SILENT-4.1 2800 W - Trituratore da giardino STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SILENT-4.1 2800 W STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su SILENT-4.1 2800 W STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SILENT-4.1 2800 W - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SILENT-4.1 2800 W del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE SILENT-4.1 2800 W STERWINS
Istruzioni per il Montaggio, l'Uso e la Manutenzione
Ua KepiBnntBo No 36ipui Eeknyatauii


Grazie per aver acquistato quello prodotto STERWINS. Vi raccomandiamo di leggere attendente il manuale di installation, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto STERWINS è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione.
Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a sua disposizione.

Euapiotoue yia tyn apoac autou tou npoiovtoc STERWINS. zac oumuouleoume va diaabaetepnooektika tic obnyiec ykataotaonC, xpioc kai ouvtnpnonC. xediaoae auto to npoiov STERWINS yia va ac npooppei nipn kavonoinon.
Av xpeiaeote Boneta, noaabaoukataoatoc ano to onio ayopaaate to npoiiv eival stdiaeon aac

Classe II - Isolamento duplo.

Leggere il manuale di struzioni.

Tenere le personne e gli animali domestici lontani dall'area di pericolo.

Pericolo! Lame in movimento. Tenere mani e piedi fuori dalle aperture quando l'apparecchio è in funzione.

Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica prima di regolaro o pulirlo se il cavo subisce danni o rimane impigliato.

Attendere che tutti i componenti dell'apparecchio siano completeness fermi prima di toccarli.

Scollegare immediamente l'apprecchio alla rete elettrica se il cavo di alimentazione subisce danni.

Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.

Indossare guanti di protezione.

Marchio di conformità Ucraina

Indossare calzature robuste e antiscivolo.

Indossare indumenti di protezione aderenti.

Non salire sull'apparecchio.
IPX4
Protezione contro gli spruzzi d'acqua da tutte le direzioni.

Livello di rumorosità garantito 95dB(A)

Classe II - Doppio isolamento.

Conformeagli standard di sicurezza CE rilevanti.

Non smaltire le appareciature elettriche insieme ai rifuti domestici.
P40
Gli appearecchi marcati (P40) sono utilizzati a intermittenza fino alla stabilizzazione o per 30 cicl (ciò che si verifica per primo),ognuno composto da un periodo di funzionamento (40 secondi) a potenza nominale e un periodo di funzionamento nella carico (60 secondi). La temperature è misurata al termine di un periodo con carico.

Recycle this manual de instrucciones

Questo prodotto può essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio.

