ESH2-40.4 - Broyeur de végétaux STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESH2-40.4 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Broyeur électrique |
| Dimensions du papier | A5 (148,5 x 210 mm) |
| Poids du papier | 80 g/m² |
| Format du papier | A4 |
| Capacité d'entrée | Non précisé |
| Type de coupe | Non précisé |
| Vitesse de broyage | Non précisé |
| Capacité du réceptacle | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Alimentation | Électrique |
| Dimensions de l'appareil | Non précisé |
| Poids de l'appareil | Non précisé |
| Matériau | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Sécurité | Non précisé |
| Fonction arrêt automatique | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Documents papier |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESH2-40.4 STERWINS
Questions des utilisateurs sur ESH2-40.4 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur de végétaux au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESH2-40.4 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESH2-40.4 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI ESH2-40.4 STERWINS
Nous vous remercions d'avoir besoin ce produit. Pendant la conception et la fabrication de nos produits, nous faisons notre maximum pour garantir une excellente qualite et la satisfaction des besoin des utilisateurs.
IMPORTANT! AFIN D'OBTERNIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÉTERATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SECURITE CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTRÉIREULEMENT.

IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTERÉFERENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIREATTENTIVEMENT
1. UTILISATION PRÉVUE DU BROYEUR ÉLECTRIQUE
Ce produit est concu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d'unBATIMENT. Le broyeur électrique ESH2-40.4 est concu pour une puissance maximale de 2500W (P40).
Ce produit est destiné à réduire en petits morceaux les déchets organiques biodégradables du jardin, tels que les feuilles et les petites branches, et est utilisé en position stationnaire par un opérateurABOUT sur le sol.
Ce produit n'est pas destiné à broyer des morceaux de métal, des pierres, des bouteilles, des canettes, etc. ou des déchets mous tels que les déchets de cuisine.
Ce produit est destiné à un usage domestique léger et privé, uniquement dans de petits espaces; il ne convient pas aux applications commerciales ou aux espaces ouverts plus grands et ne doit pas être utilisé à d'autres fins que celles décrites. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie du produit.
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilise pas et retournez-le à votre revendeur. Si vous donnez le produit à une pierce personne, veuillez également lui donner le présence mode d'emploi.
Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été créé pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes. Ce produit a été créé pour être utilisé sur une période de 5 ans (durée de vie prévue).
2. CONSIGNES DE SECURITÉ

ATTENTION LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS ET SPECIFICATIONS FOURNIES AVEC CET OUTIL ELECTRIQUE. NE PAS RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS LISTÉES CI-APRès PEUT PROVOQUER UN CHOC ELECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ LE MANUEL D'UTILISATION ET LES MISES EN GARDE POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
2.1 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR L'OUTIL ÉNERGISE
Le terme « outil électrique » dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil). N'utilise pas l'appareil à proximé de vitres, d'automobiles, de camions, de soupiraux, d'abaisements, etc. Sans régler correctement la visée de la décharge.
Ne forcez pas et ne surchargez pas le produit. Il fonctionnera比较好 et de manière plus sure s'il est utilisé au rythme pour lequel il a été créé.
Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires à l'installation du produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou s'il présente un besoin, ne l'utilise pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
2.2 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL AVERTISSEMENTS
A) Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
B) N'utilise pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières et vapeurs.
C) Veiliez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2.3 SÉCURITE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS
A) La fiche du cable d'alimentation de l'outil électricque doit convenir à la prise de courant. Ne modifies jamais la prise du cable de chaque manière que ce soit. N'utilise pas d'adaptateur avec les outils électricques mis à la terre (à la masse). Les fiches non modifiées et les prises électricques appropriées réduisent le risque de chocolélectricque.
B) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, par exemple des tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
C) N'exposez pas les outils electriques à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
D) Prenez soit du cable d'alimentation. Ne l'utilise jamais pour transporter, trainer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes coupantes, et ne soit jamais exposé à la chaleur. Un cable d'alimentation endommagé ou emméle accroît le risque de décharge électrique.
E) Quand vous utilisez un outil electrique en extérieur,utilisez une rallonge electrique adaptee a un usage en extérieur.L'utilisation d'une rallonge conque pour un usage en extérieur permit de réduire le risque de chocoléctrique.
F) La machine doit être alimentée par un dispositif à courant résiduel (DDR) dont le courant de déclenchement ne dépasse pas 30 mA. L'utilisation d'un DDR réduit le risque d'électrocution.
G) Avant toute utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et la rallonge ne presentaient pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Si le cable est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de la source d'alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT D'AVOIR COUPE L'ALIMENTATION. N'utilisez pas la machine si le cable d'alimentation est usé ou endommagé.
2.4 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS
A) Restez vigilant(e), regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas un outil electrique lorsque vous etes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut suffire pour provoquer de graves blessures corporelles.
B) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des protections pour les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez la machine. Un équipement de protection tel qu'un masque antipoussiere, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque dur ou une protection auditive, utilisé dans des circonstances appropriées, réduira le risque de blessures corporelles.
C) Évitez les démarrages involontaires. Vérifie que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de relier l'outil à sa source d'alimentation électrique et/ou d'insérer une batterie, de saisir l'outil ou de le porter. Transporter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou relier à une alimentation électrique des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
D) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou tout autre outil laissé sur une partie mobile de l'outil électrique peut entraîner une blessure corporelle.
E) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Gardez toujours une position ferme et votre équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'utilé lectrique dans les situations inattendues.
F) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
G) Si un apparéil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récapération des poussières, voirlez à ce que ces dispositifs soient bien raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récapération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.
H) Veiliez à ne pasdeerir trop surde vous et a ne pas youmettrea néglier lesprincipes de sécurité du fait de la familiarite acquire par lesutilisations fréquentedes outils. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
2.5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
A) Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté au travail à effectuer. L'outil electrique correct effectuera le travail moins et de manière plus sure, au rythme pour lequel il a été concu.
B) N'utilise pas l'outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle avec l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
C) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles, s'il est détachable, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
D) Rangez les outils electriques et debranchés hors de portée des enfants et ne laissez pas une personne ne connaissant pas l'outil electrique ou le présente mode d'emploi utiliser l'outil. Les outils electriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
E) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Inspectez l'outil pour détecter tout défaut d'alignement ou coincement des pièces mobiles, tout dommage et toute autre condition pouvant nuire au fonctionnement de l'outil electrique. Si l'outil electrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.
F) Veiliez à ce que les accessoires de coupe restent propres et affués. Des accessoires de coupe bien entretenus avec des lames affuées se coinceront moins et seront plus facies à contrôler.
G) Utilisez l'outil electrique, les accessoires et les embouts, etc. conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil electrique à des fins autres que celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
H) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemples d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
2.6 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE BROYEUR: ENTRAINEMENT
A) Lisez attentivement le manuel d'utilisation.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la machine.
B) Ne laïsez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les prsentes instructions utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
c) Gardez à l'esprit que l'utilisateur ou l'opérateur est responsable des accidents ou dangers causés à autres ou à la propriété d'autrui.
2.7 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE BROYEUR: PREPARATION
A) Portez une protection auditive et des lunettes de sécurité. Portez-les en permanence lorsque vous utilise cette machine.
B) Pour utiliser la machine, portez toujours des chaussures solides et un pantalon long. N'utilise pas la machine pieds nus ou avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Évitez de porter des vêtements amples qui ont des cordons ou des lacets.
c) Utilisez l'outil dans la position recommandée sur une surface horizontal et rigide.
D) N'utilise pas l'outil sur une surface pavée ou recouverte de gravier où les matériaux éjectés pourrait provoquer des blessures.
