SILENT-4.1 2800 W - Trituradora de plantas STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SILENT-4.1 2800 W STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Trituradora eléctrica |
| Dimensiones | Aproximadamente 15 x 10 cm |
| Peso | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico y metal |
| Capacidad de trituración | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Voltaje | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Color | Negro |
| Tipo de cuchilla | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Seguridad | No especificado |
| Uso recomendado | Uso doméstico o de oficina |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Fabricación | No especificado |
Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SILENT-4.1 2800 W - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SILENT-4.1 2800 W de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO SILENT-4.1 2800 W STERWINS
Lea el manual de instrucciones. Mantenga à otras personas alejadas del érea de trabajo. Peligro - Cuchillas en rotaciôn. Mantenga las manos y los pies fuera de las aberturas mientras la mâquina esté en funcionamiento. Apague y desenchufe la unidad antes de ajustarla 0 limpiarl, 0 si el able se daña 0 enreda. BCE AT. Espere hasta que todos los componentes de la méquia se hayan detenido por completo antes de tocarlos.
No utilice esta herramienta a modo de escalôn. Protecciôn contra salpicaduras de agua IPX4 desde cualquier direcciôn. ivel de potencia acüstica garantizado
[ | case -Dobie aislamiento. CE camps is, noms de sequidad pertinentes de la Comunidad Europea. No deseche equipo eléctrco en la basura doméstica. Las méquinas marcadas (P40) PAO finaonantiniermienemente [hesa estabilizarse o durante 30 cicos, cualquiera que se alcance primero. GGda do comprende un perodo de funcionamiento de 40 s à la potencia de entrada nominal y uno de 60 s con là mquina funconando en vado. La temperatura se mide al final del periodo de funcionamiento con carga. Recicle este manual de instrucciones Este producto es recilable. De no Ÿ poder continuar uséndolo llévelo a @ un punto de recogida de productos recicables. De Recice el embalaje de este producto. CONTENIDO
2. Medidas seguridad
3. Familiaricese con su unidad
9. Eliminaciôn y reciclaje
11. Despiece y lista de piezas
1. Elbiotriturador eléctrico ESH2-45.41 esté diseñado con una potencia mäxima de entrada de
2800 W (P40). Este producto estä diseñado para reducir en trozos pequeños los materiales de desecho biodegradables y orgänicos del jardin, tales como hojas, ramas pequeñas o hierba, y es utilizado por el usuario de pie sobre el terreno en una posicin estacionaria.
2. Este producto no estä diseñado para triturar piezas metälicas, piedras, botellas, latas u otros
desechos blandos como la basura de la cocina.
3. Este producto esté destinado a usos privados domésticos para trabajos ligeros en éreas
pequeñas. No es apto para aplicaciones comerciales o en éreas mäs grandes, ni tampoco debe utilizarse para fines diferentes a los descritos.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR
Advertencia! Nunca permita usar la maquina a los niños, las personas con mermas fisicas, sensoriales o mentales, aquellas que no cuenten con la experiencia y los conocimientos necesarios, o aquellas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Los niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deberén ser realizadas por niños. Mantenga a niños y animales domésticos à una distancia sequra del aparato. Las normas u ordenanzas municipales pueden determinar la edad minima para poder usar el biotriturador. ENTRENAMIENTO a) Lea las instrucciones detenidamente. Familiaricese con los controles y con el uso apropiado de la mäquina. b)Nunca deje que la mâquina sea utilizada por niños o personas no familiarizadas con las instrucciones. Las normas locales pueden restringir la edad del operario. © El operario, o usuario, seré responsable de los accidentes o situaciones de peligro que cause a otras personas o a su propiedad.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
