STERWINS ESH2-40.4 - Trituradora de plantas

ESH2-40.4 - Trituradora de plantas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ESH2-40.4 STERWINS en formato PDF.

📄 197 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STERWINS ESH2-40.4 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoTrituradora eléctrica
Dimensiones del papelA5 (148,5 x 210 mm)
Peso del papel80 g/m²
Formato del papelA4
Capacidad de entradaNo especificado
Tipo de corteNo especificado
Velocidad de trituraciónNo especificado
Capacidad del recipienteNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
AlimentaciónEléctrica
Dimensiones del dispositivoNo especificado
Peso del dispositivoNo especificado
MaterialNo especificado
ColorNo especificado
SeguridadNo especificado
Función de apagado automáticoNo especificado
Uso recomendadoDocumentos en papel

Preguntas de los usuarios sobre ESH2-40.4 STERWINS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ESH2-40.4 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ESH2-40.4 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO ESH2-40.4 STERWINS

Gracias por haber升降ido este producto. Durante el diseño y la fabricacion de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.

IMPORTANTE! PARA UN MAXIMO PROVECHO Y SATISFACIOn DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILizarLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL DE USARIO ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATENCIOn A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE INCLUYE ESTE MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.

STERWINS ESH2-40.4 - 1

IMPORTANT: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE

1. USO PREVISTO DE LA TRITURADORA ELECTRICA

Este produit ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deben usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. La trituradora electrica ESH2-40.4 está designada con una potencia Tmaxa de entrada de 2500W(P40).

Este producto está destinado a reducir los residuos orgánicos biodegradables del jardín a trozos más(IC), como hojas y ramas(IC), y a ser utilisé en posición fija por un operario de pie en el sueño.

Este producto no está disnado para triturar piezas metálicas, piedras, botellas, latas u outros desechos blandos como la basura de la cucina.

Este produit está destinado a uso privados domesticos para problemas ligeros en和地区你能as. No es apto para aplicaciones commerciales o en和地区 más grandes, ni tampoco debeutilizarse para fines differsente a los descritos. Siga estas instrucciones para optimizar la vidautil del producto.

Tras estar la caja, asegúrese de que el producto venga Completely con sus accesorios (de haberlos). No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramIENTA a另一边 persona, dels también estemanual de instrucciones.

Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso de utilizese para uses commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseado para utilizese por un periodo de 5 años (vidautil prevista).

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

STERWINS ESH2-40.4 - MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA LEATODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION PODRJA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

2.1 ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

El témino «herramiento electrica» que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramrientas que funciona conectadas a la red electrica (con cable) como a另一边 que funciona con baterías (sin cable). No utilise el producto circa de cerrimientos de cristal, automóviles, camiones, huecos de ventanas, bajantes, etc. Sin ajustar adeuadamente el objetivo de la descarga.

No fuerce ni sobrecargue el producto. El producto funciona para mejor y de wayra más segura cuando se usa a la velocidad para la que fue diseñado.

Si el producto ya está montado, asegúrese de que todos los tornillos estén bien aplretados antes de usarlo. Si el producto requiere ser montado, asegúrese de que todos los elementosesionarios para montar el producto estar presentes alAbrir el paquete. No utilise el producto si está dañado o tiene algo defecto.Devuélvalo al distribuidor más cercano.

2.2 SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO - ADVERTENCIAS

A) Mantenga la zona de trabajo limpie y bien iluminada. Los lugares desordenados o poco iluminados favorecen los accidentes.
B) No utilise herramientos electricas en ambientes explosivos, por exemple, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent hacer que se enciendan el polvo o los vapeores.

C) Mantenga a los niños y a las cuales personas alejados cuando esté utilizing una herramipta electrica. Las distracciones你能 hacerle perd er control de la herramipta.

2.3 SEGURIDAD ELECTRICA - ADVERTENCIAS

A) El enchufe de la herramienta electrica se debe corresponder con la toma de corriente. Nunca modifique los enchufes en modo algo. No use ningun tipo de adaptor para enchufe con la herramienta electrica connectada a tierra. Unos enchufes sin modifier y que coincidanperfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reduciran los riesgos de electrocución.

B) Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, tales como tuberias,
radiadores, cocinas electricas o frigorificos.
Existe un mayor riesgo de sufrir descargas
electricas si su cuerpo hace de conductor a
tierra con dichos elementos o dispositivos.

C) No deben las herramrientas electricas expuestos a la lluvia o la humedad. La
penetración de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
D) No maltrate el cable de alimentacion. Nunca utilise el cable para transporte, arrastrar, o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos aflados o elementos moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
E) Cuando utilise una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La

utilización de un cable adecuado para uso en exteriores reducirá el riesgo de electrucución.

F) La herramienta debe ser alimentada a\ través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de disparo no\ superior a 30 mA. El uso de un RCD reduce el\ riesgo de descarga electrica.
G) Antes de utiliser el aparato, compruebe que el cable de alimentación y el alargador no presentan signos de deterioro o envejecimiento. En caso de que el cable se dañe durante el uso, desenchúfelo inmediamente de la red electrónica. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No use la herramienta si el cable está dañado o desgastado.

2.4 SEGURIDAD PERSONAL - ADVERTENCIAS

A) Mantengase alerta, preste atencion a lo que hace y utilise el sentido común cuando maneje una herramienta electrica. No utilise herramientos electricas cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de descuido durante la utilizacion de herramientos electricas podra occasionar lesiones fisicas graves.
B) Utilice un equipo de proteccion personal. Lleve sempre proteccion para los ojos y los oidos cuando maneja la herramienta.

Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de segundad antideslizantes, cascos de segundad, o protecciones auditivas, realizados en las circunstancias que asio lo requieran, reduiran el riesgo de sufir lesiones.

C) Evite laactivacion accidental de la herramienta.Aseguresede que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la red electrica y/o acoplar la bateria, o al coger o transporte la herramienta. Transportar las herramienteslectricas con el dedo en el interruptor, osuministrarles corriente con el interruptor en la posicion de encendido,invita a accidentes.
D) Retirerialquierllave deajuste o llave inglesia de la herramienta antes de activarla.

Cualquier llave outil enganchado a un
elemento rotativo de la herramienta electrica
podria occasionar lesiones.

E) No adopts a postura forzada. Procure mantener un buena equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podra controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
F) Utilice una indumentaria apropiada No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello y la indumentaria apartados de las partes moviles. La ropa holgada, las joyas y elleolarge podrian engancharse alas partes moviles. Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise la herramienta.Noutilice la herramienta cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas.
G) Si se incluyen dispositivos de connexion a extractores y colectores de polvo, asegúrese de connectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un collector de polvo puede reducir los ríesgos asociados con el polvo.
H) Nocede que la familiaridad acquirida con el uso Frequiente de las herramrientas le vuela complacione y le lleve a ignorar las medidas de seguridad de la herramipta. Unaaciactiondespreocupadauedecausargraves lesiones enunafraciondesegundo.

2.5 USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

A) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. La herramienta correcta funciona比较好 y con massegurar a la velocidad para la que ha sidodisença.
B) No use la herramienta si el interruptor de alimentacion no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utiliser.
c) Desenchufe la herramienta electrica de la fuente de alimentacion o saque la bateria, si es extraible, antes deloxaracaboalgun ajuste, cancellar accesorios or guardar la herramienta. Estas medidaspreventivas reduciran el riesgo de que la herramienta electricacouldaactivarseaccidentalmente.
D) Guarde las herramrientas electricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones o con las herramrientas. Las herramrientas electricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.