E) Avant l'utilisation, inspectez toujours visuellement l'outil pour vérifier si le dispositif de broyage, les vis de ce dispositif et les autres attaches sont bien serrés et mis en place, si le boîtier n'est pas endommagé et si les dispositifs et capots de protection sont bien installés. Afin de préserver l'équilibre de l'outil, changez toujours les pieces usées ou endommagées par ensembles complets. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible.
F) Avant d'utiliser l'outil, inspectez son cable d'alimentation et la rallonge électrique pour détector d'eventuels signes de déterminoration ou d'usure. Si le cable est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement de la source d'alimentation. NE TOUCHEZ PAS LE CABLE AVANT D'AVOIR COUPE L'ALIMENTATION. N'utilise pas la machine si le cable d'alimentation est usé ou endommagé.
G) N'utilise jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se trouvent à proximité.
2.8 AVENTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE BROYEUR : FONCTIONNEMENT
A) Avant de démarrer l'outil, assurez-vous que la cheminée d'alimentation est vide.
B) N'approche jamais votre visage ni votre corps de l'ouverture de la bouche d'insertion.
c) Veillez à ce que vos vêtements, vos mains et toutes les autres parties de votre corps ne pénétrent jamais dans la cheminée d'alimentation ou la bouche d'éjection, et ne soient jamais proches des pieces mobiles.
D) Conservez en permanence des appuis de pieds solides et un bon équilibre. N'essayez pas de travailler des endroits difficiles à atteindre. Ne vous tenez jamais à un niveau plus élevé que la base de l'outil lorsque vous aspirez des déchets avec.
E) Ne vous approchez jamais de la bouche d'éjection quand cet outil est en fonctionnement.
F) Lorsque vous aspirez avec l'outil, prenez garde à ce qu'aucune piece de métal, pierre, bouteille, canette ou autre objet étranger ne soit aspiré.
G) Si le mecanisme de coupe entre en contact avec un objet étranger et si l'outil commence à émettre un bruit ou des vibrations inhabituelles, éteignez immédiatement la source d'alimentation et attendez que l'outil s'immobilise. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et prenez les mesures suivantes avant de le redémarrer pour le réutiliser:
I) Vérifiez l'absence de dommages;
II) Remplacez ou réparez les pièces endommagées; III) Vérifiez l'absence de pièces desserrées et serrez-les.
H) Ne laïsez pas les débris s'accumuler au niveau de la bouche d'évacuation, car cela peut empêcher leur éjection correcte et provoquer un rebond de l'outil ou leur projection par la bouche d'insertion.
I) Si l'outil est bouche, mettez l'interrupteur sur arrêt et débranchez l'outil de la source d'alimentation avant d'éliminer l'obstruction.
J) N'utilisecz jamais l'outil avec des capots de protection défectieux ou sans aucun dispositif de sécurité, par exemple sans avoir un récapucateur de déchets en place. REMARQUE Si un collecteur de débris n'est pas utilisé, le texte de l'exemple peut être supprimé.
K) Maintenez la source d'alimentation exempte de débris et d'autres déchets accumulés pour éviter de l'endommager et de provoquer un incendie potentiel.
L) Ne transportez pas cette machine lorsqu'elle est en marche.
M) Éteignez la machine et débranchez-la. Veillez à ce que toutes les pieces mobiles se sont complètement arrêtées - lorsque vous laissez la machine sans surveillance, -- avant de dégager un bourrage ou de déboucher la goulotte, - avant de contrôle, nettoyer ou procéder à un entretien de la machine.
N) Ne penchez pas la machine tant qu'elle est sous tension.
2.9 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE BROYEUR: ENTRETIEN ET RANGEMENT
A) Si l'outil est à l'arrêt pour une réparation, une inspection, son rangement ou le remplacement d'un accessoire, éteignez-le, débranchez-le de la prise d'alimentation et assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont complètement immobilisées. Attendez toujours que l'appareil ait refroidi avant de l'instructor, de le régler, etc. Effectuez un entretien soigné de l'outil et voirlez à ce qu'il reste propre.