Mriciclare l'imballaggio del prodotto.
INDICE
- Destinazione d'uso
- Avvertenze di sicurezza
- Descrizione del prodotto
- Specifiche tecniche
- Assemblaggio
-
Funzioni
-
Utilizzo
- Risoluzione dei problemi
- Smaltimento e riciclaggio
- Garanzia
- Vista esplosa ed elenco dei componenti
- Dichiarazione di conformità CE
1. DESTINAZIONE D'USO
- Il trituratore elettrico ESH2-45.41 è progettato per una potenza in ingresso massima di 2800 W (P40). Questo prodotto è destinato alla riduzione in pezzi più piccoli di rifiuti organici da giardinaggio biodegradabili, come foglie, ramoscelli ed erba, utilizzato in posizione stazionaria da un operatore in piedi sul terreno.
- Questo prodotto non è destinato alla riduzione in peszi di metallo, pietre, bottiglie, lattine, ecc. o di rifiuti morbidi come residui alimentari.
- Questo prodotto è destinato al solo uso domestico di tipo leggero e in spazi piccoli; non è adatto ad applicazioni commerciali o a spazi aperti ampi e non deve essere usato per scopi diversi da quelli descritti.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
3- 0- IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
Avvertenza! Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o privé di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici a distance di sicurezza dall'apparecchio.
Le leggi vigenti possono prevedere un limite di età per l'uso dell'apparecchio.
FORMAZIONE ALL'USO DELL'APPARECCHIO
a) Leggere attendamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
b) Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini o a personne che non hanno fatto queste istruzioni. Le normative locali sono limitare l'uso in base all'ètà.
c) Ricordarsi che l'operaatore o l'utente è responsable di eventuali incidenti o pericoli causati ad altre persono o alle loro proprietà.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
PREPARAZIONE
a) Acquistare protezioni per le orecchie e occhiali di sicurezza. Indossarli costamente durante l'uso dell'apparecchio.
b) Durante l'uso dell'apparecchio, indossare scarpe robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Evitare di indossare abiti larghi o provvisti di lacci o ganci.
c) Usare l'apparecchio nella posizione raccomandata ed esclusivamente su una superficie solida e a livello.
d) Non usare l'apparecchio su una superficie lastricata o ghiaiosa perché il materiale espulso può causare lesioni.
e) Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che gli accessori di triturazione, i rispetti bulloni e gli altri dispositivi di fissaggio siano saldi, che l'involucro esterno non sia danneggiato e che i dispositivi di protezione siano in posizione. Sostituire tutto il set di lame o bulloni per preservare il bilanciamento dell'apparecchio. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
f) Prima dell'uso, verificare che il cavo di alimentazione e la prolonga non siano danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni durante l'uso, scollegarlo immediatamente alla rete elettrica. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Se il cavo è danneggiato o usurato, non usare l'apparecchio.
g) Non usare l'apparecchio in prossimità di altre persone, in particolare bambini, o animali.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
FUNZIONAMENTO
a) Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota.
b) Tenere mani e corpo distanti dall'apertura della tramoggia.
c) Evitare che i propri indumenti, le mani o altri parti del corpo entrino nella tramoggia o nel canale di scarico o che si avvicinino alle parti mobili.
d) Tenere sempre il peso del corpo ben bilanziato sui piedi. Non sbilanciarsi o sporgersi. Non posizionarsi mai a un livello superiore rispetto alla base dell'apparecchio durante l'insertimento del materiale.
e) Tenersi sempre distanti alla zona di scarico durante l'uso dell'apparecchio.
f) Durante l'inserimento del materiale nell'apparecchio, prestare particolare attenzione a non insere pezioni di metallo, sassi, bottiglie, lattine o altri oggetti estranei.
g) Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto o se l'apparecchio inizia a produire vibrazioni o suoni anomali, spegnere immediatamente l'apparecchio e attendere che si arresti. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione ed eseguire le seguenti operazioni prima di riavviare e usare l'apparecchio:
i) verificare se l'apparecchio ha subito danni;
ii) sostituire o riparare eventuali parti danneggiate;
iii)controllare e serrare eventuali parti allentate.
h) Evitare l'accumulo di materiale lavorato nella zona di scarico; più potrebbe impedire uno scarico adeguato e potrebbe provocare il ritorno del materialeattraverso l'aperatura della tramoggia.
i) Se l'apparecchio si ostruisce, spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione prima di rimuovere l'obstruzione.
j) Non usare l'apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
oswana i dispositivi di sicurezza.
k) Mantenere la presa di corrente priva di detriti o altri accumuli di materiale per prevenir il rischio di incendio e danni.
I) Non trasportare l'apparecchio quando è acceso.
m) Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica. Assicurarsi che le parti mobili siano completamente ferme:
- prima di lasciare l'apparecchio incustodito;
- prima di rimuovere un blocco o un'astruzione dallo scivolo di scarico;
- prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio.
In caso di vibrazioni anomale (controllare immediamente)
n) Non inclinare l'apparecchio quando è acceso.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