E) Mantenga las herramrientas y los accesos en buena estado. Examine las herramrientas electricas en busca de elementosuales desalineados o trabados, piezas rotas o alguna othera circunstancia que afecte a su funcionaimiento. En caso de daños, haya reparar la herramipta electrica antes de volver a utiliserla. Muchos de los accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
F) Mantenga las herramrientas de corte limpias y afliladas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y afliladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
G) Use la herramienta, accesorios, puntas, etc. de acuerdo a estas instrucciones y prestando atencion a las conditiones del area de trabajo y a la tarea que está realizando. El uso de la herramienta electrica para fines differsentes a aquellos para los que ha sido disnada可以使ar达标ar peligioso.
H) Mantenga las empuñadas y las superficies de agarre secas, limpias y sin restos de aceite o grasa. Las empuñadas y las superficies de agarre resbalosas no permiten un control y un manejo seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

2.6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: FORMACION

A) Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y con el uso apropiado de la herramienta.
B) Nunca permitteda que los niños o las personas...,
poco familiarizadas con estas instrucciones.
utilicen la herramienta. Las normas locales
puede restringir la edad del operario.

c) El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause a另一as personas o a su propidad.

2.7 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: PREPARACION

A) Utilice proteccion auditiva y gafas protectoras. Llevelas sempre puestos cuando maneje la herramienta.
B) Lleve siempre calzado robusto y pantalones largos cuando utilise la herramienta. No utilise la herramienta cuando vaya descalzo o lleve puestos sandalias abiertas. No vista prendas holgadas o de las que querguen cordones o lazos.
C) Maneje la herramiento en la posicion recomendada y solo sobre una superficie firme y nivelada.

D) No utilise la herramienta sobre una superficie pavimentada o de grava,onde el material lanzado pourrait provocar lesiones.
E) Antes de usar la herramienta, examinela visualmente para comprobar que los elementos trituradores, los tornillos de los elementos trituradores y otros elementos de sujeción estén firmes, que la carcasa no está dañada y que las protecciones y las pantallas estén en su lugar. Reemplace elconjunto de componentes desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles.

F) Antes de usar la herramienta, revise el cable de alimentacion y el alargador en busca de daños o signos de deterioro. En caso de que el cable se dañe durante el uso, desenchúfelo inmediamente de la red electrica. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No use la herramienta si el cable está dañado o desgastado.

G) Nunca utilizes la herramiento cuando haya personas, especiallyentes niños, o animales domesticos en las inmediaciones de la zona de trabajo.

A) Antes deponer en marcha la herramienta, compruebe que la CAMERA de alimentacion estevacia.
B) Mantenga el rostro y el cuero alejados de la abertura de alimentacion.
c) No introduzca las manos niyinguna.
otra parte del cuerpo o prenda de ropa en
la camarara de alimentacion, la tobera de
descarga ni circa de ninguna pieza movable.
D) Mantenga una postura equilibrada y un buena apoyo en todo momento. No se estire al realizar el trabajo. Cuando introduzca material en la herramienta, no se situe nunca a unaulta superiora la de su base.
E) Manténgase sempre FHA de la zona de descarga cuando utilise esta herramienta.
F) Cuando introduzca material en la herramenta,onga mucho cuidado de que no contenga piezas metálicas, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños.
G) Si el mecanismo de corte golpea某个 objecto extraño, o si la herramienta empieza a hacer ruidos o vibraciones fuera de lo normal, desconnecte inmediamente la fuente de alimentación ycede que la herramienta separe. Desconnecte la herramienta de la alimentación electrónica y realizce los pasos seguides antes de volver aponer en marcha la herramienta y utilizesla:

I) inspeccionar si hay danos;
II) sostituir o reparar las piezas dañadas;
III) comprobar yJKLM sueltas.
H) No deje que el material procesado se acumule en la zona de descarga, dato que podra impedir una descarga apropiada y dar lugar a la expulsion del material a工程技术 de la tola.
I) Si la herramienta se atasca, desconnecte la fuente de alimentacion y desenchufela de la toma de corriente antes de retiring los desechos.

) No utilise nunca la herramienta si las protecciones o pantallas estan defectuosas, o sin estar colocados en su sitio los dispositivos de seguridad, por exemple, el collector de residuos.
NOTA: Si no se utilizes un colector de residuos, el texto del exemple pueda ser eliminado.
K) Mantenga la fuente de alimentacion limpia de residuos y de otheras accumulaciones de material, para evitar que se daene o que se produzca un incendio.
L) No transporte la herramienta cuando la fuente de alimentacion este activada.
M) Pare la herramienta y saque el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las piezas míviles se han detenido porcomplete -siempre quedeferla herramienta, -antesdeeliminaratascos o desatascar el conducto, -antes de revisar, limpiar o trabajo en la herramienta.
N) No incline la herramienta cuando la fuente de alimentacion este activada.