B) Rangez l'outil dans un endroit sec hors de portee des enfants.
C) Attendez toujours que l'appareil ait refroidi avant de le ranger.
D) Pour l'entretien du dispositif de broyage, soyez conscient que meme si la source d'alimentation est eteinte en raison du dispositif de verrouillage du capot/bouclier, le dispositif de broyage peut quand meme bouger.
E) Par sécurité, les pieces usées ou endommagées doivent être changées. Utilisez uniquement des pieces de rechange et des accessoires d'origine.
F) N'essayez jamais de fausser le dispositif de verrouillage du capot/bouclier.
2.10 AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LE BROYEUR: INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTaires POUR LES UNITS AVEC DES ACCESSOIRS D'ENSACHAGE
Éteignez la machine avant d'attacher ou d'enlever le sac.
2.11 AVERTISSEMENTS DE SECURITE DU BROYEUR RECOMMANDATION
La machine doit être alimentée via un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Avant l'utilisation, inspectez toujours visquement l'util pour vérifier si le dispositif de broyage, les vis de ce dispositif et les autres attaches sont bien serrés et mis en place, si le boîtier n'est pas endommagé et si les dispositifs et capots de protection sont bien installés. Afin de préserver l'équilibre de l'util, changez toujours les pieces usées ou endommagées par ensembles complets. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. N'utilise que des pieces de rechange et accessoires验证码.
2.12 AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires CONCERNANT LE BROYEUR
-
AVENTISSEMENT: Dans certains pays, des réglementations définissant les horaires et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d'appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commetter des infractions administratives et d'enterre en conflit avec vos voins. Ne faites fonctionner le produit qu'à des heures raisonnables - pas tout le matin, tard le soir ou pendant les week-ends / jours fériés, lorsque lesgens risquent d'être dérangés.Renseignez-vous pour connaître en detail les régulations locales en vigueur.
-
Les matériaux plus longs qui dépassent du broyeur risquent de se détacher lorsqu'ils sont tirés par les lames. Gardez une distance de sécurité.
- La poussière de certaines peintures, revêtements et matériaux peut provoquer des irritations ou des réactions allergiques. Les poussières de bois comme le chène, le hêtre, le MDF et autres sont cancérigènes. Les matériaux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés ou traités que par des opérateurs spécialisés et qualifiés.
- Conservez les étiquettes et les plaques signalétiques de l'appareil. Elles contiennent des informations importantes sur la sécurité. Si elles sont illisibles ou manquantes, contactez le point de vente pour les replacer.
2.13 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS
Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants:
- Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et leprésent mode d'emploi.
- Maintenez l'outil en bon et bien entretenu.
- Utilisez des accessoires appropriés pour l'outil et voirlez à ce qu'ils soient en bon état.
- Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
- Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et voirlez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).
- Si vous doivent travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez vos travaill pour l'étailler sur une durée plus longue.
2.14 RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit:
Problèmes de santé entrainés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s'il n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.
L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut conduir la maladie des « doigts blancs ». Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. Si l'un des symptômes des « doigts blancs » apparaît, consultez immédiatement un médecin. Les symptômes des « doigts blancs » sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, picotements, piquères, douleur, perte de force, changement de couleur ou d'etat de la peau. Ces symptômes apparaissent normalement au niveau des doigts, mains ou poignets. Le risque augmente à des températures basses.
2.15 REPARATIONS
Faites réviser votre outil électrique par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil.
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par son représentant, pour des raisons de sécurité.
Si les balais de charbon doivent être remplacés, faites effectuer cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).

