ESH1-40.3 - Trituradora de plantas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ESH1-40.3 STERWINS en formato PDF.

📄 205 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STERWINS ESH1-40.3 - page 24
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : ESH1-40.3

Categoría : Trituradora de plantas

Tipo de dispositivoImpresora
Tamaño de papelA5 (148,5 x 210 mm)
Número de páginas1 página de portada, 50 páginas interiores
Tipo de impresiónBlanco y negro
Tipo de papel de portadaPapel estucado 128 g/m² a doble cara
Tipo de papel interiorPapel 80 g/m²
OrientaciónNo especificado
ConectividadNo especificado
Resolución de impresiónNo especificado
Velocidad de impresiónNo especificado
Capacidad de papelNo especificado
Funciones adicionalesNo especificado
AlimentaciónNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Software utilizadoAdobe Acrobat 7 Pro (para creación de documentos)
Fecha de creación2021-12-09

Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESH1-40.3 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESH1-40.3 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO ESH1-40.3 STERWINS

SiMBOLOS Lea el manual de instrucciones. Mantenqa a aa persona ljadas el ra de trabajo.

Peligro - Cuchllas en rotaciôn. Mantenga las manos y los pies fuera de les aberturas mientras la mâquina esté en funcionamiento. ajustaria 0 limpiarla, o si el cable se daña 0 enrede. Â Apague y desenchufe la unidad antes de

©) Punto verde: Recclje del embalaje.

Utlice clzdo resitente y antideslizante. Q@: indumentariaprotectora ceñida. No utlice esta herramienta a modo de escalôn. Protecciôn contra salpicaduras de agua IPX4 desde cualquier direcciôn. O Herramienta de case Il — Doble aislamiento. Nivel de potendia acéstica garantizado 108dB. CE cannes, noms, de sguridad pertinentes de la Comunidad Europea. Yo desecheequipo lé entabsura domésti. Las mäquinas marcadas (P40) PA4O findonanitermitentemente_ hasta estabilizarse o durante 30 cidos, cualquiera que se alcance primero. Cada do comprende un periodo de fundonamiento de 40 s a la potencia de entrada nominal y uno de 60 s con la mâquina funcionando en vacio. La temperatura se mide al final del periodo de funcionamiento con carga. CONTENIDO 1.Uso previsto 3.Familiarfcese con su unidad 5.Resolucién de problemas 7.Garantia 9.Dedaracién de conformidad CE

2.Medidas seguridad 4.Datos técnicos 6.Eliminaciôn y recicaje 8.Despiece y lista de piezas

1.US0 PREVISTO 1.E biotriturador eléctrico est diseñado con una potencia mäxima de entrada de 2500 W (P40). Este producto esté diseñado para reducir en trozos pequeños los materiales de desecho biodegradables y orgänicos del jardin, tales como hojas, ramas pequeñas o hierba, y es utilizado por el usuario de pie sobre el terreno en una posiciôn estacionaria. Este producto no estä diseñado para triturar piezas metälicas, piedras, botellas, latas u otros desechos blandos como la basura de la cocina. Este producto esté destinado a usos privados domésticos para trabajos ligeros en âreas pequeñas. No es apto para aplicaciones comerciales o en éreas més grandes, ni tampoco debe utilizarse para fines diferentes a los descritos.