2.9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

A) Cuando pare la herramienta para una reparación, inspeccion o para guardarla, o bien paraCambiaralgun accesorio, desconnecte la fuente de alimentacion, desenchufe la herramienta de la toma de corriente y asegurese de que todas las piezas moviles se hayan parado Completely. Espere a que la herramienta se haya enfiado antes dellevaracaboqualquierinspeccion, ajuste,etc. Realice elmantimiento de la herramienta con atencion y mantengala limpia.
B) Guarde la herramiento en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

C) Espere siempre a que la herramienta se haya enfiado antes de guardarla.
D) Cuando realice tareas de mantenimiento en los elementos trituradores,onga en cuenta que, a pesar de haber apagado la fuente de alimentacion con la referencia de enclavamento de la proteccion,los elementos trituradores coulden seguir moviendose.
E) Por seguridad, reimplace las partes dañadas o desgastadas. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios originales.
F) No intente nunca anular la función de enclavimiento de la protección.

2.10 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA APARATOS CON ACCESORIOS CON BOLSAS

Apague la herramienta antes de acoplar o quitar la bolsa.

2.11 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA TRITURADORA: RECOMENDACION

La herramienta debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de fuga que no supere los 30mA . Antes de usar la herramienta, examinela visualmente para comprobar que los elementos trituradores, los tornillos de los elementos trituradores yotiros elementos de sujeccion esten firmes, que la carcasa no este dañada y que las protecciones y las pantallas esten en su lugar. Reemplace el conjunto de componentes desgastados o dañados para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas o ilegibles. Utilice unicolement accesios y recambios originales.

2.12 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA TRITURADORA

  • ADVERTENCIA: Las normas de algunos paíises estipulan los días y las horas en los que está permittedo utiliser los productos, como las restricciones aplicables de uso. Consulte con su comunidad para recibir información más detallada y procure respetar las normas con el fin de preservar la armonía en la vecidad y no cometer faltas administrativas. Utilice el producto sólo a horas razonables: no a primera hora de lamania, ni a ultima hora de la noche, ni los fines de semana o días festivos en los que se pueda molestar a las personas. Informese sobre las restricciones locales.

  • El material más largo que sobresale de la trituradora pourrait desprenderse al ser arrastrado por las cucillas. Mantenga una distancia segura.

  • El polvo de algunos pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reactivaciones alergicas. El polvo de maderas como el roble, el haya, el MDF y除外s es cancerígeno. Los materiales que contienen amIENToSólo deben ser trabajoos o tratados por operarios especializados y@cualificados.

  • Mantenga las etiquetas y placas de identificacion en el aparato. Estas llevan informacion de seguridad importante. Si desparecieran o se hicieran ilegibles,pongase en contacto con un punto de vente para reemplazarlos.

2.13 ATENUACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES

Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protección. Considere los siguientes punto para reducir los riesgos de exposión a las vibraciones y el ruido:

  1. Utilice el producto solo según el uso previsto en su Diseño y asignado en estas instrucciones.
  2. Compruebe que el producto esté en buena estado y el mantenimiento se haya realizado correctamente.
  3. Utilice los accesos apropriados con la unidad y asegúrese de que estén en buena estado.
  4. Sujete bien los mangos o la superficie de agarre.
  5. Efectue en el producto aquellas operaciones deostenimiento indicadas en las presentes instrucciones y mantengalo correctamente lubricado (si procede).
  6. Planifique su horario de trabajo para repartirrialquier uso de herramentas de alta vibracion a lo长大o de un periodo de tiempo mas largo.