PREPARACION a) Utilice unas protecciones para los oidos y unas gafas protectoras. Llévelas puestas todo el tiempo cuando utilice la méquina. b) Utilice un calzado con buena protecciôn y unos pantalones largos cuando utilice la mäquina. No use la mâquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. ©] Utilice la mäquina en la posiciôn recomendada y dnicamente sobre una superficie nivelada y firme. d) No use la mäquina sobre una superficie de gravilla o pavimentada donde los materiales despedidos pueden causar lesiones. e) Antes de usar, compruebe siempre que los elementos trituradores, sus pernos y otras piezas de fjaciôn estän bien asegurados, que la carcasa no esté dañada, y que las protecciones y pantallas estén instaladas en su lugar. Reemplace los componentes desgastados o dañados en su conjunto para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas dañadas oilegibles. f) Antes de usar, compruebe que no haya daños o signos de deterioro en el cable de alimentacién y el alargador. Si el cable se dañara durante el uso de la méquina, desenchüfelo del suministro de corriente inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No utilice la mäquina si el cable presenta algün tipo de daño o desgaste. g) Nunça use la mäquina cuando haya personas -sobre todo niños— 0 mascotas Cerca.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
a) Antes de encender la méquina, asegürese de que el colector esté vacio. b) Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la entrada del colector. Q No acerque las manos, otras partes del cuerpo o la ropa al colector, el tubo de descarga o alguna otra parte môvil. d) Mantenga una postura equilibrada y un buen apoyo en todo momento. No adopte una postura forzada. Nunca se ponga de pie à una altura superior de la base de la mäquina cuando introduzca material en ella. e) Manténgase siempre alejado de la zona de descarga cuando use esta méquina. f) Cuando introduzca material en la méquina, tenga mucho cuidado de que no haya piezas metälicas, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños. g) Si el mecanismo de corte golpea un objeto extraño o la mäquina empieza a producir ruidos o vibraciones inusuales, apäguela inmediatamente y espere a que se detenga. Desenchufe là mäquina del suministro de corriente y siga los pasos siguientes para reiniciarla y reanudar su US:
i) Examinela en busca de daños.
il) Reemplace o repare cualquier parte dañada.
ii) Compruebe si hay partes aflojadas, y apriételas en su caso.
h) No deje que el material procesado se acumule en la zona de descarga, dado que podria impedir una descarga apropiada y dar lugar a la expulsiôn del material a través de la tolva.
i) En caso de quedar obstruida, apague y desenchufe la méquina antes
de limpiar los escombros. j) Nunca utilice la méquina con sus protecciones dañadas o sin sus dispositivos de seguridad instalados.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
K) À fin de prevenir daños o posibles incendios, mantenga la fuente de alimentacién limpia y no deje que se le acumulen escombros u otros residuos.
1) No transporte esta mäquina mientras esté encendida.
m)Detenga la mâquina y desenchüfela de la toma de corriente. Asegürese de que todas las piezas môviles se hayan detenido por completo en los siguientes casos: - Cuando deje la méquina desatendida. - Antes de retirar obstrucciones o desatorar la tobera de descarga. - Antes de examinar, limpiar o trabajar en la méquina. Si la herramienta empieza a vibrar de forma andmala, examinela de inmediato. n) No incline la méquina mientras esté encendida.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
a) Apague y desenchufe là mäquina para revisarla, repararla, guardarla o cambiar algün accesorio, y asegürese de que las piezas môviles se hayan detenido por completo. Deje que la mäquina se enfrie antes de Îlevar a cabo revisiones, ajustes, etc. Mantenga la méquina limpia y en buen estado. b) Guarde la mäquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Q Espere siempre a que la méquina se haya enfriado antes de guardarla. d) Cuando realiza tareas de mantenimiento o reparaciôn en los elementos trituradores, sea consciente de que aün pueden moverse aunque la mquina esté apagada mediante el mecanismo de encavamiento de la protecciôn. e) Reemplace las partes dañadas 0 desgastadas por seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios originales. f) No intente nunca inhabilitar el mecanismo de enclavamiento de la
2. MEDIDAS SEGURIDAD
protecciôn. Instrucciones de seguridad adicionales para aparatos con accesorios con bolsas Apague la méquina antes de instalar o desinstalar la bolsa. RECOMENDACIONES La mquina debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (ID) con una corriente de fuga que no supere los 30 mA.