Advertencia! Mantenga a niños y animales domésticos a una distancia sequra del aparato. Las normas u ordenanzas municipales pueden determinar la edad minima para poder usar el biotriturador. Entrenamiento a) Lea las instrucciones detenidamente. Familiaricese con los controles y con el uso apropiado de la mäquina. b)Nunca deje que la mäquina sea utilizada por nifños o personas no familiarizadas con las instrucciones. Las normas locales pueden restringir la edad del operario. Q El operario, o usuario, serä responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause à otras personas o a su propiedad.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Preparaciôn a) Utilice unas protecciones para los oidos y unas gafas protectoras. Llévelas puestas todo el tiempo cuando utilice la mquina. b)Utilice un calzado con buena protecciôn y unos pantalones largos cuando utilice la mäquina. No use la mâquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada 0 que tenga lazos o cordones colgando. ©] Utilice la méquina en la posiciôn recomendada y ünicamente sobre una superficie nivelada y firme. d)No use là mäquina sobre una superficie de gravilla o pavimentada donde los materiales despedidos pueden causar lesiones. e) Antes de usar, compruebe siempre que los elementos trituradores, sus pernos y otras piezas de fjaciôn estän bien asegurados, que la carcasa no esté dañada, y que las protecciones y pantallas estén instaladas en su lugar. Reemplace los componentes desgastados 0 dañados en su conjunto para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas oilegibles. f) Antes de usar, compruebe que no haya daños o signos de deterioro en el cable de alimentacién y el alargador. Si el cable se dañara durante el uso de la mäquina, desenchüfelo del suministro de corriente inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No utilice la méquina si el cable presenta algün tipo de daño o desgaste. g)Nunca use la mâquina cuando haya personas —sobre todo niños- o mascotas Cerca.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Modo de empleo a) Antes de encender la mäquina, asegürese de que el colector esté vacio. b)Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la entrada del colector. Q No acerque las manos, otras partes del cuerpo o la ropa al colector, el tubo de descarga o alguna otra parte môvil. d)Mantenga una postura equilibrada y un buen apoyo en todo momento. No adopte una postura forzada. Nunca se ponga de pie a una altura superior de la base de la mäquina cuando introduzca material en ella. e)Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando use esta méquina. f) Cuando introduzca material en la mâquina, tenga mucho cuidado de que no haya piezas metälicas, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños. g)Si el mecanismo de corte golpea un objeto extraño o la mäquina empieza a producir ruidos o vibraciones inusuales, apéguela inmediatamente y espere a que se detenga. Desenchufe là mquina del suministro de corriente y siga los pasos siguientes para reiniciarla y reanudar Su USO:

i) Examinela en busca de daños.

il) Reemplace o repare cualquier parte dañada. il) Compruebe si hay partes aflojadas, y apriételas en su caso. h)No deje que el material procesado se acumule en la zona de descarga, dado que podria impedir una descarga apropiada y dar lugar a la expulsiôn del material a través de la tolva.

i) En caso de quedar obstruida, apague y desenchufe la mäquina antes de

limpiar los escombros. j) Nunea utilice la mâquina con sus protecciones dañadas o sin sus dispositivos de seguridad instalados. K) À fin de prevenir daños o posibles incendios, mantenga la fuente de

2.MEDIDAS SEGURIDAD alimentaciôn limpia y no deje que se le acumulen escombros u otros residuos.

1) No transporte esta mäquina mientras esté encendida.

m) Detenga la méquina y desenchüfela de la toma de corriente. Asegürese de que todas las piezas môviles se hayan detenido por completo en los siguientes casos: - Cuando deje la mäquina desatendida. - Antes de retirar obstrucciones o desatorar la tobera de descarga. - Antes de examinar, limpiar o trabajar en la méquina. n)No incline la méquina mientras esté encendida. Mantenimiento y almacenamiento a) Apague y desenchufe la méquina para revisarla, repararla, guardarla o cambiar algün accesorio, y asegurese de que las piezas môviles se hayan detenido por completo. Deje que la mâquina se enfrie antes de Îlevar a cabo revisiones, ajustes, etc. Mantenga la méquina limpia y en buen estado. b) Guarde la méquina en un lugar seco jun del alcance de los niños. Q Espere siempre à que la mâquina se haya enfriado antes de guardarla. d)Cuando realiza tareas de mantenimiento o reparaciôn en los elementos trituradores, sea consciente de que aün pueden moverse aunque la méquina esté apagada mediante el mecanismo de enclavamiento de la protecciôn. e)Reemplace las partes dañadas o desgastadas por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios originales. f) No intente nunca inhabilitar el mecanismo de enclavamiento de la protecciôn.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Instrucciones de seguridad adicionales para aparatos con accesorios con bolsas Apague la mäquina antes de instalar o desinstalar la bolsa. Recomendaciones La mäquina debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (ID) con una corriente de fuga que no supere los 30 mA. Mantenimiento y reparaciôn a) Solicite la reparaciôn de su herramienta eléctrica de jardineria à un reparador cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De este modo se conservaré la seguridad de uso de la herramienta eléctrica de jardineria. b) Si el cable de alimentaciôn estuviera dañado, deberé ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Q) Si las escobillas de carbôn necesitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un reparador cualificado (reemplace siempre ambas escobillas al mismo tiempo).