2.14 RIESGO RESIDUAL

Incluso en caso de que este producto se usa cumpliendo todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En connexion con laestructura y el Diseño del propio producto pueda occurrir los riesgos siguientes:

Problemas de salute derivados de la emisión de vibraciones si el producto se usa durante largos periodos de tiempo o no se gestiona adequamente y se mantiene correctamente.
Lesiones y daños materiales debidos a la rotura de accesorios de corte o al impacto repentino de objetos ocultos durante el uso.
→ Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetivos que salen despedidos.
→ El uso prolongado de este productodea al operario expuesto a vibraciones y pueda producir el «sindrome de los dedos blancos». A fin de reducir tal riesgo, utilise guantes y mantenga las manos calientes. Si apareciera algo del sintomas del «sindrome de los dedos blancos», academia al medico inmediamente. Los sintomas del «sindrome de los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, perdida de sensacion, hormigueo, escozar, perdida de fuerza, asi como Cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumento a bajo temperatas.

2.15 REPARACION

Encargue el mantenimiento de su herramienta electrica a un先进技术ual que usa únicamente piezas de recambio ideéticas. De este modo se conservará la calidad de la herramienta electrica.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicios技术和 paraatar riesgos innecasarios.

Si las escalillas de carbón necessitan ser reemplazadas, confie dichaarea a un reparadorequalificado (reemplace siempre ambas escalillas al mesmo tiempo).

STERWINS ESH2-40.4 - REPARACION - 1

jADVERTENCIA! TODAS LAS SENALES DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO DEBEN PERMANECER LIMPIAS Y LEGIBLES. EN CASO DE QUE LAS SENALES DE SEGURIDAD FALTEN O SEAN ILEGIBLES, DEBEN SERREEMPLAZADASPORELDEPARTAMENTODE SERVICIO POSTVENTA DE SU DISTRIBUTOR LOCAL.

CECuple con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibiliidad sugiuendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
EACSímbolo de circulación de productos Dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrós.Cuple con el reglamento técnico de Ucrania.
IPX4Código de protección internacional (grado de protección contra la entrada de polvo y agua)Lea y comprendía todas las instrucciones antes de usar el producto y siga todas las advertencias y medidas de seguridad.
Al final de su vida útill, los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Recíclelos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulte a las autoridades locales o su distribuidor para Obtener consejos sobre el reciclaje.
Riesgo de lanzamiento de objetivos. Mantenga a los transeúntes y a los animales domesticos alejados de la zona de peligro.Lea el manual de instructuciones.
Utilice protección auditiva.Mantenga las manos alejadas de las partes móvil.
No实用性 esta herramipta a modo de escalón.
Utilice guantes de protección.Utilice calzado robusto y antideslizante.
Utilice ropaCEE de protección.Desenchufe inmediamente de la red electrónica si el cable de alimentación sufle algo daño.
STOPEspere a que todos los componentes de la herramipta se hayan detenido por completeo antes de tocarlos.Herramipta de classe II - Doble aislamento.
P40Las herramiptas marcadas con (P40) funciona de forma intermitente hasta la estabilitacion o durante 30 ciclos, lo que se consiga primero; cada ciclo comprende un periodo de funciona el periodo de 40s a la potencia nominal de entrada y un periodo de 60s con la herramipta en vacio. La temperatura se mide al final de un periodo dearga.Desconnecte y desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar cualquier operacion de limpieza o reparacion, o si el cable está dañado.
jAdvertencia! jPara evaporar el peligro de asfixia, mantenga esta Bolsa de plástico alejada de bebés y niños!

2.17 SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

!!!Tipo y causa del peligro: La inobservancia de esta advertencia puede conducir a lesiones graves o mortales.!Tipo y causa del daño: Este símbolo indica que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugue esta advertencia.
iNota: Este símbolo indica informatión importante para una mayor comprensión del producto.Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con atencion el manual de usuario.
Este producto es reciclable. Si no可以选择 seguir realizándose, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables.Recicle estemanualde instrucciones
PAPCódigo de reciclaje del papel.108bNivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo de hacer con lo dispuosto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE).
x.xxConsulte la ilustración correspondiente al final del folleto.