MANTENIMIENTO Y REPARACION
a) Solidite la reparaciôn de su herramienta eléctrica de jardineria a un reparador cualificado utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De este modo se conservaré la seguridad de uso de la herramienta eléctrica de jardineria. b) Si el cable de alimentaciôn estuviera dañado, deberd ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos innecesarios. Q Silas escobillas de carbôn necesitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un reparador cualificado (reemplace siempre ambas escobillas al mismo tiempo).
2. MEDIDAS SEGURIDAD
ATENUACIÔN DE RUIDOS Y VIBRACIONES
Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protecciôn. Considere los puntos a continuaciôn para reducir los riesgos de exposiciôn a las vibraciones y el ruido:
1. Utilice Ünicamente el producto de la manera prevista en funciôn de su
diseño y de lo indicado en estas instrucciones.
2. Procure cuidar bien del producto y mantenerlo en buen estado.
3. Utilice los accesorios apropiados con el producto y asegürese de que
estén en buen estado. 4, Agarre firmemente las empuñaduras o superficies de agarre.
5. Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y manténgalo bien
lubricado (segün corresponda).
6. Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de la herramienta
aniveles de vibradones elevados en periodos de tiempo més largos. Induso en caso de que este producto se utilice cumpliendo todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En conexiôn con la estructura y el diseño del propio producto pueden ocurrir los riesgos siguientes: + Problemas de salud causados por las vibraciones si el producto se usa por largos periodos de tiempo o no se manipula y mantiene adecuadamente. + Lesiones y daños a la propiedad debidos a herramientas de aplicaciôn rotas o a impactos repentinos sobre objetos ocultos durante el uso. + Peligro de sufrir lesiones y causar daños à la propiedad debido a objetos que pudieran salir proyectados. Antes de usar la trituradora, debe comprobar que el tornillo esté bien apretado. Si el tornillo se
2. MEDIDAS SEGURIDAD
afloja, detenta el aparato y apriételo. De lo contrario, la vibraciôn podria causar lesiones personales durante la utilizaciôn de la herramienta. EMERGENCIA Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilizaciôn del product. Memorice las medidas de seguridad y sigalas escrupulosamente. Esto ayudaré a prevenir situaciones de peligro.
1. Esté siempre alerta cuando utilice este producto a fin de poder
reconocer y anticipar los peligros. Una intervenciôn répida podrä evitar que se produzcan lesiones graves y daños materiales.
2. Apague y desenchufe de la red eléctrica si no funciona correctamente.
Antes de volver a utilizar el producto, Ilévelo a un profesional cualificado para que lo revise y, si es necesario, efectüe las reparaciones necesarias. RIESGOS RESIDUALES Induso cuando se utiliza el producto cumpliendo con todas las medidas de seguridad, sigue existiendo el riesgo de sufrir lesiones fisicas y daños materials. Los riesgos siguientes pueden surgir en conexiôn a la estructura y el diseño de este producto:
1. Las vibraciones pueden tener efectos perjudiciales para la salud si el
producto se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente.
2. Lesiones y daños a la propiedad causados por accesorios en mal estado
o impactos repentinos con objetos ocultos durante su utilizaciôn.
3. Riesgo de sufrir lesiones y causar daños a la propiedad debido a la
proyecciôn de objetos.
4. El uso prolongado de este producto deja al operario expuesto a
vibradiones y puede producir el «sindrome de los dedos blancos».