2.MEDIDAS SEGURIDAD Atenuaciôn de ruidos y vibraciones Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protecciôn. Considere los puntos a continuaciôn para reducir los riesgos de exposiciôn a las vibraciones y el ruido:

1. Utilice Ünicamente el producto de la manera prevista en funciôn de su

diseño y de lo indicado en estas instrucciones.

2. Procure cuidar bien del producto y mantenerlo en buen estado.

3. Utilice los accesorios apropiados con el producto y asegürese de que

estén en buen estado. 4, Agarre firmemente las empuñaduras o superficies de agarre.

5. Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y manténgalo bien

lubricado (segün corresponda).

6. Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de la herramienta

a niveles de vibraciones elevados en periodos de tiempo mäs largos. Emergencia Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilizaciôn del producto. Memorice las medidas de seguridad y Sigalas escrupulosamente. Esto ayudaré a prevenir situaciones de peligro.

1. Esté siempre alerta cuando utilice este producto a fin de poder

reconocer y anticipar los peligros. Una intervenciôn râpida podré evitar que se produzcan lesiones graves y daños materiales.

2. Apague y desenchufe de la red eléctrica si no funciona correctamente.

Antes de volver a utilizar el producto, Ilévelo a un profesional cualificado para que lo revise y, si es necesario, efectie las reparaciones necesarias.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Riesgos residuales Induso cuando se utiliza el producto cumpliendo con todas las medidas de seguridad, sigue existiendo el riesgo de sufrir lesiones fisicas y daños materials. Los riesgos siguientes pueden surgir en conexiôn a la estructura y el diseño de este producto:

1. Las vibraciones pueden tener efectos perjudiciales para la salud si el

producto se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente.

2. Lesiones y daños a la propiedad causados por accesorios en mal estado

o impactos repentinos con objetos ocultos durante su utilizaciôn.

3. Riesgo de sufrir lesiones y causar daños a la propiedad debido a la

proyecciôn de objetos. 4 El uso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibradones y puede producir el «sindrome de los dedos blancos». À fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga las manos alientes. Si apareciera alguno de los sintomas del «sindrome del dedo blanco», acuda al médico inmediatamente. Los sintomas del «sindrome del dedo blanco» induyen: adormecimiento, pérdida de sensaciôn, hormiqueo, escozor, pérdida de fuerza, asf como cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta à bajas temperaturas. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL BIOTRITURADOR ELÉCTRICO No use el aparato para un propsito diferente al pretendido. Mantenga las etiquetas y los rôtulos de identificaciôn del aparato, dado que incluyen importante informaciôn sobre la seguridad. Si desparecieran o se hicieran ilegibles, péngase en contacto con un punto de venta para reemplazarlos.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Las advertencias, precauciones e instrucciones que se tratan en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y Situaciones que puedan presentarse. El usuario debe comprender que el sentido comün y la precauciôn no son factores que pueda incorporar este producto, sino que deben provenir del usuario. Antes de empezar, compruebe que la tolva esté vacia. Utilice siempre guantes y protecciones para los ojos y los oidos cuando utilice la maquina. Los restos a triturar més largos que sobresalen de la mquina pueden ausar latigazos cuando los esté engullendo. Mantenga una distancia segura. Asegürese de que las ranuras de ventilaciôn no estén obstruidas. Utilice siempre un calzado con buena protecciôn y unos pantalones largos cuando esté usando la méquina. Consejo -_ No adopte una postura forzada. Mantenga el equilibrio en todo momento y procure tener siempre un buen apoyo en las pendientes. Ande à paso normal y no corra nunca. = No conecte o toque un cable dañado antes de haberlo desenchufado del suministro de cortiente, dado que podria hacer contacto con partes electrificadas. = Mantenga los alargadores alejados de las partes môviles peligrosas para evitar daños en los cables que puedan causar el contacto con las partes electrificadas.

2.MEDIDAS SEGURIDAD Advertencia! -No toque las partes môviles peligrosas hasta que la méquina esté desenchufada | se hayan detenido por completo. -Nuna use la mâquina con las protecciones o las pantallas dañadas, sin dispositivos de seguridad, o con el cable dañado 0 en mal estado. Recomendaciones No use la mquina en condiciones dimatolégicas adversas, sobre todo cuando exista la posibilidad de tormentas eléctricas.