a) Prima di sostituire un accessorio o riparare, ispezionare o riporre l'apparecchio, spegnerlo, scollegarlo dall'alimentazione e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente. Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di effettuare ispezioni, regolazioni, ecc. Sottoporre l'apparecchio a una regolare manutenzione e mantenerlo pulito.
b) Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto e fuori alla portata dei bambini.
c) Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di riporlo.
d) Durante la manutenzione degli accessori di taglio tenere presente che, although se l'interruttore non scatta grazie al dispositivo di sicurezza, gli accessori di taglio possono comunique muoversi.
e) Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. Utilizzare escludivamente parti di ricambio e accessori originali.
f) Non tentare di manomettere i dispositivi di sicurezza e protezione.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza specifiche per appearechi dotati di contentitori removibili
Spagnere l'apparecchio prima di installare o rimuovere il contentitore dei detriti.
RACCOMANDAZIONE
L'apparecchio deve essere alimentato tramite un interrottore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA .
RIPARAZIONI
a) Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a personale qualificato eutilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
b) Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato devese sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato.
c) Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un technique specializzato (sostituire entrambé le spazzole contemporaneamente).
RIDUZIONE DELLE VIBRAZIONI E DEL RUMORE
Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, utilizzare le modalità di funzionamento a basso rumore e Bassa vibrazione e indossare dispositivi di protezione personale. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzato i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni.
- Utilizzato l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e conformmente a queste istruzioni.
- Verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni e sopposto a regolare manutenzione.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in Buone condizioni.
- Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa.
- Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario).
- Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.
Pur utilizzando il prodotto conformamente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito.
- Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottomosto a regolare manutenzione.
- Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso.
- Lesioni personali e danni materiali a causa di oggetti in sospensione. Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi che le viti siano serrate; se le viti si allentano, spegnere l'apparecchio e serrarle. In caso contrario, le vibrazioni comportano il rischio di lesioni durante il funzionamento dell'apparecchio.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
RISCHI RESIDUI
Pur utilizzando il prodotto conformmente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito.
- Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottomonto a regolare manutenzione.
- Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improviso di oggetti nascosti durante l'uso.
- Lesioni personali e uomini materiali a causa di oggetti in sospensione.
- L'uso prolongato dell'utensile espone l'operatore alle vibrazioni e cui quod causare la comparsa della sindrome «mano-braccio». Per ridurre tale rischio, indossare quanti e tenere le mani calde. In caso di comparsa di un sintomo della sindrome «mano-braccio», consultare immediatamente un medico. Tali sintomi includono: intorpidimento, perdita di sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita di forza, variazione delle condizioni o del colore della pelle. Tali sintomi compaiono solitamente a livello delle dita, delle mani o dei polsi. Il rischio augente alle basse temperature.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER TRITURATORI ELETTRICI
Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Mantenere in buono stato le etichette e le targhette sull'apparecchio perché recano informazioni importanti. Se sono illeggibili o mancanti, contattare il punto vendita per sostituirle.
Le avventenze, le precauzioni e le istruzioni riportate in quello manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. Tenere presente che il buonsenso e la cautela non possono essere inclusi nel
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
prodotto, ma sono responsabilità dell'operatore.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota. Indossare sempre quanti e protezioni per occhi e orecchie durante l'uso.
I materiali più lunghi che fuoriescono dall'apparecchio potrebbero subire un effetto frusta quando vengono trascinati dalle lame. Mantenere una distanza di sicurezza.
Verificare che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi.
RACCOMANDAZIONI
- Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre l'equilibrio e tenere i piedi a contatto con il terreno sui pendii.
Camminare en non correre. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non collegarlo all'alimentazione e non toccarlo prima di averlo scollegarlo per evitare il contatto con parti elettrificate.
- Tenere le prolunghe lontano delle parti in movimento per evitare danni ai cavi, e il consequences rischio di fatto con parti elettrificate.