2. MEDIDAS SEGURIDAD
À fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga las manos alientes. Si apareciera alguno de los sintomas del «sindrome del dedo blanco», acuda al médico inmediatamente. Los sintomas del «sindrome del dedo blanco» incluyen: adormecimiento, pérdida de sensaciôn, hormigueo, escozor, pérdida de fuerza, asi como cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas. MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL BIOTRITURADOR ELECTRICO No use el aparato para un propsito diferente al pretendido. Mantenga las etiquetas y los rôtulos de identificaciôn del aparato, dado que incluyen importante informaciôn sobre la seguridad. Si desparecieran ose hicieran ilegibles, pôngase en contacto con un punto de venta para reemplazarlos. Las advertencias, precauciones e instrucciones que se tratan en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y Situaciones que puedan presentarse. El usuario debe comprender que el sentido comün y la precauciôn no son factores que pueda incorporar este producto, sino que deben provenir del usuario. Antes de empezar, compruebe que la tolva esté vacia. Utilice siempre guantes y protecciones para los ojos y los oidos cuando utilice la mäquina. Los restos a triturar més largos que sobresalen de la mäquina pueden ausar latigazos cuando los esté engullendo. Mantenga una distancia sequra. Asegürese de que las ranuras de ventilaciôn no estén obstruidas. Utilice siempre un calzado con buena protecciôn y unos pantalones largos cuando esté usando la méquina.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
CONSEJO - No adopte una postura forzada. Mantenga el equilibrio en todo momento y procure tener siempre un buen apoyo en las pendientes. Ande a paso normal y no corra nunca. - No conecte o toque un cable dañado antes de haberlo desenchufado del suministro de corriente, dado que podria hacer contacto con partes electrificadas. - Mantenga los alargadores alejados de las partes môviles peligrosas para evitar daños en los cables que puedan causar el contacto con las partes electrificadas. Advertencia! -No toque las partes môviles peligrosas hasta que la méquina esté desenchufada y se hayan detenido por completo. - Nunca use la mâquina con las protecciones o las pantallas dañadas, sin dispositivos de seguridad, o con el cable dañado 0 en mal estado. RECOMENDACIONES No use la mquina en condiciones dimatolégicas adversas, sobre todo cuando exista la posibilidad de tormentas eléctricas. MANTENIMIENTO Antes y después de cada uso, compruebe el producto y los accesorios (o acoplamientos) en busca de daños o desgaste. De requerirse, sustitüyalos por otros nuevos siguiendo las instrucciones de este manual. Respete los requisitos técnicos. Tenga cuido con las partes môviles peligrosas.
2. MEDIDAS SEGURIDAD
Las piezas a continuacién pueden ser reemplazadas por el usuario y estän disponibles a través de un distribuidor autorizado o del servicio de atenciôn al cliente. No utilice nunca sustancias céusticas para limpiar las piezas de pléstico. Nunca desarme o repare la herramienta usted mismo. Deje que una persona competente o un servicio técnico autorizado Îleve à cabo su mantenimiento y reparaciôn. Mantenga las manos y los pies fuera de las aberturas mientras la herramienta esté en funcionamiento. 5 la manos entraran en contacto con la cuchilla giratoria, podrian cortarse y causar lesiones personales graves. Descripciôn Nüm. de modelo o especificaciôn Cuchilla 8231-546302 ADVERTENCIA! Por motivos de seguridad, el enchufe de este producto siempre debe ir conectado a un cable alargador! jEl cable alargador debe estar diseñado para poder ser utilizado en exteriores con tomas de corriente protegidas contra salpicaduras(> 1.5mm), Asegürese de que el cable alargador utilice sea un cable flexible normal con aislamiento de caucho y cubierta de policloropreno (HOSVV-F) y una longitud superior à 10 m. La impedancia méxima permisible del sistema es Zmax<0.136 0 en el punto de acceso de la corriente. El usuario debe determinar, tras consultar con el distribuidor eléctrico si es necesario, que el aparato est conectado a un suministro con una impedancia igual 0 inferior.