2.MEDIDAS SEGURIDAD MANTENIMIENTO Antes y después de cada uso, compruebe el producto y los accesorios (o acoplamientos) en busca de daños o desgaste. De requerirse, sustitüyalos por otros nuevos siguiendo las instrucciones de este manual. Respete los requisitos técnicos. Tenga cuido con las partes môviles peligrosas. Las piezas a continuaciôn pueden ser reemplazadas por el usuario y estän disponibles a través de un distribuidor autorizado o del servicio de atenciôn al cliente. Descripciôn Nüm. de modelo o especificaciôn Cuchilla 8231-545201 ADVERTENCIA! Por motivos de seguridad, el enchufe de este producto siempre debe ir conectado a un cable alargador! jEl cable alargador debe estar diseñado para poder ser utilizado en exteriores con tomas de corriente protegidas contra salpicaduras(> 1.5mm?), Asegürese de que el cable alargador utilice sea un cable flexible normal con aislamiento de caucho y cubierta de policloropreno (HOSVV-F) y una longitud superior à 10 m.

@ Mando de bloqueo de la tolva @ Interruptor de accionamiento © Motor @ Soporte ® Ee @ Tolva @ Cuerpo principal @® Pala mezdadora ® Sujetador de la pala @ Ruedas (dos) @ Bolsa colectora de polvo

Modelo ESH1-40.3 Voltaje nominal, frecuencia 230-240 V-, 50 Hz Potencia nominal de entrada 2500 W (P40) Modo de funcionamiento P40: 2500 W S1: 2200 W Velocidad en vacio 5000 min Diémetro mâximo de corte mäx. 940 mm Peso 13,6kg aprox. Nivel de presiôn acüstica LpA 94.1 dB{A) Incertidumbre KpA 3dB{A) Nivel de potencia acüstica medido LWA 105.30 dB(A) Incertidumbre KWA 13 dB(A) Nivel de potencia acistica garantizado LWA (Conforme a 2000/14/CE, enmendada por 108 dB(A) 2005/88/CE) Los valores acüsticos se han determinado conforme al cédigo de pruebas de ruido propordionadas por EN 13683, y utilizando las normas eständar EN 1S0 3744 y EN ISO 11094. La intensidad del sonido al que esté expuesto el usuario puede exceder 85 dB(A), por lo que es necesario tomar medidas de protecciôn. Las cifras de ruido indicadas son los niveles de emisiôn y no son necesariamente niveles de trabajo seguros. Los factores que influyen sobre el nivel real de exposiciôn de la fuerza de trabajo incluyen las caracteristicas del lugar de trabajo y otras fuentes de ruido, como el nümero de mäquinas y otros procesos adyacentes, asi como el periodo de tiempo que el operario esté expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de exposidiôn permitido podria variar en fundôn del pais. No obstante, esta informacôn permitiré al usuario de la mäquina realizar una mejor evaluadôn de los peligros y riesgos.

Problema Posible causa Soludôn +El producto no se enciende -No esté conectado a la fuente de alimentaciôn +E cable de alimentaciôn o el enchufe estän dañados “tros defectos eléctricos en el producto -La proteccin contra sobrecarga esté activada -La protecciôn de la cuchilla no esté bien instalada -Conéctelo a la fuente de alimentaciôn +Solicite a un técnico electricista que lo examine +Solicite a un técnico electricista que lo examine -Espere a que el producto se enfrie y pulse el botôn «ON». -Instale la protecciôn correctamente *El material triturado no estä bien troceado -La contracuchilla no estä bien ajustada + Ajuste la contracuchilla -Demasiadas vibraciones o ruido -La hoja esté dañada -Cuchilla bloqueada -Los pernos/perillas estän aflojados + Solicite el reemplazo de la cuchilla a un agente certificado “Quite la obstrucciôn -Apriete los pernos/perillas

Este producto incluye el simbolo de dasificaciôn y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrénicos de desecho (RAËE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UEpara reducir el impacto negativo B que pueda tener en el medioambiente. Para més informaciôn, péngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Aquellos productos electrônicos que no se hayan dlasificado y recogido por separado son potencialmente peligrosos para el medioambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias nocivas que contienen.

1. Los productos STERWINS estän diseñados para ofrecer los mäs altos niveles de calidad

exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantia de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantia cubre cualquier defecto de material o fabricacién que pudiera surgir. No se admitirän reclamaciones de otra naturaleza, ya estén relacionadas directa o indirectamente con la mano de obra y/o los materiales. Los productos STERWINS estän diseñados para ofrecer los més altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje.