Avverenza!
Prima di toccare le parti mobili, attendere che si siano completeness arrestate e scollegare l'apparecchio alla rete ca.
- Non usare l'apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati, alla dispositivi di sicurezza o se il cavo di alimentazione è danneggiato o usurato.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
RACCOMANDAZIONE
Non utilizzato l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini.
MANUTENZIONE
Prima e dopo agli utilizzato, controllare l'apparecchio e gli accessori per verificare che non siano usurati o danneggiati. Se necessario, sostituirli come descripto in quello manuale. Rispettare i requisiti tecnici.
Prestare attenzione ai pericoli relativi ai componenti taglienti mobili.
I seguenti componenti del prodotto sono essere sostituiti dall'utente. Le parti di ricambio sono disponibili presso i rivenditori autorizzati otramite il nostro servizio clienti.
Nonutilizzare detergenti caustici per pulire la plastica.
Non smontare l'apparecchio o effettuare riparazioni. Affidare le eventuali riparazioni a un technician competente presso il centro di assistenza autorizzato.
Tenere mani e piedi lontani dalle aperture quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare le lame in rotazione per evitare lesioni gravi alle mani.
Nonutilizzare detergenti caustici per pulire la plastica.
Non smontare l'apparecchio o effettuare riparazioni. Affidare le eventuali riparazioni a un technician competente presso il centro di assistenza autorizzato.
Tenere mani e piedi lontani dalle aperture quando l'apparecchio è in funzione. Non toccare le lame in rotazione per evitare lesioni gravi alle mani.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
| Descrizione | Modello o specifiche |
| Lama | 8231-546302 |
AVVERTENZA! Per motivi di sicurezza, la spina dell'apparecchio deve essere collegata a una prolunga elettrica. La prolunga devese sere omologata per l'uso in esterni e dotata di presa protetta contro gli spruzzi d'acqua. Assicurarsi che la prolunga sia di tipo e dimensioni corretti per il prodotto (≥ 1,5mm^2) , con cavo isolato molto guaina in policloroprene (codice H05VV-F) e di lunghezza superiore a 10m .
L'impedenza massima consentita del sistema è Zmax<0.136 Ω al punto di collegamento alla fonte di alimentazione. L'operatore deve verificare, se necessario consultando l'ente erogatore dell'alimentazione, che l'impedenza della fonte di alimentazione dell'apparecchio sia pars o inferiore a tale livello.
3. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
1 Tramoggia
2 Interruttore di accensione
3 Impugnatura
4 Spina di alimentazione
5 Leva di bloccaggio
6 Selettore di direzione
7 Involucro superiore
8 Cesto di raccolta
9 Telao della base
10 Manopola di regolazione
11 Manopola di fissaggio
12 Coprilama
13 Lato di riempimento
14Vite
15Controlama
16 Rullo di taglio