3. DATOS TÉCNICOS

ModeloESH2-40.4
Voltaje nominal, Frequencia220-240 V~, 50 Hz
Potencia absorbida nominal2500 W(P40)
Corriente:maxima10A
modo de funcionaientoP40:2500W S1:2200W
Velocidad en vacío5000 min-1
Diámetro máximo de cortemáx. Ø 40mm
Bolsa colectora40 l
Peso aprox.10.6 kg
Nivel de potencia acústica medido en la的最佳ación del operador LPA99.3 dB(A)
Incertidumbre KPA3 dB(A)
Nivel de potencia acústica medido LWA107 dB(A)
Incertidumbre KWA2.4 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo LWA (según 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE)110 dB(A)
Grado de protecciónIPX4

Los values sonores han determinado segun el numero de prueba de ruido que figura en la norma EN13683,utilizando las normas bfaces EN ISO 3744 y EN ISO 11094.

La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择 exceder 85 dB(A), por lo que es必需arioayar medidas de proteccion auditivas.

Las cifras de ruido indicadas son niveles de emisión, pero no necessariamente niveles de trabajo seguro. Algunos factores que influyen en el nivel efectivo de exposión de la mano deoba son las caracteristicas del lugar de trabajo, lasdemas fuentes de sonido,etc.,es decir,el número de herramrientas yotiros procesos adyacentes, asi como el tiempo que un usuario está expuesto al rudo. Asimismo, el nivel de exposión permitido podría variar en función del País.No obstarante, esta información permittedar al usuario de la herramienta una mejor evaluacion del peligro y los riesgos.

4. MONTAJE

STERWINS ESH2-40.4 - MONTAJE - 1

jADVERTENCIA! jEL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE UTILizarLO! jNO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTA PARCIALMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DANADAS! jSIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTaje Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUIDAS AMODO DE REFERENCIA VISUAL PARA FACILITARLE EL MONTaje DEL PRODUCTO!

4.1 DESEMBALAJE

STERWINS ESH2-40.4 - DESEMBALAJE - 1

  1. Mando de bloqueo de la tola
  2. Botón interruptor
  3. Fácil acceso a las escalillas de carbón
  4. Conjunto del soporte
  5. Eje
  6. Tolva
  7. Cuerpo principal
  8. Soporte de la paleta
  9. Paleta
  10. Ruedas (dos)
  11. Bolsa colectora

Instrucciones de desembalaje:

Utilice sempre guantes quando desembale.
→ No utilise cúter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para.desembalar.
Transporte la herramienta solo por la empuñadura (6).
Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
Conserve el manual de instrucciones en un area seca para consultas adiconiales.

4.2 INSTALLACION

Montar el soporte del producto: Ilustracion 2.1 a 2.3

Conecte las ruedas (10) y el eje (5) al Conjunto del soporte de laquina (4).

Atornille le Conjunto del soporte al producto y colque la bolsa de recogida en los ganchos de la parte inferior del cuerpo principal (7).

4.3 PREPARACION

STERWINS ESH2-40.4 - PREPARACION - 1

jADVERTENCIA! MANTENGAAANINOSY ANIMALESDOMESTICOSA UNA DISTANCIA SEGURA DEL APARATO. LAS NORMAS U ORDENANZAS MUNICIPALES PUEDEN DETERMINAR LA EDAD MINIMA PARA PODER USAR LATRITURadora.

Llevar equipo de seguidad: Ilustracion 3.1

Antes de utiliser el producto, asegúrese de ponerse el siguientes equipo de protección:

Gafas de seguidad
Guardapolvo protector
Mascarilla
Botas de seguidad
Orejeras
Guantes protectores

4.4 PRIMER USO

STERWINS ESH2-40.4 - PRIMER USO - 1

jADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Preste especial atencion a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentrre toda su atencion en este primer uso. Realice la prima prueba en un espacio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.

4.5 UTILIZACION

STERWINS ESH2-40.4 - UTILIZACION - 1

jPRECAUCION! LAS PLANTAS MUY LARGAS QUE SOBRESALEN DEL BORDE DE LA TRITURADORA PUEDEN OSCILAR BRUSCAMENTE AL SER ATRAPADAS POR LAS CUCHILLAS. EL BORDE DE LA TRITURADORA PUEDEN OSCILAR BRUSCAMENTE AL SER ATRAPADAS POR LAS CUCHILLAS. MANTenga UNA DISTANCIA SEGURA.

Encendido y apagado Ilustracion 4.1

Després de haber asegurar el cable de extension, conectelo a una fuente de alimentacion. Para poder en marcha la trituradora来电ctrica, gire a la derecha el pomo de bloqueo (1) y deslice hacía arriba el interruptor de encendido/apagado (2). Para detener la herramienta, deslice hacía abajo el interruptor de encendido/apagado.

5. TRANSPORTE

El transporte de la herramienta pueda requisir que cumpla con ciertos requisitos especialicos de su País. Asegúrese de Respectarlos en su totalidad poniéndose en contacto con las autoridades de su País.

Deje que la herramienta se enfièrée durante 2 horas al aire libre après de transportearla. Asegürese de que la temperatura durante el transporte nunca esté fuera del margen de temperatura indicado en el capitulo de almacenamento. Proteja el producto de posibles golpes o vibraciones fuertes que pudieran producirse durante su transporte en vehículos. Sujete el producto de unaforma segura para evitar que pueda resbalarse o caerse.

6. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL

6.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Deje que la herramienta se enfré durante 2 horas al aire libre après de almacenarla. Fije bien la herramienta durante su transporte (retire la cuchilla). Revise bien la unidad en busca de partes desgastadas, aflojadas o danadas. Limpie el producto antes de guardarlo.

Almacene siempre la herramienta en lugar limpio, seco y bien ventilado a una temperatura entre 4^ y 24^ . Cúbrala para queonga una mayor protección. Noaje el producto expuesto a la luz del sol. Asegürese de que el producto está sempre protegado del frijo y la humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original, o cubrirlo con una caja o un pano apropiado para protegerlo del polvo.

7. MANTENIMIENTO

7.1 LIMPIEZA

STERWINS ESH2-40.4 - LIMPIEZA - 1

jADVERTENCIA! NO MANEJE LAS PIEZAS DE CORTESINGUANTES, DADO QUE ESTAN AFILADAS Y PUEDEN ESTAR CALIENTES TRAS SU USO, LO QUE PUEDE DAR LUGAR A LESIONES.

Limpieza del producto: Ilustración (5.1)

Deje que la herramienta se enfrie durante 2 horas al aire libre antes de limpiarla. Saque la cucilla de su cierre.

Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcaja del motor libres de residuos y suciedad. Limpie el equipo con un paño. Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato cuando de cada uso. No utilise products de limpieza, ya que pueda darñar el plástico y debilitar la integridad estructural de la podadora.

7.2CALENDARio MANTENIMIENTO

ParteAcciónAntes/delqués de cada usoCada 10 h
EspadaCOMPROBAR·
LIMPIAR·
CAMBIARCUANDO SEA NECESARIO / CONSULTAR LA RESOLUCión DE PROBLEMAS

7.3 SUSTITUCION

Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilise únicamente piezas de repuestosidenticas. El uso deequalquierotra piezacouldecausar situacionesdepeligro o dañar el producto. Si reemplaza la espada, asegüresede que se mantengan estascharacteristicas: misma forma, mesma longitud,mismo grosor,mismo peso,mismo material.

Lasuma parte de este producto pueda ser sustituid por el consumidor.

Cuchilla (8231-545201)

Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizzato o atramés de nuestro servicios de atencion al cliente.

STERWINS ESH2-40.4 - SUSTITUCION - 1

LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTAN DISponibles HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRADEL PRODUCTO.