AVERTISSEMENT! TOUS LES SYMBOLES DE SECURITE FIGURANT SUR LE PRODUIT DOIVENT RESTER PROPRES ET LISIBLES. SI LES SYMBOLES DE SECURITE sont MANQUANTS OU ILLISIBLES, ILS DOIVENT ETRE REMPLACES EN CONTACTANT LE SERVICE APRES-VENTE DE VOITRE REVENDEUR LOCAL.
| CE | Conforme aux normes européenennes : Ce symbole signifie que cet apparéil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué. | ||
| EAC | Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière. | Conforme aux règlements techniques de l'Ukraine | |
| IPX4 | Code de protection international (degré de protection contre les intrusions de poussière et d'eau) | Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les averissements et toutes les consignes de sécurité. | |
| Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veillez à ce qu'elles puissant être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. | |||
| Risque de projection d'objects, éloignez les passants et les animaux domestiques de la zone de danger. | Lisez le manuel d'instructions | ||
| Portez une protection auditive | Gardez les mains éloignées des pièces mobiles | ||
| N'utilisez pas l'outil comme un marchepied. | |||
| Portez des gants protecteurs | Porter des chaussures robustes et antidérapantes. | ||
| Portez des vêtements de protection près du corps. | Débranchez immédiatement l'outil du secteur si le cable d'alimentation est endommagé. | ||
| STOP | Attendez l'accêt complet de tous les composants de la machine avant de les toucher. | Outil de classe II - double isolation | |
| P40 | Les machines marquées (P40) fonctionnent par intermittence jusqu'à stabilisation ou pendant 30 cycles, selon ce qui est atteint en premier, chaque cycle comptenant une période de fonctionnement de 40 secondes à la puissance nominale et une période de 60 secondes avec la machine à vide. La température est mesurée à la fin d'une période de charge. | Éteignez et retirez la fiche du secteur avant d'effectuer toute opération de nettoyage, d'entretien ou de réparation, ou si le cable est endommagé. | |
| Avertissement! Pour éviter tout risque de suffocation, tenez ce sac en plastique hors de portée des bébés et des enfants! | |||
2.17 SYMBOLES DANS CE MODE D'EMPLOI
| !!! | Type et source de danger: Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort. | ! | Type et source de danger: Ce symbole indique que le non- respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens. |
| i | Remarque: Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprérence le produit. | Lisez le manuel: Ce symbole indique que vous doivent lire attentivement le mode d'emploi. | |
| Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets. | Recyclez ce manuel d'instructions | ||
| PAP | Code de recyclage du papier. | 108 | Niveau de puissance acoustique garantit (testé conformément à la directive 2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE). |
| x.xx | Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret. | ||
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | ESH2-40.4 |
| Tension et fréquence nominales | 220-240V~, 50Hz |
| Puissance d'entrée nominale | 2500 W (P40) |
| Courant maximum | 10 A |
| Mode d'utilisation | P40:2500W S1:2200W |
| Vitesse à vide : | 5000 min-1 |
| Diamètre de coupe maximum | max. Ø 40 mm |
| Sac de ramassage | 40 L |
| Poids approximatif | 10.6 kg |
| Niveau de puissance acoustique mesuré au poste de conduite LPA | 99.3 dB (A) |
| Incertitude KPA, | 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA | 107 dB(A) |
| Incertitude KWA | 2.4 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA (selon 2000/14/CE amendé par 2005/88/CE) | 110 dB(A) |
| Niveau IP | IPX4 |
Les valeurs sonores ont ete déterminées selon le code d'essai du bruit indique dans la norme EN13683, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11094.
Le niveau d'intensité sonore parçu par l'utilisateur peut être supérieur à 85dB(A), et des mesures de protection auditive sont nécessaires.
Les valeurs de bruit fournies correspondant à des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant le niveau réel d'exposition de l'opérateur comprend les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit (par exemple le nombre d'outils en cours d'utilisation et les autres usinages effectuels à proximate) et la durée pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. De même, le niveau d'exposition admissible peut varier en fonction de votre pays. Néanmoins, cette information permet à l'utilisateur de l'outil de moins évaluer les risques et les dangers.