| Modello | ESH2-45.41 |
| Tensione nominale, frequenza | 230 – 240 V~, 50 Hz |
| Potenza in ingresso nominale | 2800 W |
| Modo de funct ionamento | 2300 W,2800 W(P40) |
| Velocità di rotazione del taglio di mezzi | 50 min-1 |
| Diametro di taglio max. | máx: ø 45 mm |
| Peso Circa | 19,2kg aprox. |
| Livello di pressione sonora LpA | 92.99 dB(A) |
| K de incertezapA: | 2,48 dB(A) |
| Nível de potência do som medido LWA | 92.21 dB(A) |
| Incertezza KWA | 2.48 dB(A) |
| Livello di potenza sonora garantito LWA (conformmente a 2000/14/EC emendato da 2005/88/EC) | 95dB(A) |
I valori sonori sono stati determinati conformmente alle specifiche dei test del rumore imposti da EN 50434, usando gli standard EN ISO 3744 e EN ISO 11094.
Poiche il livello di intensità sonora per l'operatore più superare gli 85 dB(A), si raccomanda di indossare disponiti di protezione per le orecchie.
I valori di rumorosità riportati sono livelli di emissione e non sono necessariamente livelli di lavoro in sicurezza. I fattori che influenzano il livello reale di esposizione includono le caratteristiche dell'area di lavoro, eventuali altre fonti di rumore, ecc., ad esempio il numero di appearecchi e processi adiacenti e la durata di esposizione al rumore. Inoltre, il livello di esposizione consentito più variare a seconda del Paese. Queste informazioni, tuttavia, aiutano l'operatorate a valutare i rischi e i pericoli.
5. ASSEMBLAGGIO
ATTENZIONE! Assicurarsi che l'apparecchio sa spento e scollegato alla fonte di alimentazione prima di effettuire qualiasi operazioni sull'apparecchio.
- Capovolgere la parte superiore dell'apparecchio su una superficie piana. Allineare il telao della base su diessa. Assicurarsi che il telao della base sia orientato correttamente.
- Fissare i piedi usinge le 2 viti. Assicurarsi che siano avvitare saldamente.
-
Installare le ruote come descripto di seguito.
-
Inserire il bullone della ruotaattraverso il manicotto dell'alberino.
- Inserire il bullone della ruota e il manicotto dell'alberinoattraverso la ruota.
-
Posizione une rondella sul bullone della ruota prima di inserire il bulloneattraverso la gamba della base. Fissarlo con un dato. Assicurarsi che il dato sa serrato, ma che la ruota giri liberamente.
Ripetere l'opération dall'talto lato. -
Fissare il telaio della base alla parte superiore dell'apparecchio con le 4 viti. Assicurarsi che tutte le parti siano stabili e ben serrate.
- Inserire il contentitore di raccolta.
6. FUNZIONI
AVERTENZA! Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, assicurarsi che sua spento. Se l'apparecchio è acceso, potrebbe avviarsi accidentallymente, con il rischio di lesioni gravi.
ATTENZIONE! Non usare l'apparecchio se l'interruttore non funziona. Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti presso un centro di assistenza autorizzato STERWINS.
- Per accendere il prodotto, premere il pulsante verde (I) sull'interruttore.
- Per spegnere il prodotto, premere il pulsante rosso (0) sull'interruttore.
RIAVVIO
- Il motore è dotato di un dispositivo di protezione contro il sovraccarico. In caso di sovraccarico, l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
- Per accendere il prodotto, attendere 3-5 minuti e premere il pulsante di ripristino.
- Quindi premere il pulsante verde (I) sull'interruttore per riaviare l'apparechio.
SELETTORE DELLA DIREZIONE
ATTENZIONE! Specnere l'apparecchio prima di invertire la direzione.
POSIZIONE
- Le lame ruotano in avanti.
POSIZIONE
- Le lame ruotano in direzione inversa per permettere il rilascio del materiale incastrato.
Dopo aver impostato la direzione inversa (retromarcia), tenere premuto il pulsante verde per far ruotare le lame. L'apparecchio si arresterà automaticamente al rilascio dell'interruttore.
NOTA: per triturare un oggeto di grande dimensioni potrebbe essere necessarioambiare ripetutamente la direzione di rotazione.
6. FUNZIONI
ATTENZIONE! Per evitare il rischio di lesions, usare Asta di immersione per rimuovere gli oggetti incastrati. Attendere che l'apparecchio si arresti completamente prima di riavviarlo.
CONTENITORE DI RACCOLTA
ATTENZIONE! Spagnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica prima di installare o rimuovere il contentitore di raccolta.
- Per motivi di sicurezza, verificare il corretto funzionamento del dispositivo di bloccaggio.
- Non tentare di manomettere il dispositivo di bloccaggio.
LEVA DI BLOCCAGGIO
Posizione superiore
- Il contentitore di raccolta è bloccato.
Posizione inferiore
- Il contentitore di raccolta è sbloccato.
L'apparecchio non può essere acceso se la leva è in posizione di sbloccaggio. L'apparecchio si arrresta automaticamente se il contentatore di raccolta viene sbloccato durante l'uso.
COPRILAMA
ATTENZIONE! Assicurarsi che l'apparecchio sa spento e scollegato alla fonte di alimentazione prima di aprire il coprilama.
Indossare guanti di protezione prima di aprir il coprilama.
Le lame non si arrestano immediatamente après lo spegnimento. Attendere che tutte le parti mobili si arrestino.
