisseur
Representant autorisé de Julien Ledin, Directeur qualité ADEO
ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
N° de série : Reportez-vous à la première page
Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE:19
随年变

Iepnatate, mny tpexete noté.