4. MONTAGE

AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT DOIT ETRE COMPLEMENTASSEMBLE AVANT D'ETRE MIS EN MARCHE ! N'UTILISEZ PAS UNPRODUIT PARTIELLEMENT ASSEMBLE OU ASSEMBLE AVEC DESPIECES ENDOMMAGEES ! SUIVEZ LES CONSIGNES DE MONTAGEETAPE PAR ETAPE ET UTILISEZ LES IMAGES FOURNIES COMMEGUIDE VISUEL POUR MONTER FACILLEMENT LE PRODUIT !

- Bouton de verrouillage de la trémie
- Bouton de l'interrupteur
- Accès facile aux balais de charbon
- Assemblage du support
- Essieu
- Trémie
- Boitier principal
- Porte-palette
- Palette
- Roues (deux)
- Sac de collecte
Instructions de déballage:
Portez des gants lors du déballage.
N'utilisez pas de cutter, couteau, scie ou tout autre outil similaire pour déballer.
Ne portez l'outil que par la poignée (6).
Conserve le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).
Conservez le mode d'emploi dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.
4.2 INSTALLATION
Montage du support du produit : illustration 2.1 à 2.3
Connectez les roues (10) et l'essieu (5) au support de la machine (4).
Vissez le support de montage au produit et placez le sac de collecte dans les crochets situés au bas du boîtier principal (7).
4.3 PREPARATIONS

AVERTISSEMENT! MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES ANIMaux DOMESTIQUES À UNE DISTANCE SURE DE L'APPAREIL. LES REGLEMENTATIONS LOCALES OU LES RÉGEMENTS ADMINISTRATIFS PEUVENT DETERMINER L'AGE MINIMUM POUR L'UTILISATION DU BROYEUR.
Portez un équipement de sécurité : illustration ③.1
Avant d'utiliser le produit, veillez àmettre les équipements de protection suivants :
Lunettes de sécurité.
Casque antibruit
Combinaison de protection
Masque facial
Gants de protection
Chaussures de sécurité.
4.4 PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SECURITE » AU DEBUT DE CE MODE D'EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faites le premier essai sur un espace libre sans obstacle niélément environnant.
4.5 FONCTIONNEMENT

ATTENTION! LES PLANTES TRES LONGUES QUI DEPASSENT DU BORD DU BROYEUR PEUVENT SE BALANCER BRUSQUEMENT LORSQU'ELLES SONT HAPPEES PAR LES LAMES. LES BORDS DU BROYEUR PEUVENT SE BALANCER BRUSQUEMENT LORSQU'ELLES SONT HAPPEES PAR LES LAMES. GARDEZ UNE DISTANCE DE SECURITE.
Après avoir fixé la rallonge, branchez-la à une source d'alimentation. Pour démarrer le broyeur électrique, tournez à droite le bouton de verrouillage (1) et faites glisser vers le haut l'interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRÉT) (2). Pour arrêtier l'appareil, faites glisser vers le bas l'interrupteur ON/OFF (MARCHE / ARRÉT).
5. TRANSPORT
Le transport de la machine peut nécessiter que vous remplissiez certaines exigencies spécifiques à votre pays. Afin d'être sur de toutes les respects, renseignez-vous auprès des autorités de votre pays.
Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la transporter. Assurez-vous que la température pendant le transport ne sera jamais hors de la plage de température indiquée dans le chapitre relatif à l'entrepassage. Protegez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produit pendant son transport dans un vehicule. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.
6. HIVERNAGE ET STOCKAGE
6.1 RANGEMENT DE L'APPAREL
Laissez la machine refroidir pendant 2 heures à l'extérieur avant de la ranger. Veillez à securiser l'appareil pendant le transport (retirez la lame). Examinez l'appareil à la recherche de pièces usées, desserrées ou endommagées. Nettoyez le produit avant de le ranger.