- Se del materiale si incastra in profondità nella parte superiore dell'apparecchio, rimuoverlorgyz il coprilama.
7.UTILIZZO
ATTENZIONE!
- Prima di avviare l'apparecchio, assicurarsi che la tramoggia sia vuota.
- Tenere mani e viso distanti dall'apertura di ingresso del materiale.
- Evitare che i propri indumenti, le mani o altre parti del corpo entrino nella tramoggia o nel canale di scarico o che si avvincinato alle parti mobili.
- Se il meccanismo di taglio colpisce un oggetto o se l'apparecchio inizia a produrre vibrazioni o suoni anomali, spegnere immediatamente l'apparecchio e attendere che si arresti.
- Scollegarlo dalla fonte di alimentazione e controllare se ha subito danni.
- Prima dell'uso, ruotare la manopola di regolazione per rilasciare eventuali oggetti estranei che potrebbero interferire con il rotore di taglio e la controlama.
- Accendere l'apparecchio, quando ruotare la manopola di regolazione; il rotore di taglio toccherà la controrama.
- L'apparecchio produrà dei piccoli trucioli metallici. Serrare la manopola di fissaggio e assicurarsi che la controrama sia serrata.
Usare l'apparecchio su una superficie piana e a livello. Non usare l'apparecchio su superfici ghiaiose.
Usare l'apparecchio a una distanza di sicurezza (almeno 2 metri) da muri o altri oggetti.
PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO, ASSICURARSI CHE:
- I cavi di collegamento non siano danneggiati. In caso contrario, sostituirli immediatamente.
L'apparecchio non siano danneggiato e che tutte le viti siano serrate. - L'apparecchio sa assemblato completeness e in modo corretto.
Verificare i collegamenti elettrici
- Assicurarsi che la tensione della rete elettrica corrisponda alla tensione nominale riportata sulla targa dell'apparecchio e che l'apparecchio sa dotato di messa a terra.
- Utilizzato esclusivamente prolonghe con sufficientezsche tradversale.
L'apparecchio più triturare i seguenti materiali:
- Qualsiasi tipo di ramo perché di diametro non superiore a 45mm , a seconda del tipo e della condizione del legno.
- Rifiuti di giardino come piante, che devono essere essiccate prima della triturazione e alternate a rami per evitare di ostruire l'apparecchio.
L'apparecchio NON pou triturare i seguenti materiali:
- Vetro, metallica, plastica, pietra, ceramicica, rami spessi, legno duro, pannelli in legno spessi, indumenti, sacchetti di plastica, radici con terreno.
Rifiuti quasi liquidi, ad es. scarti di cucina.
SUGGERIMENTI PER L'USO
7.UTILIZZO
- Inserire il materiale nella tramoggia dal lato destro.
- In caso rami, ramoscelli e legno, triturarli appena tagliati, perché possono divertare molto durí quando si asciugano.
- Rimuovere eventuali germogli dai rami, se non sono facili da triturare.
- Specnere il motore e scollegare l'apparecchio alla rete elettrica prima di pulire l'apertura di scarico.
- Evitare l'accumulo di materiale triturato nell'apertura di scarico.
- Il materiale triturato può ostruire l'aperture di scarico. Svuotare regolarmente il contentitore di raccolta.
Non triturare materiale di diametro superiore a 45mm - Il diametro massimo dei rami più variate a seconda della freschezza e della condizione del legno.
- La triturazione di rifiuti di giardino umidi cui po ostruire l'apparecchio. Per ridurre il rischio di ostruzione, alternare rifiuti e legno.
- Materiali morbidi o rami bagnati possono venire strappati invece che tagliati. Questo problema cui è essere causatoanche da una controrama usurata.
REGOLAZIONE DELLA DISTANZA DELLA LAMA
Per un funzionamento efficace, regolare la distanza tra la controlama e il rotore di taglio.
IMPOSTAZIONE DELLA DISTANZA
- Accendere l'apparecchio.
- Ruotare la manopola di fissaggio in senso antiorario per rilasciare la manopola di regolazione.
- Ruotare la manopola di regolazione lentamente in senso orario per avvincare la controlama al rotore di taglio. Ruotarla finché dall'apertura di scarico non codono sottili trucoli di alluminio.
- Ruotare manopola di fissaggio in senso orario per bloccare la manopola di regolazione.
SELETTORE DELLA DIREZIONE
L'apparecchio è dotato di un selettore della direzione che permette di rimuovere il materiale incastrato. Se del materiale si incastra, arrestare l'apparecchio premendo il pulsante rosso (0).
Quando l'apparecchio si è arrestato completeness, modificare la direzione di rotazione premendo la freccia corrispondente sul selettore della direzione, quindi premere il pulsante verde (I) (nota: quando il selettore è in posizione di retromarcia, è necessario tenere premuto il pulsante verde (I) manually).
Dopo aver rimioso l'ostruzione, arrestare l'apparecchio e riportare il selettore della direzione nella posizione originale. Non usare l'apparecchio in retromarcia per lunghi periodi per evitare il rischio di lesioni e danni all'apparecchio.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