STERWINS ESH2-40.4 - LAS PIEZAS DE REPUESTO ESTAN DISponibles HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRADEL PRODUCTO. - 1

POSICÍNDESCRIPCÍN
1Carcasa superior
2Pasador
3Tuerca
4Barra de tracción
5Tornillo
6Tablero de bloque
7Tornillo
8Junta
9Capa del montúculo
10Conjunto de la base de la cucilla
11Tarugo de transmisión
12Tornillo
13Tarugo de transmisión
14Tornillo
15Conjunto de la carcasa base
16Deflector de aire
17Tornillo
18Tubo de contração en caliente
19Tubo de contração en caliente
20Cable de conexión
21Cable de conexión
22Sujetacables
POSICIONDESCRIPCION
23Conjunto de la caja del motor
24Ruedas, Tubo, Tolver de alimentación
25Llave
ProblemasPosibles causasSolutucionesCualificación
La herramipta no se enciendeNo está connectada a la fuente de alimentaciónConectela a la fuente de alimentaciónCliente
El cable de alimentación o el enchufe está dañadosConfí su examen a un electricista especializzatoServicio de posventa
Otros defectos electricos en la herramiptaConfí su examen a un electricista especializzatoServicio de posventa
La protección contra sobrecarga está activadaEspere a que el producto se enfié y pulse el botón de encendido.Cliente
La protección de la cucilla no está bien instaladaInstale la protección correctamenteCliente
El material triturado no está bien troceadoLa contracuchilla no está bien ajustadaAjuste la contracuchillaCliente
Demasidas vibraciones o ruidoLa cucilla está dañadaReemplace la cucillaCliente
Cuchilla bloqueadaQuite la obstruccionCliente
Los pernos/perillas están aflojadosApriete los pernoss/perillasCliente
ProblemasSolutuciones
La herramipta desparende homo durante el trabajoDetenga inmediamente laística, cuando heable con el centro de servicios

8. FIN DE SU VIDA U T I L

STERWINS ESH2-40.4 - FIN DE SU VIDA U T I L - 1

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos por分开ar en puestos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

9. GARANTÍA

9.1 GARANTÍA STERWINS

Los productos STERWINS está disnados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos faltantes y daños que se produzan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía del producto está limitada al valor del producto.

9.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA

La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto. Artículos que no están cubiertos por la garantía:

La herramienta se ha uso de forma Incorrecta.
Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto.
Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
Danos causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras.
Danos resultantes del no seguimiento de las instrucciones de uso y seguridad.
La herramienta se ha desarmado o abierto.
La herramenta ha estado en un ambiente humedo (rocio, lluvia, sumergida en agua ...).
El producto se ha utilisé con fines professionnelles.
El producto se ha almacenado a una temperatura fuera del margen de temperatura Shopspecificado en el apartado "Almacenamento".

Este produit deusarse en circunstanciasnormales y para fines no profesionales. Por lo tanto,quedan excluidosde esta garantiaaquellos products que hayan sidoutilizados por empesas dejardineria, autoridades locales, asi como empesas que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratis os de equipments.

En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempreDebe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsoulda resolver el problema o corregir el defecto. Guarde su factura o recibo, porque seránnecessary para procesarequalquier reclamacion.

2.6 AVISOS DE SEGURANÇA DO TRITURADOR: TREINO

2.12 AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DO TRITURADOR

When applicable, the name and number of notified body number[Le cas échéant, le nom et le nombre d'organisme notified] [Ciudadora corresponda " el nombre y numero de laboratorio notified que haya emitido la certification y la refilación o el nombre y numero del aplicativo" o nombre e número de Laboratorio notified que emits a certificación o a referencia ao documento]

2006_42_EC_MACHINE

machinery|Machines|maquinas |maquinas|

EN 60335

1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15

:202

EN 50434:2014

EN 62233:2008

2014_30_EU_EMC

Electromagnetic compatibility|compatibilité

electromagnétique|compatibilidad electromagnética |compatibilidad electromagnética |

ENIEC55014-1:2021

ENIEC55014-2:2021

EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021

EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

2011 65 EU RoHS

Comilled, signed by and on behalf Of Comilled, signe par a un comblelado, firmado por y nombre de Comilled, asignado, asignado en nombre de

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : ESH2-40.4

Categoría : Trituradora de plantas