@ Tolva @ Interruptor de la corriente ® Asidero @ Enchufe de la corriente ® Palanca de bloqueo @ Selector de avance/retroceso @® Carcasa superior @® Cesta colectora @ Cuadro de la base @ Mando de ajuste @ Mando de fijaciôn @Cubierta de la cuchilla @Zona de alimentaciôn @Torillo @Contracuchilla @Rodillo triturador
Modelo ESH2-45.41 Voltaje nominal, frecuencia 230-240 V-, 50 Hz Potencia nominal de entrada 2800 W Modo de funcionamiento 2300 W, 2800 W(P40) Velocidad de rotadôn de la corte de los medios 50 min! Diémetro mâximo de corte mäx. mäx: 9 45 mm Peso 19,2kg aprox. Nivel de presiôn acüstica LpA 92.99 dB{A) Incertidumbre KpA 2,48 dB(A) Nivel de potencia acüstica medido LWA 92.21 dB(A) Incertidumbre KWA 2.48 dB(A) Nivel de potencia acistica garantizado LWA (Conforme a 2000/14/CE, enmendada por 95dB(A) 2005/88/CE) Los valores acüsticos se han determinado conforme al cédigo de pruebas de ruido proporcionadas por EN 50434, y utilizando las normas eständar EN 1S0 3744 y EN ISO 11094. La intensidad del sonido al que esté expuesto el usuario puede exceder 85 dB(A), por lo que es necesario tomar medidas de protecciôn. Las dfras de ruido indicadas son los niveles de emisiôn y no son necesariamente niveles de trabajo seguros. Los factores que influyen sobre el nivel real de exposiciôn de la fuerza de trabajo incluyen las caracteristicas del lugar de trabajo y otras fuentes de ruido, como el nümero de mäquinas y otros procesos adyacentes, asi como el periodo de tiempo que el operario esté expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de exposidiôn permitido podria variar en fundôn del pais. No obstante, esta informacin permitiré al usuario de la mäquina realizar una mejor evaluadôn de los peligros y riesgos.
ATENCIÔN: Asegürese de que la herramienta esté siempre apagada y desenchufada antes de Ilevar a cabo las tareas de mantenimiento.
1. Coloque la carcasa superior boca abajo sobre una superficie plana. Luego, ajuste el armazén
de la base sobre ella. Compruebe que el armazôn de la base est colocado en direcciôn correcta.
2. Enganche los pies con los 2 tornillos. Verifique que estn bien apretados.
3. Enganche las ruedas:
+ Introduzca el perno de la rueda a través del manguito del husillo. + Coloque el perno de la rueda y el manguito del husillo a través de la rueda. + Ponga la arandela en el perno de la rueda antes de insertar el perno por la pata de la base. Fijelo con una tuerca. Compruebe que la tuerca esté bien apretada y que la rueda gira. + Haga lo mismo en el otro lado.
4. Fije el armazôn de la base a la carcasa superior con los 4 tornillos. Compruebe que todas las
piezas estn estables y suficientemente apretadas.
ADVERTENCIA: Asegürese de que la herramienta esté apagada antes de enchufar el cable de alimentacn. Enchufar la herramienta con el interruptor en posiciôn de encendido puede causar una puesta en marcha inesperada y lesiones personales graves.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
ATENCIÔN: No utilice la herramienta si no puede encenderse 0 apagarse desde el interruptor. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados por un servicio técnico autorizado de STERWINS. + Para encender la herramienta, presione el botôn verde (1). + Para apagar la herramienta, presione el botôn rojo de apagado (0).
PRESIONAR PARA REINICIAR
+ El motor est equipado con una proteccién contra sobrecalentamientos. Cuando se sobrecarga, la herramienta se apaga automäticamente. + Para encenderla al cabo de 3 0 5 minutos, presione el botôn de reinicio manualmente. + Para volver a encender la herramienta, presione el botôn verde (1).
INTERRUPTOR DE AVANCE/RETROCESO
ATENCIÔN: Apague la trituradora antes de cambiar de posiciôn el interruptor de avance/ retroceso. POSICION 1) + Las cuchillas giran en direcciôn hacia delante. POSICION ÿ + Las cuchillas giran en direcciôn inversa para liberar el material atascado. Cuando cambia la direcciôn hacia y (inversa), mantenga sujeto el interruptor verde de encendido para hacer girar las cuchillas. La trituradora se detiene automäticamente cuando suelta el interruptor de encendido. NOTA: Es posible que deba repetir los movimientos de avance y retroceso varias veces para
triturar objetos de mayor tamaño. ATENCIÔN: Use siempre Vara empujadora para retirar los objetos atascados y evitar accidentes. Antes de volver a poner en marcha la trituradora, espere siempre a que se haya detenido completamente.
ATENCIÔN: Apague y desenchufe la herramienta antes de colocar y retirar el cesto de retenciôn. + Compruebe la funcionalidad del mecanismo de bloqueo cada dos horas para garantizar un funcionamiento seguro. + Nointente nunca inutilizar el mecanismo de bloqueo.
Posiciôn superior: + Elcesto de retenciôn esté bloqueado. Posicién inferior: + Elcesto de retenciôn esté desbloqueado. La herramienta no puede encenderse si la palanca de bloqueo estä en posicién de desbloqueo. La herramienta se detiene automäticamente si el cesto de retenciôn se desbloquea durante el funcionamiento.
CUBIERTA DE LAS CUCHILLAS
ATENCION: Antes de abrir la cubierta de las cuchillas, asegürese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. Use guantes de protecciôn para abrir la cubierta de las cuchillas. Las cuchillas no se detendrän inmediatamente al apagar la herramienta. Espere a que se detengan todas las partes môviles. + Siel material se atasca en la carcasa superior, retirelo abriendo la cubierta de las cuchillas.
PRECAUCION: + Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que la cémara de alimentaciôn esté vaia. + Mantenga el rostro y el cuerpo alejados de la abertura de alimentaciôn. + No introduzca las manos ni ninguna otra parte del cuerpo o prenda de ropa en la cémara de alimentaciôn, la tobera de descarga ni cerca de ninguna pieza môvil. + Si el mecanismo de corte golpea algün objeto extraño, o si la herramienta empieza a hacer ruidos o vibraciones anémalos, desconecte inmediatamente la fuente de alimentaciôn y deje que la herramienta se detenga. + Desconecte la fuente de alimentadiôn e inspeccione la herramienta en busca de daños. + Antes de usar la herramienta, ajuste el botôn para liberar cualquier objeto extraño que pudiera interferir con el rodillo de corte y la contracuchilla. + Endenda la herramienta, luego regule el botén de ajuste y deberä escuchar el rodillo de corte tocar la contracuchilla. + Latrituradora deberé producir pequeñas limaduras de metal. Apriete el botôn de fijaciôn y compruebe que la contracuchilla estä apretada.
INSTALACIÔN DE LA HERRAMIENTA
Sobre una superficie plana y nivelada. No coloque la herramienta sobre un suelo con grava. Trabaje a una distancia de seguridad (al menos de 2 metros) alejado de paredes y otros objetos. ANTES DE PONER LA HERRAMIENTA EN MARCHA, COMPRUEBE QUE: + Los cables de conexiôn no estän dañados. Si presentan cortes o desgarros, detenga el funcionamiento de la herramienta y sustitüyalos inmediatamente. + No la herramienta no esté dañada y que todos los tomillos estän apretados. + La herramienta estä completa y correctamente montada. Revise las conexiones del cable: + Compruebe que el voltaje de la red se corresponde con el voltaje nominal indicado en la etiqueta de especificaciones y que la herramienta esté bien conectada a tierra. + Use solo cables de extensién con suficiente seccién transversal del nücleo. La trituradora puede procesar los siguientes tipos de materiales: + Todo tipo de ramas hasta su capacidad mâxima de 45 mm, dependiendo del tipo y condiciones de la madera. + Residuos secos de jardin, tales como, plantas, que deberän secarse antes de triturarse y alimentarse alternadamente con ramas para evitar atascar la trituradora. La trituradora NO puede procesar los siguientes tipos de materiales: + Vidrio, metal, pléstico, piedra, cermica, ramas gruesas, madera dura, placas de madera dura, tejido, bolsas de plästico, raices y tierra. + Residuos casi liquidos, como, por ejemplo, desperdicios de cocina.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
+ Introduzca el material por la tolva desde el lado derecho. + En caso de haber ramas, ramitas y madera, tritürelas justo después de cortarlas. Si se secan podrian endurecerse. + Retire los brotes laterales de las ramas si no entran con facilidad. + Apague el motor y desconecte la herramienta del suministro de corriente antes de limpiar el orificio de expulsiôn. + No deje que el material triturado se acumule en la abertura de expulsién. + El material triturado puede bloquear la abertura de expulsién. Vacie la caja recolectora con regularidad. + Notriture materiales con un diâmetro superior a 45 mm. + Eldiémetro mâximo de la rama puede depender de la frescura y condiciones de la madera.
- Triturar residuos hümedos de jardin puede atascar la trituradora. Para disminuir las posibilidades de que se obstruya la trituradora, alterne residuos con madera. + Materiales blandos o ramas hümedas pueden romperse en vez de cortarse. Una contracuchilla desgastada puede causar este problema. AJUSTE DE LA DISTANCIA DE LA CUCHILLA Para que el funcionamiento sea efectivo, ajuste el espacio entre la contracuchilla y el rodillo de corte.
CONFIGURACIÔN DE LA DISTANCIA
+ Ponga en marcha la herramienta. + Gire el botôn de fijaciôn en sentido antihorario para liberar el botôn de ajuste. + Gire el botôn de ajuste en sentido horario lentamente para colocar la contracuchilla més cerca del rodillo de corte. Girelo hasta que las salgan astillas de aluminio de la abertura de expulsiôn. + Gire el botôn de fijaciôn en sentido horario para bloquear el botôn de ajuste.
INTERRUPTOR DE RETROCESO
La trituradora posee un interruptor de retroceso para permitir la retirada del material atascado. Si el material se atasca, detenga la herramienta presionando el botôn rojo (0) de apagado. Cuando la herramienta se ha detenido por completo, cambie la direcciôn de rotaciôn presionando la flecha de retroceso en el interruptor de retroceso y presionando el botôn verde (1) de encendido (Nota: El producto no permaneceré en verde (1) en retroceso, el botôn debe estar presionado). Después de eliminar la obstrucciôn, detenga la herramienta y Ileve el interruptor de retroceso a la posiciôn original. No siga haciendo fundionar la herramienta en modo de retroceso ya que podria causar lesiones al operador o dañar el producto.
Problema +El producto no se enciende Posible causa -No estä conectado a la fuente de alimentaciôn +E cable de alimentaciôn o el enchufe estän dañados -Otros defectos eléctricos en el producto -La protecciôn contra sobrecarga estd activada -La proteccôn de la cuchilla no esté bien instalada Soludiôn “Conéctelo a la fuente de alimentaciôn <Solidite a un técnico electricista que lo examine <Solidite a un técnico electricista que lo examine -Espere a que el producto se enfrie y pulse el botôn «ON». -Instale la protecciôn correctamente *El material triturado no estä bien troceado -La contracuchilla no estä bien ajustada - Ajuste la contracuchilla -Demasiadas vibraciones 0 ruido -La hoja est dañada -Cuchilla bloqueada -Los pernos/perillas estän aflojados + Solidite el reemplazo de la cuchilla a un agente certificado “Quite la obstrucciôn -Apriete los pernos/perillas
Este producto incluye el simbolo de dlasificaciôn y recogida por separado de aparatos eléctricos y electrénicos de desecho (RAËE). Esto significa que durante el procesamiento y desmantelamiento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UEpara reducir el impacto negativo B que pueda tener en el medioambiente. Para més informadiôn, péngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Aquellos productos electrénicos que no se hayan dlasificado y recogido por separado son potencialmente peligrosos para el medioambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias nocivas que contienen.