| • L'apparecchio non si accende. | • L'apparecchio non è collegato all'alimentazione. • Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. • Altri problemi elettrici dell'apparecchio. • Si è attivata la protezione contro il sovraccarico. • La protezione dellalama non è fissata correttamente. | • Collegare l'apparecchio all'alimentazione. • Fare controllare l'apparecchio da un elettricista. • Fare controllare l'apparecchio da un elettricista. • Attendere che l'apparecchio si raffreddi e premere il pulsante "ON". • Fissare la protezione in modo correto. |
| • Il materiale noniene triturato correttamente. | • La controlama non è regolata correttamente. | • Regolare la controlama. |
| • Vibrazioni o rumori excessivi. | • Lalama è danneggiata. • Lalama è bloccata. • I dadi/bulloni sono allentati. | • Fare sostituire lalama da un techniciano qualificato. • Rimuoverne l'osstruzione. • Serrare i dadi/bulloni. |
Qesto prodotto reca il symbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significà che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato o smantellato per minimizzarne l'impatto sull'ambiente.
elettronici non inserti nel processo di raccolta differenziata dei rifiuti sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e per la salute umana per la presenza di sostanze pericolose.
10. GARANZIA
PREFAZIONE
Grazie per aver scelto quello prodotto. Facciamo del nostro meglio, nella concezione e fabbricazione dei nostri prodotti, per garantire la massima qualità e soddisfare le esigenze dei nostri clienti.
IMPORTANT! LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE LE AVVERTENZE SULLA SICUREZZA IVI ENUNCIATE E CONSERVARLO CON CURA.
Già all'apertura del pacco, vi consigliamo di verificare che agli elemento che permetta il montaggio del prodotto sia presente e, a tal scopo, fate riferimento alle istruzioni (pagea 2).
Se il prodotto dovesse essere danneggiato o dovesse presentare dei difetti, si prega di non utilizzato e di riportarlo al negozio più vicino.
Questo prodotto è destinato esclusivamente ad un uso esterno e non deve essere usato all'interno di una costruzione in nessun caso.
Questo prodotto puo essere spostato all'interno di una costruzione solamente dopo averlo fatto riposare 2 ore dall'ultimo uso.
Vi ringraziamo per la vostra fiducia e speriamo che l'uso di quello prodotto vi dia la massima soddisfazione.
Saremmo lieti di raccogliere i vostri commenti sul sito internet del negozio.
Garanzia
I prodotti STERWINS sono concepi di seguendo le più esigenti norme di qualità, per prodotti destinati al pubblico.
I prodotti sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisito. Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione e materiali.
- Nel caso del tosaerba Sterwins con struttura in acciaio zincato, la struttura è coperta da una garanzia di 10 anni contro la corrosione.
In caso di guasto, si prega di consultare prima la pagna di risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) nella brochure; se il problema continuasse a sussistere, si prega di rivolgersi al negotiante più vicino.
Il vosto negotiante fara il massimo per risolvere il problema.
Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi di ricambio non allungano la durata della garanzia iniziale.
I guasti che risultino da un logorio normale o da uso improprio, non sono coperti alla garanzia. Ciò include, tra l'altro, gli interrupttori, i salvavita ed i motori, in caso di logorio.
Da notare che esistono specifiche clausole di garanzia valide in alcuni paesi.
In caso di dubbio, si prega di rivolgersi al vosto rivenditore.
10. GARANZIA
In caso di reclamo che debba essere preso in conto alla garanzia, ecco casa si richiede:
- La prova di acquisto
- Che nessuna riparazione e/o sostituzione di pezioni sa stata effettuata da terzi.
- Che il problema non sia dovuto ad un normale logorio.
- Che la normale manutenzione sia stata condotta correttamente.
- Che i danni non siano dovuti da una regolazione erronea del carburatore.
- Che non appaiano forzature, che il prodotto non sia stato manovrato in maniera inappropriata, usato in maniera non autorizzato o subito incidenti.
- Che non siano verificati guasti dovuti a surriscaldamento, dovuto dall'obstruzione del blocco di ventilazione.
- Che nessun lavoro sul prodotto sia stato effettuato da personale non qualificato e non si sa tentato di ripararlo in maniera errata.
- Che l'utensile/la batteria/il carica batterie non siano mai stati smontati o aperti.
- Che l'utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall'acqua...).
- Che non siano stati usati pezioni di ricambio non adatti, pezioni non fabbricati da STERWINS, qualora sia provato che siano stati causa del danno.
- Che l'utensile non sia stato usato in maniera inappropriata (sovraccarico l'utensile o uso di accessori non approvati).
- Che nessun danno risulti da cause esterne, o corpi esterni come sabbia o pietre.
- Che nessun danno risulti dal non rispetto delle raccomandazioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
Il prodotto deve essere usato in condizioni d'uso normali e per usi non professionali. Sono perché escludi dalla garanzia i prodotti usati da ditte di giardinaggio, enti locali e ditte che offrano il noleggio a pagamento o il prestito Gratis to di attrezzature.
11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI

11. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI
| N. | DESCRIZIONE |
| 1 | Gruppo involucro |
| 1-1 | Vite |
| 1-2 | Componente elettronico |
| 1-2-1 | Interruttore |
| 1-2-2 | Interruttore |
| 1-2-3 | Protezione sovracorrente |
| 1-2-4 | Pannello interrettore |
| 1-2-5 | Cavo di collegamento |
| 1-2-6 | Cavo di collegamento |
| 1-2-7 | Cavo di collegamento |
| 1-2-8 | Cavo di collegamento |
| 1-2-9 | Cavo di collegamento |
| 1-2-10 | Cavo di collegamento |
| 1-2-11 | Cavo di collegamento |
| 1-2-12 | Cavo di collegamento |
| 1-3 | Copertura inferioreinterrettore |
| 1-4 | Impuqnatura |
| 1-5 | Tramoggia |
| 1-6 | Involucro |
| 1-7 | Vite |
| 1-8 | Dado |
| 1-9 | Vite |
| 1-10 | Corona terminale |
| 1-11 | Spina |
| 1-11-1 | Vite |
| 1-11-2 | Molla di torsione |
| 1-11-3 | Copertura tappo |
| 1-11-4 | Base di fissaggio |
| 1-11-5 | Spina |
| 1-11-6 | Copertura tappo |
| 1-12 | Rondella |
| 1-13 | Componente elettronico |
| 2 | Copertura inferiore |
| 2-1 | Vite |
| 2-2 | Piastra |
| 2-3 | Pannello fisso interrettore |
| 2-4 | Componente interrettore |
| 2-5 | Vite |
| 2-6 | Componente interrettore |
| 2-7 | Cavo di collegamento |
| 2-8 | Cavo di collegamento |
| N. | DESCRIZIONE |
| 2-9 | Cavo di collegamento |
| 2-10 | Copertura inferiore |
| 3 | Componente elettronico |
| 3-1 | Vite |
| 3-2 | Rondella |
| 3-3 | Rondella |
| 3-4 | Carbonio |
| 3-5 | Portaspazzola carbone |
| 3-6 | Perno |
| 3-7 | Gruppo cavo di collegamento |
| 3-8 | Telao |
| 3-9 | Statore |
| 3-10 | Cuscinetto |
| 3-11 | Rotore |
| 3-12 | Vite |
| 3-13 | Cuscinetto |
| 3-14 | Supporto anteriore motore |
| 3-15 | Dado |
| 3-16 | Spuqa |
| 3-17 | Spuqa |
| 3-18 | Spirale |
| 3-19 | Spuqa |
| 3-20 | Anello di sicurezza |
| 3-21 | Ingranaggio grande |
| 3-22 | Chiave di Woodruff |
| 3-23 | Asse ingranaggio |
| 3-24 | Cuscinetto |
| 3-25 | Spuqa |
| 3-26 | Involucro riduttore |
| 3-27 | Dente interno |
| 3-28 | Vite |
| 3-29 | Dente interno |
| 3-30 | Meccanismo riduttore |
| 3-31 | Chiave piatta |
| 3-32 | Interruttore |
| 3-33 | Componente base lama |
| 3-34 | Manopola di regolazione |
| 3-35 | Manopola |
| 3-36 | Vite |
| 3-37 | Cavo di collegamento |
| 4 | Cappuccio terminale anteriore |
| N. | DESCRIZIONE |
| 4-1 | Piastra cappuccio terminale |
| 4-2 | Vite |
| 4-3 | Boccola in rame |
| 4-4 | Cappuccio terminale anteriore |
| 4-5 | Vite |
| 5 | Componente base |
| 5-1 | Base |
| 5-2 | Piastra pressione cavo |
| 5-3 | Vite |
| 5-4 | Tubi del telaio |
| 5-5 | Piastra pressione tubi telaio |
| 5-6 | Vite |
| 5-7 | Piastra pressione tubi telaio |
| 6 | Gruppo ruota |
| 6-1 | Copri-ruota |
| 6-2 | Bullone |
| 6-3 | Manicotto asse |
| 6-4 | Ruota |
| 6-5 | Rondella piatta |
| 6-6 | Dado |
| 7 | Gruppo piede |
| 7-1 | Vite |
| 7-2 | Piede |
| 7-3 | Dado |
| 8 | Gruppo contentatore in legno |
| 8-1 | Pulsante |
| 8-2 | Asta pressione interrettore |
| 8-3 | Vite |
| 8-4 | Vite |
| 8-5 | Base pulsante |
| 8-6 | Contenitore in legno |
| 9 | Vite |
| 10 | Coperchio del motore |
| 11 | Vite |
| 12 | Piastra in gomma |
| 13 | Piastra |
| 14 | Lama |
| 15 | Fascetta |
| 16 | Tubo termoretraibile |
| 17 | Chiave |
| 18 | Asta di immersione |

AiaβaσTE to eYxεiρidio oδηiμw

Kpatate Touc napevupokóevouc kai ta kaotoikidia maikpi ano tov toeia kivoduvw.

Kivouvoc -Peipotpepeoevec eideC, dntpeite ta xepia kai ta noia oac maekpi a nto avoiyata, otav to unxavnja ioketai aeletovpyia