2. En caso de surgir algün defecto o problema, siempre debe consultar primero con su

distribuidor de productos STERWINS. En la mayoria de los casos, el distribuidor de productos STERWINS podrä resolver el problema o corregir el defecto.

3. Las reparaciones o la sustituciôn de piezas no extenderän el periodo original de la garantia.

4. Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no estarän cubiertos

por la garantia. Entre otros, se hace referencia al desgaste de interruptores y conmutadores de proteccôn de circuitos y motores.

5. Su reclamadôn durante el periodo de garantia solo podrä procesarse si se cumplen los

siguientes requisitos: - Presentaciôn del recibo de compra como prueba välida de la fecha de compra del producto. - No se han efectuado reparaciones y/0 reemplazos en el producto por parte de terceros. -Nose ha efectuado un uso incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalaciôn de accesorios no aprobados por el fabricante). - No se han producido daños en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras. - No se han producido daños en el producto debido al incumplimiento de las medidas de seguridad e instrucciones de uso.

6. Las condiciones de la garantia se aplican en combinaciôn con nuestras condiciones de venta

7. Las herramientas devueltas a STERWINS a través de su distribuidor STERWINS serdn

aceptadas por STERWINS siempre y cuando el producto esté bien embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a STERWINS un producto defectuoso, sélo serä procesado si el consumidor ha abonado los costes de envio.

8. Los productos que se envien mal embalados no serän aceptados por STERWINS.

Nosotros ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuaciôn: Biotriturador eléctrico 2500W(P40) Modelo: ESH1-40.3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: 2006/42/CE -----Directiva sobre Maquinaria -Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2000/14/EC Anexo V y 2005/88/CE Nivel de potencia acüstica medido: 105.30 dB(A) Nivel de potencia acstica garantizado: 108 dB(A) Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la lista de sustancias restringidas Y cumple con las normas: EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 50434:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020

IEC 62321-8:2017 EN IEC 63000:2018 2014/30/UI Firmado en Shanghäi 26/11/2021 Nombre y direccién de la persona (establecida en la comunidad) que ha compilado la ficha técnica: Richie PERMAL Jefe de Control de Calidad de Proveedores Representante autorizado de Julien Ledin, Jefe de Control de Calidad de ADEO ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790RONCHIN — Francia N° de serie: consulte la contraportada Ültimos dos digitos del año de estampaciôn del distintivo CE: 19_ FRE

\O)) mäquina parem por completo antes de Ihes

1. Los productos STERWINS estän diseñados para ofrecer los mäs altos niveles de calidad

exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. STERWINS ofrece en todos sus productos una garantia de 36 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantia cubre cualquier defecto de material o fabricacién que pudiera surgir. No se admitirän reclamaciones de otra naturaleza, ya estén relacionadas directa o indirectamente con la mano de obra y/o los materiales. Los productos STERWINS estän diseñados para ofrecer los més altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje.

2. En caso de surgir algün defecto o problema, siempre debe consultar primero con su

distribuidor de productos STERWINS. En la mayoria de los casos, el distribuidor de productos STERWINS podrä resolver el problema o corregir el defecto.

3. Las reparaciones o la sustituciôn de piezas no extenderän el periodo original de la garantia.

4. Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no estarän cubiertos

por la garantia. Entre otros, se hace referencia al desgaste de interruptores y conmutadores de proteccôn de circuitos y motores.

5. Su reclamadôn durante el periodo de garantia solo podrä procesarse si se cumplen los

siguientes requisitos: - Presentaciôn del recibo de compra como prueba välida de la fecha de compra del producto. - No se han efectuado reparaciones y/0 reemplazos en el producto por parte de terceros. -Nose ha efectuado un uso incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalaciôn de accesorios no aprobados por el fabricante). - No se han producido daños en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras. - No se han producido daños en el producto debido al incumplimiento de las medidas de seguridad e instrucciones de uso.

6. Las condiciones de la garantia se aplican en combinaciôn con nuestras condiciones de venta

7. Las herramientas devueltas a STERWINS a través de su distribuidor STERWINS serdn

aceptadas por STERWINS siempre y cuando el producto esté bien embalado. Si el consumidor decide enviar directamente a STERWINS un producto defectuoso, sélo serä procesado si el consumidor ha abonado los costes de envio.

8. Los productos que se envien mal embalados no serän aceptados por STERWINS.