PREFACIO Le agradecemos que haya elegido este producto. Durante el diseño y la fabricaciôn de nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad que responda a las necesidades de los consumidores. ilMPORTANTE! ;LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! RESPETE LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD BÂSICAS INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO CUIDADOSAMENTE. Desde la apertura del embalaje, le aconsejamos que compruebe que cada elemento que permite el montaje del producto esté presente y para ello, consulte la pâgina 2 de las instrucciones. Si el producto esté dañado o presenta defectos le agradecemos que no lo utilice y que lo devuelva en la tienda mäs cercana. Este producto solamente esté destinado para un uso en el exterior y no debe, en ningün caso, ser utilizado en un edificio. Este producto no puede ser colocado en el interior de un edificio mäs que después de dos horas de su ültima utilizaciôn. Le agradecemos su confianza y esperamos que este producto le aporte plena satisfaccin de uso. Estaremos encantados de recibir sus comentarios en el sitio de internet de la tienda. Garantia Los productos STERWINS estän diseñados segün las mäs rigurosas normas de calidad para los productos destinados al püblico general. Estos productos incluyen una garantia de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantia cubre todos los defectos de fabricaciôn o materiales. - Si compra un cortacésped STERWINS con un chasis de acero galvanizado, el chasis esté cubierto por una garan tia de 10 años contra la corrosiôn. En caso de averia, consulte en primer lugar la pégina de soluciôn de problemas («Problemas y soluciones») del folleto. Si el problema persiste, dirijase a la tiende mäs cercana. Su tienda se esforzaré por resolver el problema. Las reparaciones y las sustituciones de piezas no suponen una prôrroga de la garantia inicial. Las averias que sean resultado de un uso normal o de un uso inadecuado del producto no estarän cubiertas por la garantia. Esto incluye, entre otros, los conmutadores, el interruptor de seguridad y los motores en caso de desgaste. Tenga en cuenta que existen condiciones de garantia especificas para algunos paises. En caso de duda, dirijase a su punto de venta. Para cualquier reclamaciôn relacionada con lo que incuye la garantia se deberän cumplir las
siguientes condiciones: + Se debe presentar una prueba de compra. - No se debe haber realizado ninguna reparacôn ni ningün cambio de piezas por parte de un tercero. + El problema no es resultado de un uso normal. - Lostrabajos de mantenimiento y de reparaciôn requeridos se han realizado correctamente. - Nose ha producido ningün deterioro a causa de un mal ajuste del carburador. + Elaparato no ha sido ni forzado, ni manipulado de manera incorrecta ni utilizado de manera no autorizada y no ha sufrido un accidente. - No se ha producido ningün deterioro por causa de un sobrecalentamiento resultado de una obstrucciôn del bloque ventilador. - No se ha realizado sobre el producto ninguna operaciôn por parte de una persona no cualificada y no se ha intentado ninguna reparaciôn incorrecta. + La herramienta/la bateria/el cargador no se ha desmontado ni abierto nunca. + La herramienta/la baterfa/el cargador no se ha situado nunca en un medio hümedo (expuesto al rocio o a la Iluvia, inmersiôn..) - Nose ha utilizado ninguna pieza incorrecta — pieza no fabricada por STERWINS — que resulte ser la causa del deterioro. - La herramienta no se ha utilizado de manera inadecuada (sobrecarga o utilizadôn de accesorios no aprobados). - Ningün daño ha sido causado por elementos externos o cuerpos extraños, como arena 0 piedras. - Ningün daño ha sido causado por no respetar las recomendaciones de seguridad y las instruccones de uso. El producto debe utilizarse en condiciones de utilizaciôn normales y con fines no profesionales. Por lo tanto, los productos utilizados por las empresas de ordenaciôn paisajistica, por las autoridades locales, asi como por las empresas que alquilan previo pago o prestan gratuitamente equipos estän excluidos de esta garantia.
ManualFacil