Rangez uniquement l'appareil dans un lieu propre, sec et ventilé avec une plage de température comprise entre 4^ et 24^ . Recouvrez-le pour procurer une protection supplémentaire. N'exposez pas le produit au soleil. Assurez-vous que le produit est toujours protégé du froid et de l'humidité. Nous conseillons d'utiliser l'emballage d'origine pour ranger ou couvrir le produit avec un tissu ou un emballage appropriés afin de le protéger contre la poussière.
7. ENTRETIEN
7.1 NETTOYAGE

AVERTISSEMENT! NE MANIPULEZ PAS LES PIECES COUPANTES SANS GANTS CAR ELLES SONT TRANCHANTES ET PEUVENT DEVENIRCHADESAPRESUTILISATION,CEQUIPEUTPROVOUER DES BLESSURES.
Nettoyage du produit : illustration 5.1
Laissez la machine refroidir 2 heures à l'extérieur avant de la nettoyer. Sortez la lame du loquet de la lame.
Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le carter du moteur exempts de débris et de saleté. Essuyez le produit avec un chiffon. Nous vous recommendons vivement de nettoyer l'appareil après chaque utilisation. N'utilise pas de produits de nettoyage, ils sont susceptibles d'attaquer le plastique et de nuir à l'intégrité structurelle de l'élagueurse.
7.2 PROGRAMME D'ENTRETIEN
| Pièce | Action | Avant /Après chaqueutilisation | Toutes les10 H |
| Lame | VÉRIFICATION | · | |
| NETTOYAGE | · | ||
| REEMPLACEMENT | LORSQUE CELA EST NÉCESSAIRE / CONSULTEZLE GURIDE DE DÉPANNAGE | ||
7.3 REMPLACEMENT
L'outil ne doit être réparé qu'avç des pieces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre piece peut créé un danger ou déterminer l'outil. Si vous devez remplacer la lame de coupe, assurez-vous que les caractéristiques suivantes sont les mêmes: même forme, même longueur, même épaissur, même poids, même matériel.
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être replacées par le consommateur :
Lame (8231-545201)
Les pieces de rechange sont disponibles chez un revendeur agrée ou auprès de notre service clientèle.

LES PIECES DETACHÉES REMPLACABLES SONT DISPONIBLES JUSQU'A 5 ANS APRES L'ACHAT DU PRODUIT.

| POS | DESCRIPTION |
| 1 | Boîtier supérieur |
| 2 | Goupille |
| 3 | Écrou |
| 4 | Barres d'attelage |
| 5 | Vis |
| 6 | Panneau de blocage |
| 7 | Vis |
| 8 | Joint d'étanchéité |
| 9 | Couche de monticule |
| 10 | Assemblage de la base de la lame |
| 11 | Boîtier de transmission |
| 12 | Vis |
| 13 | Boîtier de transmission |
| 14 | Vis |
| 15 | Assemblage du boîtier de base |
| 16 | Pare-vent |
| 17 | Vis |
| 18 | Tuyau de rétraction à chaud |
| 19 | Tuyau de rétraction à chaud |
| 20 | Câble de connexion |
| 21 | Câble de connexion |
| POS | DESCRIPTION |
| 22 | Serre-câbles |
| 23 | Bloc moteur |
| 24 | Roues, Manchon, Trémie d'alimentation |
| 25 | Clé |
| 26 | Clé |
| 27 | Serre-câbles |
7.5 GUIDE DE DÉPANNAGE

DANGER! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. AVANT TOUT DÉPANNAGE, ÉTEIGNEZ LE PRODUIT.
| Problèmes | Causes possibles | Solutions | Qualification |
| L'outil ne démarre pas | Il n'est pas branché sur une prise de courant. | Branchez-le sur une prise de courant. | CLIENT |
| Le cable ou la prise d'alimentation est défectueuse. | Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé. | Service après-vente | |
| L'outil compte un autre dysfonctionnement électrique. | Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé. | Service après-vente | |
| La protection contre la surcharge s'est déclenchée. | Attendez que le produit refroidisse et appuyez sur le bouton ON (MARCHE). | Client | |
| La protection de la lame n'est pas fixée correctement. | Fixez la protection correctement | Client | |
| Le matériel à broyer n'est pas coupé proprement | La contre-lame n'est pas correctement ajustée | Réglez la contre-lame | Client |
| Bruit/vibrations excessifs. | La lame est endommagée. | Remplacez la lame. | Client |
| Lame bloquée | Retirez le blocage | Client | |
| Les boulons / écrous sont desserrés | Resserrez les boulons / écrous | Client |
7.6 CIRCONSTANCES FATALES: PROBLEMES CRITIQUES
| Problèmes | Solutions |
| La machine fume pendant le fonctionnement | Arrêtez immédiatement la machine, puis contactez le centre de service après-vente. |
8. FIN DU CYCLE DE VIE

Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Les produits électriques usages doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
9. GARANTIE
9.1 GARANTIE STERWINS
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 5 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pieces et main-d'oeuvre : pieces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pieces n'entrainment pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous doivent être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
9.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvreet pas les problèmes ou les incidents resultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
L'outil a ete utilise de maniere incorrecte.
Les dommages survenus lors du transport ou de la mise en place de ce produit
Les réparations et/ou le changement de pieces effectués par un tiers
Les dommages causés par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.
Les dommages résultat du non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation
L'outil a ete dans un environnement humide (rosee, plue, immersion dans l'eau...).
L'otil a ete placedans un environnement humide (rosee, plue, immersion dans l'eau ...)
L'outil a ete utilise a des fins professionnelles
L'outil a ete exposé à une température hors des limites specifiées au chapitre Rangement.
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prétsurit d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous nevez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourrait résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'eventuelles réclamations.
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer[La presente déclaration de conformité est étaté sous la seule responsabilité du fabricant[La presente déclaration de conformité se exépbe bajo la exclusiva responsabilité del fabrique]Está déclaration de conformità é emittà sb a exclusive responsabilité du fabricante.]
Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la déclaración|Objeto da declaresao
Product Type - Description|^Type de produit - Description|^Tpoto de produits |^Tpoto de produits |
Product Reference|Référence produit|Référence del produit|Référence de produits:
Product Brand|Marque Produkt|Producto de marca|Marca do produits
Serial number coding or batch number(Codification du nombre de série ou de lot) Codilution del nombre de série(Codilocation du nombre de série).
ELECTRIC SHREDDER 2500W
819248 - EAN Code: 3276007285086
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation.12 Object of the declaration decrit dl'essus est conforme la legislation dharmonisation de l'union (Alstom et al 2005) à l'article des公约es de concurrence à la legislation de arronzungement pertinente de la Unión/Objet de la déclaration acima describable est conformé avec la legislation de harmonisation da Unión Aplicative).
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which conformity is declared?References the normes harmonisées pertinente, appliquées ou des specifications par rapport auxquelles la conformité est déclarée?References à las normas armionizadas pertinues, par rapport auxquelles la conformité est respecté, et si le cas quels se déclarée la conformadigny?Referencias as normas harmonizadas pertinentes utilisadas ou référencias as espécétations para que aquisa conformadie é déclarada).
Restriction of hazardous substances in electrical products/Restriction des substances dangereuses dans les produits de la société/Restriction de sustanciés pelgroses en equipments électriques. [Restraction de substanciés perigosas en équipements électrics]
RoHS Directive (EU) 2015/863
Place and date of issue[Date et lieu d'établissement][Lugar y adresse de expedition][Locale et date de émission]
Eric LEMOINE
Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, amenez-le à un centre de recyclage des déchets.
Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr